Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
SW 120 1, SW 160 P1, SW 200 P1,
SW 300 P1, SWE 200 P1, SWE 300 P1
[cs] Návod k instalaci a údržbě - pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[de] Installations- und Wartungsanleitung – für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
[fl]
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
[fr]
Notice d'installation et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
[lt]
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija – kvalifikuotiems specialistams. . . . . . . . . . . . . . . 35
[lv]
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
[ru] Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию - для специалистов . . . . . . . . . . . . 48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SW 120 1

  • Seite 1 SW 120 1, SW 160 P1, SW 200 P1, SW 300 P1, SWE 200 P1, SWE 300 P1 [cs] Návod k instalaci a údržbě - pro odborníka ..........2 [de] Installations- und Wartungsanleitung –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 | Obsah Obsah Použité symboly ........3 Použité...
  • Seite 3: Použité Symboly

    SW 120 1 ... SW 300 P1 ▶ Aby byla zaručena bezchybná funkce, dodržujte návod k instalaci • Tyto typy mohou navíc pracovat s elektrickou topnou vložkou a údržbě.
  • Seite 4: Typový Štítek

    Tab. 3 Typový štítek Tab. 3 Typový štítek Technické údaje Jednotka SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 P1 SWE 300 P1 Všeobecně  obr. 2, str. 55 Rozměry Klopná míra 1182 1402...
  • Seite 5: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energieq

    Následující údaje o výrobku vyhovují požadavkům nařízení EU č. 811/2013, č. 812/2013, č. 813/2013 a č. 814/2013, kterými se doplňuje směrnice 2010/30/EU. Objednací číslo Typ výrobku Obsah zásobníku V [l] Klidová ztráta [W] Třída energetické účinnosti úpravy teplé vody 7735500505 SW 120 1 A 124,0 34,0 7735500506 SW 160 P1 B 160,0 45,5 7735500507 SW 200 P1 B...
  • Seite 6: Montáž Pojistného Ventilu (Ze Strany Stavby)

    6 | Uvedení do provozu ▶ Vypouštěcí potrubí dimenzujte podle připojení. Uvedení do provozu ▶ Pro zajištění řádného odkalování, nevkládejte do vypouštěcího potrubí žádná kolena. OZNÁMENĺ: Možnost poškození zařízení nadměrným ▶ Potrubní vedení s topnou vodou instalujte co nejkratší a izolujte je. tlakem! ▶...
  • Seite 7: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Na kvalitu místní vody se můžete dotázat u místního dodavatele vody. Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Podle složení vody jsou účelné odchylky od uvedených orientačních Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita hodnot. výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou pro nás rovnocenné...
  • Seite 8 8 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........9 Symbolerklärung .
  • Seite 9: Symbolerklärung

    Symbolerklärung | 9 Symbolerklärung Angaben zum Produkt Symbolerklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Warmwasserspeicher ist für das Erwärmen und Speichern von Warnhinweise Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden landesspezifi- schen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten. Warnhinweise im Text werden mit einem grau hinterleg- ten Warndreieck gekennzeichnet und umrandet.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Seite 58) Max. Warmwassertemperatur bei E-Heizung Tab. 3 Typschild Technische Daten Einheit SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 P1 SWE 300 P1 Allgemeines  Bild 2, Seite 55 Maße Kippmaß 1182 1402...
  • Seite 11: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Vorschriften | 11 Einheit SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 P1 SWE 300 P1 Anschlussmaß Heizwasser  Bild 3, Seite 56 Druckverlustdiagramm Tab. 4 Abmessungen und technische Daten ( Bild 2, Seite 55) 1) Ohne Nachladung;...
  • Seite 12: Montage

