Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Reelmaster 6700-D 03813 Bedienungsanleitung

Toro Reelmaster 6700-D 03813 Bedienungsanleitung

Zugmaschine mit vierradantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Reelmaster
6700-D mit Vierradantrieb
Modellnr. 03813—Seriennr. 403190001 und höher
Form No. 3427-465 Rev A
®
*3427-465* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Reelmaster 6700-D 03813

  • Seite 1 Form No. 3427-465 Rev A Zugmaschine Reelmaster ® 6700-D mit Vierradantrieb Modellnr. 03813—Seriennr. 403190001 und höher *3427-465* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Einsatz des Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in Produkts. bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig Besuchen Sie Toro.com für weitere Informationen, gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger, einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen, wie in Section 4442 definiert, oder ohne einen Zubehörinformationen, Standort eines Händlers oder...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu Wartungssicherheit........... 34 schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, Empfohlener Wartungsplan ......... 34 wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen Checkliste – tägliche Wartungsmaßnah- nicht einhalten. men............... 35 Schmierung ............36 Einfetten der Lager und Büchsen...... 36 Warten des Motors ..........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Warten der Schneideinheit ........54 Sicherheitshinweise zum Messer...... 54 Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Diese Maschine wurde in Übereinstimmung mit Untermesser ..........54 EN ISO 5395 (wenn Sie die Einrichtverfahren Läppen der Schneideinheiten ......54 abgeschlossen haben) und ANSI B71.4-2017 Einstellen der Schneideinheit- entwickelt.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6686 93-6686 1. Hydrauliköl 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal93-6687 93-1263 93-6687 decal93-1263 93-1263 1.
  • Seite 6 decal93-9425 93-9425 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gefahr durch Flüssigkeit unter Druck; Injektion in den Körper: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und holen Sie ärztlichen Rat ein. decal93-6699 93-6699 1. Maschinengeschwindigkeit 3. Kontinuierliche variable Einstellung 2. Langsam 4.
  • Seite 7 decal105-7506 105-7506 1. Lesen Sie die 4. Motor: Vorglühen Bedienungsanleitung. 2. Motor: Abstellen 5. Motor: Anlassen 3. Ein decal106-6754 106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator; Verheddern am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen.
  • Seite 8 decal115-2045 115-2045 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verletzungsgefahr für Füße und Hände: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen und Schutzbleche ab. 3. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4.
  • Seite 9 decal115-2046 115-2046 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 10 decal133-8062 133-8062 decal115-8000 115-8000 1. Schnitthöhe 4. Maschinengeschwindigkeit 2. Spindel: Mähen und 5. Schaltkreisbedienelemente Läppen für hintere Spindeln 3. Lesen Sie die 6. Schaltkreisbedienelemente Bedienungsanleitung. für vordere Spindeln decal138-6982 138-6982 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 11 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 12: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Prüfen Sie die Ölstände. Hubkette Kettenhalterung U-Bügel Mutter Schraube Montieren Sie die Schneideinheiten. Scheibe Mutter Großer O-Ring Ständer...
  • Seite 13: Prüfen Der Ölstände

    Entfernen Sie die Sicherungsmutter und die Scheibe, mit denen die Gelenkstange am Hubarm Nr. 2 befestigt ist (Bild 3). Nehmen Sie die Gelenkstange und die Feder vom Hubarm ab. Wiederholen Sie diese Schritte an den Prüfen der Ölstände Hubarmen Nr. 1 und Nr. 3. Keine Teile werden benötigt Verfahren Vor dem ersten Anlassen des Motors sollten Sie die...
  • Seite 14 Positionieren Sie die Kettenhalterungen und die U-Bügel an den Hubarmen Nr. 1, Nr. 4 und Nr. 5 38,1 cm hinter der Mittellinie des Kreuzgelenks (Bild An den Hubarmen Nr. 1 und Nr. 5 sollten die Halterungen 10 Grad nach rechts von der Vertikalen gedreht werden (Bild Am Hubarm Nr.
  • Seite 15: Einstellen Des Heckschutzblechs

    Einstellen des Heckschutzblechs Befestigen Sie eine Hubkette mit einer Schraube, Scheibe und Mutter an jeder Meistens erhalten Sie die beste Verteilung, wenn das Kettenhalterung und positionieren Sie sie, wie in Heckschutzblech (Auswurf nach vorne) geschlossen Bild 8 abgebildet. ist. In schweren oder nassen Bedingungen kann das Heckschutzblech geöffnet werden.
  • Seite 16 g034112 Bild 11 1. Schneideinheit 1 6. Schneideinheit 6 2. Schneideinheit 2 7. Schneideinheit 7 3. Schneideinheit 3 8. Spindelmotor 4. Schneideinheit 4 9. Gewicht 5. Schneideinheit 5 g003321 Bild 13 Entfernen Sie an den Schneideinheiten Nr. 2, 1. Plastikstöpsel 2.
  • Seite 17 Bedienungsanleitung der Schneideinheit nach, wie Sie sie zusammenbauen und einstellen. Entfernen Sie die Schutzstopfen von jeder Seite der Schneideinheit. Schmieren Sie einen großen O-Ring ein und setzen Sie ihn in den Lagergehäuseschlitz an jedem Ende der Schneideinheit ein (Bild 15 Bild 18).
  • Seite 18: Rasenausgleichseinstellungen

    Montieren Sie den Motor am Antriebsende der Schneideinheit und befestigen Sie ihn mit den zwei Kopfschrauben (Bild 18). g003863 Bild 19 1. Rasenkompensierungsfeder 3. Federstange 2. Splint 4. Sechskantmutter g000769 Bild 18 Ziehen Sie die Sechskantmuttern vorne an der 1. Motor 2.
  • Seite 19: Hinzufügen Von Heckballast

    Stellt die Wendehöhe der äußeren, vorderen 115-5615) in der Nähe des Typenschildes, den Schneideinheiten ein, um eine größere Aufkleber CE (Art.-Nr. 93-7252) in der Nähe Bodenfreiheit auf konturierten Fairways zu der Motorhaubenverriegelung und den Aufkleber ergeben. CE-Warnung (Art.-Nr. 115-2046) über dem Standard-Warnaufkleber (Art.-Nr.
  • Seite 20: Produktübersicht

    Rote Diagnoselampe Produktübersicht Die rote Diagnoselampe (Bild 20) an der Lenksäule weist auf Folgendes hin. Die Lampe leuchtet beim Bedienelemente Anlassen der Maschine auf, wenn die Glühkerzen aktiviert sind. Fahrpedal Wenn die Lampe beim Einsatz blinkt, kann dies auf Folgendes hinweisen: Das Fahrpedal (Bild 20) regelt die Vorwärts- und...
  • Seite 21 Steuerhebel für das Warnlampe: Motorkühlmitteltem- Anheben/Absenken des Mähwerks peratur Mit diesem Hebel (Bild 21) heben Sie die Diese Lampe (Bild 21) leuchtet auf und der Motor Schneideinheiten an und senken sie ab. Außerdem geht aus, wenn das Kühlmittel eine gefährlich hohe werden die Spindeln ein- und ausgeschaltet, wenn Temperatur erreicht.
  • Seite 22: Bedienelemente Für Die Spindelgeschwindigkeit

    g005018 Bild 23 1. Läppen-Handräder 2. Spindelsteuerhandräder Bedienelemente für die Spindelgeschwindigkeit decal115-8000 Bild 24 Die Spindeldrehzahlregler stellen die Geschwindigkeit der vorderen und hinteren Schneideinheiten ein (Bild 1. Schnitthöhe 4. Maschinengeschwindigkeit 23). Stellung Nr. 1 ist für das Läppen. Die restlichen 2.
  • Seite 23: Ace-Diagnostikanzeige (Optional)