    12 | Montage 5.2.2 Sicherheitsventil einbauen (bauseitig) Montage ▶ Bauseitig ein bauartgeprüftes, für Trinkwasser zugelassenes Sicher- heitsventil (DN20) in die Kaltwasserleitung einbauen ( Bild 11, Der Warmwasserspeicher wird komplett montiert geliefert. Seite 58). ▶ Warmwasserspeicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen. ▶...
  • Seite 13: Betreiber Einweisen

    Je nach Wasserzusammensetzung sind Abweichungen von den genann- Umweltschutz/Entsorgung ten Anhaltswerten sinnvoll. Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Quali- Wartungsarbeiten tät der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- WARNUNG: Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!
  • Seite 14: Sicherheitsventil Prüfen

    14 | Inspektion/Wartung WARNUNG: Verbrühungsgefahr an den Warmwasser- Zapfstellen! Während der thermischen Desinfektion und wenn die Warmwassertemperatur über 60 °C eingestellt ist, besteht Verbrühungsgefahr an den Warmwasser-Zapfstellen. ▶ Betreiber darauf hinweisen, dass er nur gemischtes Wasser aufdreht. 9.4.1 Sicherheitsventil prüfen ▶...
  • Seite 15 Sisukord | 15 Sisukord Tähiste seletus ........16 Sümbolite selgitus .
  • Seite 16: Tähiste Seletus

    ▶ Seadme laitmatu funktsioneerimise tagamiseks tuleb järgida (millel on soojusvaheti kütteseadmega ühendamiseks): paigaldus- ja hooldusjuhendit. SW 120 1 ... SW 300 P1 ▶ Kütteseade ja lisavarustus tuleb paigaldada ja tööle rakendada • Järgmisi tüüpe saab kasutada ka koos elektriküttekehaga sellega kaasasoleva paigaldusjuhendi järgi.
  • Seite 17: Andmesilt

    Maksimaalne pealevoolutemperatuur kütteseadmest Tab. 3 Andmesilt Tab. 3 Andmesilt Tehnilised andmed Seade SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 P1 SWE 300 P1 Üldist  joon. 2, lk. 55. Mõõtmed Teisaldamiseks vajalik kõrgus...
  • Seite 18: Seadme Energiatarbe Andmed

    Järgmised toote andmed vastavad määruste (EL) nr 811/2013, 812/2013, 813/2013 ja 814/2013 nõuetele direktiivi 2010/30/EÜ täiendamise kohta. Tootekood Seadme tüüp Boileri maht V [l] Soojana hoidmise kadu [W] Vee soojendamise energiatõhususe klass 7735500505 SW 120 1 A 124,0 34,0 7735500506 SW 160 P1 B 160,0 45,5 7735500507 SW 200 P1 B...
  • Seite 19: Kaitseklapi Paigaldamine (Ei Kuulu Tarnekomplekti)

    Kasutuselevõtmine | 19 ▶ Plasttorudega tarbevee-soojendussüsteemide korral tuleb kindlasti Kasutuselevõtmine kasutada metallist keermesühendusi. ▶ Tühjendustoru läbimõõt tuleb valida vastavalt ühenduskohale. TEATIS: Liiga suur rõhk võib süsteemi kahjustada! ▶ Et vältida mustuse kogunemist, ei tohi tühjendustorule paigaldada torupõlvi. Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda. ▶...
  • Seite 20: Keskkonnahoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    20 | Keskkonnahoid / kasutuselt kõrvaldamine ▶ Soojusvaheti tuleb tühjendada ja suruõhuga läbi puhuda Näidatud orienteeruvaid väärtusi tasub vee koostisest lähtudes ( joon. 20, lk. 61). täpsustada. ▶ Korrosiooni vältimiseks tuleb mahuti sisemusel lasta korralikult Hooldustööd kuivada, jättes kontrollimisava katte lahti. HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht! Keskkonnahoid / kasutuselt kõrvaldamine ▶...
  • Seite 21 Inhoudsopgave | 21 Inhoudsopgave Toelichting van de symbolen ......22 Uitleg van de symbolen ......22 Algemene veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 22: Toelichting Van De Symbolen