    Ermitteln Sie mit der Diagnoseanzeige, welche Ausgabe defekt ist, siehe Prüfen der Sicherheitsschalter (Seite 28). Wenn die Diagnoselampe nicht aufleuchtet, wenn das Zündschloss in der E -Stellung ist, funktioniert das elektronische Steuergerät nicht. Mögliche Ursachen können sein: • Rückführung ist nicht angeschlossen. •...
  • Seite 24: Anbaugeräte, Zubehör

    Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie Sicherheitshinweise vor auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. der Inbetriebnahme Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und...
  • Seite 25: Tägliche Wartung Durchführen

    • Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder Biodieselmischungen können lackierte anderen Geräten. Oberflächen beschädigen. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- • Verwenden Sie B5 (Biodieselgehalt von 5 %) oder tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie geringere Mischungen in kaltem Wetter. Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. •...
  • Seite 26: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes • Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück. • Führen Sie folgende Schritte vor dem Verlassen Hinweise zur Sicherheit der Bedienerposition (einschließlich dem Leeren des Grasfangkorbs oder Entfernen von während des Betriebs Verstopfungen in den Schneideinheiten) aus: –...
  • Seite 27: Anlassen Des Motors

    an Hanglagen einsetzen. Prüfen Sie vor dem Timer steuert das Vorglühen für ungefähr Einsatz der Maschine die Bedingungen an der 6 Sekunden. Arbeitsstelle, um zu ermitteln, ob Sie die Maschine Drehen Sie den Schlüssel in die S -Stellung, TART in diesen Bedingungen an diesem Tag und an wenn die Glühkerzenlampe ausgeht.
  • Seite 28: Prüfen Der Sicherheitsschalter

    der Einspritzpumpe und den Injektoren stecken; siehe Entlüften der Einspritzdüsen (Seite 42). Prüfen der Sicherheits- schalter Die Sicherheitsschalter verhindern, dass der Motor angekurbelt oder angelassen wird, wenn sich das Fahrpedal nicht auf in der N -Stellung EUTRAL befindet, der Schalter zum Ein-/Auskuppeln nicht in der A -Stellung und das Bedienelement USKUPPELN...
  • Seite 29: Prüfen Der Ausgabefunktion

    auf der ACE-Diagnose aufleuchtet und dann ausgeht, wenn der entsprechende Schalter geschlossen ist. Wiederholen Sie den Vorgang an jedem Schalter, der manuell geändert werden kann. Wenn der Schalter geschlossen ist, und die entsprechende LED nicht aufleuchtet, prüfen Sie alle Drähte und Anschlüsse am Schalter und/oder prüfen Sie die Schalter mit einem g019461 Ohmmeter.
  • Seite 30: Fehlerspeicher Und Abrufen

    Ausgabe-LED jedoch nicht richtig ist nicht erforderlich). aufleuchtet, weist dies auf ein ECU-Problem hin. Wenden Sie sich in dieser Situation an einen Drehen Sie den Zündschlüssel in die Toro-Vertragshändler. -Stellung. Drehen Sie den Läppen-Schalter in die Stellung Fehlerspeicher und vorne oder hinten läppen.
  • Seite 31: Betriebshinweise

    drehen Sie den Schlüssel in die Stellung A werden vor den hinteren abgesenkt). Drücken Sie das Der Speicher ist nun gelöscht. Fahrpedal nach vorne, um vorwärts zu fahren und zu mähen. Fahren Sie mit einer Geschwindigkeit, bei der Den Läppenschalter in die A -Stellung die rote Kontrolllampe nicht aufleuchtet.
  • Seite 32: Befördern Der Maschine

    Befördern der Maschine • Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Vergurten Sie die Maschine gut. Identifizieren der Vergurtungsstellen • Vorne: Loch im Rechteck unter dem Achsenrohr in jedem Vorderreifen (Bild g004555 Bild 33 1.
  • Seite 33: Funktionen Des Hydraulikmagnetventils

    Schließen Sie das Sicherheitsventil, bevor Sie den Motor erneut anlassen. Wichtig: Wenn Sie den Motor bei geöffnetem Sicherheitsventil laufen lassen, überhitzt das Getriebe. Hinweis: Ziehen Sie das Ventil zum Schließen höchstens mit 7-11 N·m an. Funktionen des Hydraulikmagnetventils Identifizieren und beschreiben Sie anhand der Liste unten die verschiedenen Funktionen der Stromspulen im Hydraulikverteiler.
  • Seite 34: Wartung

    – Aktivieren Sie die Feststellbremse. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu Zündschlüssel ab. gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum können gefährlich sein und eine Verwendung...
  • Seite 35: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen des Drehmoments der Radmuttern und -schrauben. Alle 200 Betriebsstunden • Reinigen Sie den Luftfiltereinsätze. (häufiger in einem staubigen oder schmutzigen Umfeld). Warten Sie den Luftfilter früher, wenn der Luftfilteranzeiger rot zeigt. • Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse auf Verschleiß, Beschädigungen oder lockere Anschlüsse (Oder mindestens einmal jährlich).
  • Seite 36: Aufzeichnungen Irgendwelcher Probleme

    Punkt Datum Informationen Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com. Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (und sofort nach jeder Reinigung).
  • Seite 37 • Hintere Hubzylinder-Drehbüchsen (2) (Bild g019489 Bild 39 • Hubarm-Drehbüchsen (3) (Bild g019486 Bild 36 1. Obere Armatur am Achsschenkel • Vordere Hubzylinder (3) (Bild 37 Bild g019490 Bild 40 • Hinterachsen-Drehbüchsen (Bild g019487 Bild 37 g019494 Bild 41 g019495 Bild 38...
  • Seite 38: Warten Des Motors

    Warten des Motors • Hintere Hubarm-Drehbüchsen (2) (Bild Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. g019492 Warten des Luftfilters Bild 42...
  • Seite 39: Prüfen Des Motoröls

    Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40; über -18° C • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Hinweis: Toro Premium Motoröl ist vom Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Hinweis: Der Stand des Motoröls sollte am besten...
  • Seite 40: Warten Des Motoröls Und Filters

    liegt, gießen Sie Öl nach, bis der Ölstand die VOLL-Markierung erreicht. Überfüllen Sie den Motor nicht. Wenn der Ölstand zwischen der Voll- und der Nachfüll-Markierung liegt, muss kein Öl nachgefüllt werden. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Schlüssel ab.
  • Seite 41: Einstellen Der Gasbedienung

    Warten der ein, bevor Sie den Filter eindrehen. Ziehen Sie den Filter nicht zu fest. Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
  • Seite 42: Entlüften Der Einspritzdüsen

    Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Kraftstofffilter. Lösen Sie die Ablassschraube unten an der Filterglocke und öffnen Sie Entlüftung oben an der Glockenhalterung.
  • Seite 43: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, Anlage die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. Hinweise zur Sicherheit der • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Elektroanlage Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu •...
  • Seite 44: Prüfen Der Sicherungen

    Prüfen der Sicherungen Warten des Antriebssystems Die elektrische Anlage der Maschine wird durch sieben Sicherungen geschützt. Diese befinden sich unter dem Armaturenbrett (Bild 57 Bild 58). Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen.
  • Seite 45: Wechseln Des Öls Im Planetengetriebe

    Prüfschraube (Bild 59) auf 12 Uhr und die Stellen Sie eine Auffangwanne unter die andere auf 3 Uhr steht. Nabe des Planetengetriebes, entfernen die Verschlussschraube und lassen das Öl ablaufen. Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Bremsgehäuse, entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl ablaufen (Bild 61).
  • Seite 46: Wechseln Des Schmierstoffs In Der Hinterachse