    22 | Toelichting van de symbolen Toelichting van de symbolen Gegevens betreffende het product Uitleg van de symbolen Gebruik volgens de voorschriften De warmwaterboiler is bedoeld voor het opwarmen en opslaan van Veiligheidsinstructies drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- lijnen en normen respecteren.
  • Seite 23: Productbeschrijving

    De typeplaat bevindt zich boven aan de achterzijde van de boiler en be- Deze installatie- en onderhoudsinstructie geldt voor de volgende typen: vat de volgende informatie: • Boiler uit duplex roestvrij staal (gebeitst en gepassiveerd) met een warmtewisselaar voor aansluiting op een warmtebron: SW 120 1 ... Pos. Omschrijving SW 300 P1 Typecodering •...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    24 | Gegevens betreffende het product Technische gegevens Eenheid SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 SWE 300 Algemeen  afb. 2, pagina 55 Maten Kantelmaat 1182 1402 1664 1926 1664 1926  tab. 2, pagina 23...
  • Seite 25: Voorschriften

    Hij dient zich te houden aan de geldende nationale en ▶ Installeer de boiler hygiënisch conform de landspeci- plaatselijke voorschriften. In geval van twijfel dient hij zich te informeren fieke normen en richtlijnen. bij de officiële instanties of bij de nv Bosch Thermotechnology. 5.2.1 Boiler hydraulisch aansluiten Transport Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen (...
  • Seite 26: Elektrisch Verwarmingselement (Toebehoren, Alleen Voor Swe)

    Milieubescherming/afvalverwerking De testdruk mag aan de warmwaterzijde maximaal 10 bar (150 psi) Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. overdruk zijn. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even ▶ Leidingen en boiler voor de inbedrijfstelling grondig doorspoelen belangrijke doelen voor ons.
  • Seite 27: Inspectie/Onderhoud

    Inspectie/onderhoud | 27 9.4.2 Boiler ontkalken/reinigen Inspectie/onderhoud Om de reinigende werking te verbeteren de externe ▶ Voor alle onderhoudswerkzaamheden de boiler laten afkoelen. warmtewisselaar voor het uitspuiten verwarmen. ▶ Reiniging en onderhoud in de opgegeven intervallen uitvoeren. Door het thermoschokeffect komen ook korstvormingen ▶...
  • Seite 28 28 | Table des matières Table des matières Explication des symboles ......29 Explication des symboles .
  • Seite 29: Explication Des Symboles

    Explication des symboles | 29 Explication des symboles Informations produit Explication des symboles Utilisation conforme à l’usage prévu Le ballon d’eau chaude sanitaire est conçu pour le réchauffement et le Avertissements stockage de l’eau potable. Veuillez respecter les prescriptions, direc- tives et normes locales en vigueur pour l’eau potable.
  • Seite 30: Description Du Produit

    Tab. 2 Description du produit ( fig. 4, page 56 et fig. 11, page 58) Caractéristiques techniques Unité SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 SWE 300 Généralités  fig. 2, page 55...
  • Seite 31: Données De Produits Relatives À La Consommation Énergétique

    Réglementation | 31 Unité SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 SWE 300 Echangeur thermique Capacité Surface d'échange 0,62 0,62 0,62 0,74 0,62 0,74 Puissance échangeur (avec température de départ 80 °C, température eau...
  • Seite 32: Transport

    32 | Transport rement à ce que la température maximale de l’eau chaude sani- AVERTISSEMENT : Danger pour la santé en raison d’une taire soit respectée. eau polluée ! – Décret du ministère de la Santé pour la protection de l’eau L’eau risque d’être polluée si les travaux de montage ne potable –...
  • Seite 33: Résistance Électrique

    La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe La pression d’essai ne doit pas dépasser de 10 bar. Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro- ▶ Rincer soigneusement les conduites et le ballon avant la mise en ser- duits, leur rentabilité...
  • Seite 34: Révision/Entretien