    Öl ein, um den Stand bis an die Unterseite der Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Prüfschraubenöffnungen anzuheben. Sie die Achse mit ungefähr 2,3 l von 85W-140 Getriebeöl oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. Drehen Sie die Prüfschraube wieder auf. Prüfen der Vorspur der Hinterräder Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden...
  • Seite 47: Einstellen Der Leerlaufstellung Für Den Fahrantrieb

    Einstellen der Warten der Kühlanlage Leerlaufstellung für den Hinweise zur Sicherheit des Fahrantrieb Kühlsystems Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das Fahrpedal loslassen. Sie müssen eine Einstellung • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken vornehmen, wenn es dennoch dazu kommt. zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Haustiere auf.
  • Seite 48: Prüfen Der Kühlanlage

    der Vorderseite des Kühlers (öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen), siehe Entfernen der Schmutzablagerungen (Seite 47) Das Kühlsystem enthält eine 50:50- Mischung aus Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Kühler und im Ausdehnungsgefäß jeden Tag vor dem Anlassen des Motors.
  • Seite 49: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Ziehen Sie den Sperrstift aus den Bremspedalen heraus, so dass beide Bremsen unabhängig g019456...
  • Seite 50: Warten Der Riemen

    Warten der Riemen Warten der Hydraulikanlage Spannen des Lichtmaschinen-Riemens Sicherheit der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Prüfen Sie den Zustand und die Spannung • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut des Lichtmaschinenriemens nach jeweils 100 sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Betriebsstunden (Bild 71).
  • Seite 51: Hydrauliköl - Technische Angaben

    Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
  • Seite 52: Auswechseln Des Hydraulikfilters

    Auswechseln des Setzen Sie sich mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung um die Anlage durchspülen zu Hydraulikfilters lassen, wenn das Öl verunreinigt werden sollte. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstun- milchig oder schwarz aus.
  • Seite 53: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und Schläuche

    Mit den Testanschlüssen prüft man den Druck in den Testanschluss E wird zum Messen des hydraulischen Kreisen. Wenden Sie sich an den Traktionvorwärtsdrucks verwendet (Bild 77). offiziellen Toro-Vertragshändler. Testanschluss F wird zum Messen des Mit dem Testanschluss A (Bild 75) wird der Traktionrückwärtsdrucks verwendet (Bild 77).
  • Seite 54: Warten Der Schneideinheit

    Heckgeräte zusammen. Tragen Sie mit einer Bürste mit langem Stiel Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, Schleifpaste (Toro Teilenummer 29-9100) auf senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen Sie die Spindel auf. Verwenden Sie nie eine Bürste mit kurzem Stiel.
  • Seite 55: Einstellen Der Schneideinheit-Absenkrate

    der Mähwerke nach hinten bewegen. Stellen Ventil Betroffene Schneideinheit Sie die gewünschten Handräder für die Nr. 1 (vorne Mitte) Spindeldrehzahl eine Stellung näher an 13 heran, wenn die Spindeln zum Stillstand Nr. 4 und Nr. 5 (vordere Flügelmähwerke) gekommen sind. Setzen Sie das Läppen fort, indem Sie Hebel zum Absenken bzw.
  • Seite 56: Einstellung Der Angehobenen Höhe Der

    Erhöhen bzw. stellen Sie die Wendehöhe der absenken (Bild 81). Wenden Sie sich an den Schneideinheiten folgendermaßen ein: offiziellen Toro-Vertragshändler. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Hinweis: Wenn Sie den Trägerrahmen Fläche, senken Sie die Schneideinheiten absenken, wird die Bodenfreiheit zwischen den...
  • Seite 57: Einlagerung

    -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 58 Speicherung persönlicher Informationen Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist, und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 59: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 60 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Inhaltsverzeichnis