    34 | Révision/Entretien Travaux d’entretien Révision/Entretien AVERTISSEMENT : Risque de brûlure dû à l’eau chaude ! ▶ Laisser refroidir le ballon d’eau chaude sanitaire avant toute tâche ▶ Laisser le ballon se refroidir suffisamment. d’entretien. ▶ Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués selon les cycles indiqués.
  • Seite 35 Turinys | 35 Turinys Simbolių paaiškinimas ....... 36 Simbolių aiškinimas ......36 Bendrieji saugos nurodymai .
  • Seite 36: Simbolių Paaiškinimas

    • Karšto vandens talpykla iš "Duplex" nerūdijančio plieno (beicuotas ir pasyvuotas) su vienu šilumokaičiu, skirtu prijungti prie šilumos šių montavimo ir techninės priežiūros nurodymų. generatoriaus: SW 120 1, SW 160 P1, SW 200 P1, SW 300 P1 ▶ Šilumos generatorių ir priedus sumontuokite ir paleiskite eksploatuoti laikydamiesi atitinkamos instrukcijos.
  • Seite 37: Tipo Lentelė

    Maks. karšto vandens temperatūra, esant el. šildymui Saulės kolektoriaus maks. tiekiamo srauto temperatūra Lent. 3 Tipo lentelė Lent. 3 Tipo lentelė Techniniai duomenys Vienetai SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 P1 SWE 300 P1 Bendrieji nurodymai ...
  • Seite 38: Gaminio Parametrai Apie Suvartojamą Energijos Kiekį

    Šie gaminio parametrai atitinka ES reglamentų Nr. 811/2013, Nr. 812/2013, Nr. 813/2013 ir Nr. 814/2013, kuriais papildoma Direktyva 2010/30/ ES, reikalavimus. Gaminio numeris Gaminio tipas Talpyklos tūris V [l] Šilumos palaikymo nuostolis Energijos vandeniui šildyti vartojimo efektyvumo klasė 7735500505 SW 120 1 A 124,0 34,0 7735500506 SW 160 P1 B 160,0 45,5 7735500507 SW 200 P1 B...
  • Seite 39: Karšto Vandens Talpyklos Hidraulinių Jungčių Prijungimas

    Įjungimas | 39 Elektrinis šildymo elementas (priedas, skirta tik ĮSPĖJIMAS: Užterštas vanduo kelia pavojų sveikatai! SWE) Jeigu montavimo darbai atliekami nesilaikant higienos ▶ Elektrinį šildymo elementą įmontuokite laikydamiesi atskiros reikalavimų, gali būti užteršiamas geriamasis vanduo. montavimo instrukcijos. ▶ Karšto vandens talpyklą sumontuokite ir įrenkite ▶...
  • Seite 40: Aplinkosauga Ir Šalinimas

    Priklausomai nuo vandens sudėties galimi nuokrypiai nuo nurodytų orientacinių verčių. Aplinkosauga ir šalinimas Techninės priežiūros darbai Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Todėl griežtai ĮSPĖJIMAS: Karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų bei teisės aktų.
  • Seite 41 Satura rādītājs | 41 Satura rādītājs Simbolu skaidrojums ....... . . 42 Simbolu skaidrojums .
  • Seite 42: Simbolu Skaidrojums

    42 | Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums Izstrādājuma apraksts Simbolu skaidrojums Noteikumiem atbilstoša lietošana Karstā ūdens tvertne ir paredzēta sanitārā ūdens uzsildīšanai un Brīdinājuma norādījumi uzglabāšanai. Ievērojiet spēkā esošos nacionālos noteikumus, standartus un direktīvas par sanitāro ūdeni. Brīdinājumi tekstā ir apzīmēti ar pelēku brīdinājuma trijstūri un ierāmēti.
  • Seite 43: Ierīces Apraksts

    Poz. Apraksts pasivēta) ar vienu siltummaini pieslēgšanai pie siltuma ražotāja: Tipa apzīmējums SW 120 1 ... SW 300 P1 Sērijas numurs • Šos tipus iespējams papildus lietot ar elektriskajiem sildelementiem Faktiskais tilpums (uzstādīšana priekšējā kontrolatverē): SWE 200 P1, SWE 300 P1 Siltuma patēriņš...
  • Seite 44: Izstrādājuma Dati Attiecībā Uz Enerģijas Patēriņu

    Tālāk minētie produkta dati atbilst šādu ES Regulu prasībām: Nr. 811/2013, Nr. 812/2013, Nr. 813/2013 un Nr. 814/2013; tās papildina Direktīvu 2010/30/ES. Pasūtījuma numurs Izstrādājuma tips Tvertnes tilpums V[I] Karstā ūd.tvertnes past. zud. Ūdens uzsildīšanas energoefektivitāte klase 7735500505 SW 120 1 A 124,0 34,0 7735500506 SW 160 P1 B 160,0 45,5 7735500507 SW 200 P1 B...
  • Seite 45: Montāža

    Montāža | 45 5.2.2 Drošības vārsta montāža (neietilpst piegādes komplektā) Montāža ▶ Aukstā ūdens cauruļvadā iemontējiet pārbaudītu un sanitārajam ūdenim sertificētu drošības vārstu (DN20) ( 11. att., 58. lpp.). Piegādātā karstā ūdens tvertne ir pilnībā samontēta. ▶ Ievērojiet drošības vārsta montāžas instrukciju. ▶...
  • Seite 46: Iedarbināšana

    Karstā ūdens tvertnes ekspluatācijas uzsākšana Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija Karstā ūdens tvertnes hermētiskuma pārbaudi veiciet Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. tikai ar sanitāro ūdeni. Mūsu izstrādājumu kvalitāte, ekonomiskums un apkārtējās vides aizsardzība mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides aizsardzības likumdošanu un prasības.
  • Seite 47: Apsekošana/Apkope

    Apsekošana/apkope | 47 9.4.2 Karstā ūdens tvertnes atkaļķošana/tīrīšana Apsekošana/apkope Lai paaugstinātu tīrīšanas efektivitāti, pirms tās ▶ Pirms visiem apkopes darbiem ļaujiet atdzist karstā ūdens tvertnei. sākšanas uzkarsējiet ārējos siltummaiņus. Termiskā ▶ Tīrīšana un apkope jāveic pēc norādītajiem starplaikiem. šoka rezultātā labāk atdalās katlakmens (piem., kaļķa ▶...
  • Seite 48 48 | Содержание Содержание Пояснения условных обозначений ....49 Пояснения условных обозначений ....49 Общие...
  • Seite 49: Пояснения Условных Обозначений

    Пояснения условных обозначений | 49 Пояснения условных обозначений Информация об изделии Пояснения условных обозначений Применение по назначению Баки-водонагреватели предназначены для нагрева и хранения Предупреждения горячей воды. Соблюдайте нормы и правила для оборудования, работающего с питьевой водой, действующие в той стране, где оно Предупреждения...
  • Seite 50: Описание Оборудования

    • Баки-водонагреватели из дуплексной нержавеющей стали Поз. Наименование (травлёной и пассивированной) с одним теплообменником для Обозначение типа подключения к теплогенератору: SW 120 1 ... SW 300 P1 Серийный номер • Следующие типы могут работать с дополнительным Фактический объём электронагревом (установка в переднее контрольное...
  • Seite 51: Параметры Потребления Энергии

    Предписания | 51 Единица SW 120 1 SW 160 SW 200 SW 300 SWE 200 SWE 300 измерения Эксплуатационная мощность (при температуре подающей линии 80 °C, кВт 31,8 31,8 31,8 37,2 31,8 37,2 температуре горячей воды на выходе 45 °C и температуре холодной воды...
  • Seite 52: Установка

    52 | Ввод в эксплуатацию ▶ Проверьте наличие повреждений и комплектность бака. ▶ Если полное давление в системе более 5 бар, то установите редукционный клапан на трубопровод холодной воды. Установка ▶ Все неиспользуемые подключения закройте заглушками. 5.1.1 Требования к месту установки оборудования 5.2.2 Установка...
  • Seite 53: Пуск Бака-Водонагревателя В Эксплуатацию

    перед пуском в эксплуатацию ( рис. 15, стр. 59). Защита окружающей среды - это основной принцип деятельности Инструктаж потребителя предприятий группы Bosch. Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды - это для нас равнозначные цели. Мы OCTOPOЖHO: опасность ошпаривания горячей...
  • Seite 54: Контрольные Осмотры/Техническое Обслуживание

    54 | Контрольные осмотры/техническое обслуживание Контрольные осмотры/техническое OCTOPOЖHO: Опасность ошпаривания горячей водой в местах водоразбора! обслуживание Во время проведения термической дезинфекции или ▶ Перед проведением технического обслуживания дайте баку- если температура горячей воды установлена выше водонагревателю остыть. 60 °C, существует опасность ошпаривания горячей ▶...
  • Seite 55 Контрольные осмотры/техническое обслуживание | 55 6720818539-05 SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 SWE 200 P1 SWE 300 P1 10...20 10...20 10...20 10...20 10...20 10...20 1018 1267 1552 1806 1552 1806 1053 1053 1012 1297...
  • Seite 56 56 | Контрольные осмотры/техническое обслуживание SW 300 P1, SWE 300 P1 SW120 1, SW 160 P1, SW 200 P1, SWE 200 P1 Δ p [mbar] 1000 1000 5000 10000 [kg/h] 6720818539-004.01 ESUE 6720818539-002 6 720 818 553 (2016/05) SW 120, SW 160, SW 200, SW 300, SWE 200, SWE 300...
  • Seite 57 Контрольные осмотры/техническое обслуживание | 57 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 035-03.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 035-04.1ITL 6 720 800 035-05.1ITL SW 120, SW 160, SW 200, SW 300, SWE 200, SWE 300 6 720 818 553 (2016/05)
  • Seite 58 58 | Контрольные осмотры/техническое обслуживание 6 720 800 035-06.1ITL 6720818537-003 DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.3T 6 720 818 553 (2016/05) SW 120, SW 160, SW 200, SW 300, SWE 200, SWE 300...
  • Seite 59 Контрольные осмотры/техническое обслуживание | 59 6 720 800 033-09.1ITL 6720818537-008.01 6 720 800 035-08.1ITL 6720818537-009.01 SW 120, SW 160, SW 200, SW 300, SWE 200, SWE 300 6 720 818 553 (2016/05)
  • Seite 60 60 | Контрольные осмотры/техническое обслуживание 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 800 033-13.1ITL 6 720 801 707-05.1ITL 6 720 800 033-11.1ITL 6 720 818 553 (2016/05) SW 120, SW 160, SW 200, SW 300, SWE 200, SWE 300...
  • Seite 61 Контрольные осмотры/техническое обслуживание | 61 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 801 707-06.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL SW 120, SW 160, SW 200, SW 300, SWE 200, SWE 300 6 720 818 553 (2016/05)
  • Seite 62 62 | Контрольные осмотры/техническое обслуживание 6 720 647 567-11.1ITL 6 720 818 553 (2016/05) SW 120, SW 160, SW 200, SW 300, SWE 200, SWE 300...
  • Seite 63 Контрольные осмотры/техническое обслуживание | 63 SW 120, SW 160, SW 200, SW 300, SWE 200, SWE 300 6 720 818 553 (2016/05)
  • Seite 64 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis