Spis tre ci 1. Przegl d................... 3 2. U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem..........4 3. Wskazówki bezpiecze stwa ............. 4 4. Zakres dostawy ................7 5. Uruchomienie ................... 7 6. Przed pierwszym u yciem ..............8 Pierwsze czyszczenie ................8 Ustawianie zegara.................
1. Przegl d Pokrywka Dysze wody Przelew zbiornika na wod Zbiornik na wod Wska nik poziomu wody: min. 2, maks. 10 fili anek Ekspres do kawy Przewód zasilaj cy z wtyczk sieciow Termos Pokrywka z zaworem Zawór zapobiegaj cy kapaniu Obsadka na filtr Pa k obsadki na filtr Wy wietlacz...
Serdecznie dzi kujemy 2. U ytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Ekspres do kawy 6 jest przeznaczony wy- Gratulujemy zakupu nowego ekspresu do cznie do wytwarzania kawy filtrowanej. kawy. Urz dzenie jest przeznaczone do u ytku domowego. Urz dzenie mo e by u ywa- Aby móc bezpiecznie korzysta z urz dze- ne wy cznie wewn trz pomieszcze .
Seite 7
Wskazówki dotycz ce bezpiecznego u ytkowania Urz dzenie mo e by u ywane przez dzieci powy ej 8. roku y- cia i osoby o ograniczonej sprawno ci fizycznej, sensorycznej lub umys owej b d przez osoby nieposiadaj ce wystarczaj cego do- wiadczenia lub wiedzy, je eli s nadzorowane przez inne osoby lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznego u ywania urz dzenia i zrozumiej wynikaj ce z tego zagro enia.
Seite 8
W miejscu pod czenia wtyczki urz dzenia nie powinny dosta- wa si adne ciecze. Nale y pami ta , e powierzchnia elementu grzejnego po u yciu jest nadal ciep a. NIEBEZPIECZE STWO dla ochronnymi, którego napi cie odpowia- da danym zawartym na tabliczce zna- dzieci mionowej.
4. Zakres dostawy Podczas parzenia przez pokrywk wy- dostaje si gor ca para wodna. Po- 1 ekspres do kawy 6 krywka staje si gor ca. Nie nale y jej 1 termos 8 chwyta i pod adnym pozorem nie 1 obsadka na filtr 11 trzyma r k lub innych cz ci cia a nad 1 y eczka do kawy par wodn .
6. Przed pierwszym WSKAZÓWKA: W przypadku awarii po u yciem kilku sekundach ustawiony czas zostanie utracony. Na wy wietlaczu 13 poka e si 6.1 Pierwsze czyszczenie ponownie 12:00. Wymagane b dzie po- nownie ustawienie zegara. Oczy ci wszystkie cz ci przed pierwszym u yciem (patrz „Czysz- czenie”...
7.3 Parzenie kawy zewn trz przez przelew 3 i na podsta- w ekspresu do kawy. 1. Otworzy pokrywk 1 ekspresu do ka- Do ekspresu do kawy 6 wolno wlewa wy 6. wy cznie wie wod pitn . 2. Do zbiornika na wod 4 nale y wle- wa wy cznie wie wod wodoci - gow .
11.Rys. B: Wyci gn termos 8 za 7. Nacisn przycisk HOUR 17, aby uchwyt z ekspresu do kawy 6, troch ustawi godziny. Przytrzyma przycisk odkr ci pokrywk 9 (w kierunku prze- wci ni ty, aby szybko przewin ciwnym do ruchu wskazówek zegara) i 8.
8.2 Odkamienianie OSTRZE ENIE przed szkodami mate- rialnymi! Cz stotliwo odkamieniania Nie u ywa ostrych rodków czyszcz - cych ani szoruj cych rodków czysz- Odst py pomi dzy odkamienianiem zale cz cych. od twardo ci wody oraz od tego, jak cz sto u ywane jest urz dzenie.
10.W czy ekspres do kawy 6, naciska- zu ycie surowców oraz odci rodowi- 18, i przepu ci przez niego sko naturalne. reszt roztworu odkamieniacza. Opakowanie 11.Czerwona dioda LED 19 zga nie po W przypadku utylizacji opakowania nale y ok. 2 minutach od zako czenia parze- przestrzega odpowiednich przepisów do- nia.
12. Dane techniczne 13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Model: SKMD 1000 A1 KAT Drogi Kliencie, Napi cie sie- Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- ciowe: 220–240 V ~ 50/60 Hz nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego Klasa ochrony: I zakupu.
Zakres gwarancji • Numery artyku ów znajduj si na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- Urz dzenie wyprodukowano zgodnie suro- nych oznaczeniach, na stronie wymi przepisami dotycz cymi jako ci i do- tytu owej instrukcji (na dole po lewej) k adnie skontrolowano przed opuszczeniem lub na naklejce z ty u lub na spodzie zak adu produkcyjnego.
Seite 18
Innehåll 1. Översikt ..................17 2. Avsedd användning..............18 3. Säkerhetsanvisningar ..............18 4. Leveransomfattning ..............21 5. Innan första användningen............21 6. Innan den första användningen ............21 Första rengöringen ................21 Ställa klockan................... 21 7. Användning..................22 Droppstopp ..................22 Öppna och stänga locket..............22 Brygga kaffe ..................
Många tack för ditt 2. Avsedd användning förtroende! Kaffebryggaren 6 är uteslutande avsedd för att göra filterkaffe. Vi gratulerar till din nya kaffebryggare. Apparaten är utformad för privat hemma- bruk. Apparaten får endast användas inom- För att hantera apparaten säkert och för att hus.
Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av perso- ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristan- de erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av appara- ten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
Seite 22
Dra ut stickproppen från uttaget, … … när en störning föreligger, FARA för barn … när du inte använder kaffebrygga- Förpackningsmaterialet är ingen leksak. ren, Barn får inte leka med plastpåsar. Kväv- … innan du rengör kaffebryggaren och ningsrisk föreligger. …...
4. Leveransomfattning 6.2 Ställa klockan 1 kaffebryggare 6 För att timern skall starta kaffebryggaren 6 1 isolerad kanna 8 vid rätt tid, måste man ange rätt klockslag. 1 filterhållare 11 1 kaffesked OBSERVERA: det går inte att ställa in ti- 1 bruksanvisning mern när en bryggning är igång (alltså...
7. Användning 7.1 Droppstopp Filterhållaren 11 har en droppstoppven- FARA för skador genom att til 10. Denna ser till att inget kaffe rinner ut skållas! från filtret när du tar bort den isolerade kan- Stäng alltid locket 1 när du brygger kaf- nan 8.
7.4 Starta med timer 5. Häll i kaffepulver i filtret. För medelstarkt kaffe häller du en kaffesked (ungefär 7– För att timern skall starta kaffebryggaren vid 8 g) kaffepulver i filtret per kopp. An- rätt tid måste rätt klockslag vara inställt. vänd malt kaffepulver för filterkaffe.
8. Rengöring 7. Låt alla delar torka helt innan du ställer undan dem eller använder apparaten igen. FARA genom elektrisk stöt! OBSERVERA: den isolerade kannan 8 kan Dra ut stickproppen 7 från uttaget innan rengöras utvändigt med rengöringsmedel du rengör kaffebryggaren 6. för rostfritt stål från fackhandeln.
8. Låt ungefär hälften av avkalkningsmed- nisk utrustning. Återvinning reducerar för- let gå igenom och stäng av apparaten brukningen av material och skonar miljön. genom att trycka på Förpackning 9. Låt avkalkningsmedlet verka ca. 30 mi- Följ miljöföreskrifterna i respektive land där nuter.
12. Tekniska data 13. Garanti från HOYER Handel GmbH Modell: SKMD 1000 A1 KAT Kära kund, Nätspänning: 220–240 V ~ 50/60 Hz på den här produkten ges 3 års garanti Skyddsklass: fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle Effekt: 1.000 W ha brister har du juridiska rättigheter gente- mot säljaren av produkten.
Garantin omfattar inte slitdelar som utsätts för normalt slitage och skad- Service-Center or på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier, lampor eller andra delar Service Sverige som är tillverkade av glas. Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits kor- Service Suomi rekt.
Seite 30
Sisältö 1. Yleiskatsaus ................29 2. Määräystenmukainen käyttö ............30 3. Turvaohjeita ................30 4. Toimituksen sisältö ..............33 5. Käyttöönotto ................33 6. Ennen ensimmäistä käyttöä ............33 Ensimmäinen puhdistus ..............33 Kellon asetus ................... 33 7. Käyttö ..................33 Tippalukko ..................34 Kannen avaaminen ja sulkeminen ............34 Kahvin valmistaminen ...............
Sydämellinen kiitos 2. Määräystenmukainen luottamuksestasi! käyttö Kahvinkeitin 6 on tarkoitettu ainoastaan Onnittelumme uuden kahvinkeittimesi joh- suodatinkahvin valmistukseen. dosta. Laite on tarkoitettu vain yksityistalouksien käyttöön. Laitetta saa käyttää vain sisätilois- Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin- toihin tutustumista varten on huomioitava Laitetta ei saa käyttää...
Seite 33
Ohjeita turvallista käyttöä varten Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai ko- kemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mi- käli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Seite 34
Pidä laitetta käyttäessäsi huolta siitä, et- tei liitosjohto joudu puristuksiin tai litiste- VAARA lapsille tyksi. Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leik- Irrottaaksesi verkkopistokkeen pisto- keihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muo- rasiasta, vedä aina pistokkeesta, äläkä vipusseilla. Niistä voi aiheutua koskaan kaapelista. tukehtumisvaara.
Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustal- 2. Odota, kunnes kahvinkeitin 6 on jäähty- nyt. Tämän jälkeen laite on käyttöval- Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita mis. ei saa käyttää. 6.2 Kellon asetus 4. Toimituksen sisältö Oikea kellonaika on asetettava, jotta ajastin käynnistää kahvinkeittimen 6 oikeaan ai- 1 kahvinkeitin 6 kaan.
7.2 Kannen avaaminen ja Keittämisen aikana kuumaa vesihöyryä poistuu kannen 1 läpi ylös. Kansi kuu- sulkeminen mentuu. Älä koske kanteen äläkä mil- Laitteen oikeaa toimintaa varten on tärkeää, loinkaan pidä käsiä tai muita että termoskannu 8 asetetaan kahvinkeitti- ruumiinosia vesihöyryssä. meen 6 ja kansi 9 on suljettu.
OHJE: kun keittäminen käynnistetään puh- Vesijohtovettä käytettäessä voit kysyä asui- taalla vedellä tai kalkinpoistoliuoksella, saa nalueesi veden kovuusasteen vastaavalta ve- vesisäiliön 4 täyttää korkeintaan 8 kupin silaitokselta. merkintään asti. Muutoin termoskannu 8 Jonkin ajan kuluttua keittäminen aiheuttaa voi vuotaa yli. kalkin saostumista kahvinkeittimen eri osiin (käytetyn veden kovuusasteesta riippuen).
9. Säilytys 11. Häiriötapauksessa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä VAARA lapsille! kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy rat- kaisemaan itse. Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. 1. Puhdista kahvinkeitin 6 ja huuhtele ter- VAARA sähköiskusta! moskannu 8.
12. Tekniset tiedot 13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Malli: SKMD 1000 A1 KAT Arvoisa asiakas, 220–240 V ~ 50/60 Hz Verkkojännite: tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäi- Suojaluokka: västä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, si- Teho: 1.000 W...
Seite 41
Tämä takuu ei koske niitä kulutuso- sia, jotka ovat normaalin kulumisen Palvelukeskus kohteena ja vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut, lamput Huolto Suomi tai muut lasista valmistetut osat. Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epä- Service Sverige asianmukaisella tavalla.
Seite 42
Inhalt 1. Übersicht ..................41 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 42 3. Sicherheitshinweise ............... 42 4. Lieferumfang ................. 45 5. Inbetriebnahme ................45 6. Vor dem ersten Gebrauch .............. 45 Erste Reinigung ................... 45 Uhr stellen ..................46 7. Bedienen ..................46 Tropfstopp ..................
1. Übersicht Deckel Wasserdüsen Überlauf des Wassertanks Wassertank Wasserstandanzeige: minimal 2, maximal 10 Tassen Kaffeemaschine Anschlussleitung mit Netzstecker Isolierkanne Deckel mit Ventil Tropfstopp-Ventil Filterhalter Bügel des Filterhalters Display blaue LED: leuchtet, wenn der Timer aktiviert ist Wechselt zwischen Timer- und Uhrzeit-Anzeige 16 MIN Einstellen der Minuten 17 HOUR Einstellen der Stunden...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Kaffeemaschine 6 ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Kaffee- Herstellen von Filterkaffee vorgesehen. maschine. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf Seite 48). Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckver- bindung überläuft. Beachten Sie, dass die Oberfläche des Heizelementes nach der Anwendung noch über Restwärme verfügt. Achten Sie darauf, dass die Anschluss- leitung nicht durch scharfe Kanten oder GEFAHR für Kinder heiße Stellen beschädigt werden kann.
5. Inbetriebnahme Öffnen Sie nicht den Deckel während des Brühvorgangs. Befüllen Sie die Kaffeemaschine nur bis zur maximalen Füllhöhe (10), da an- GEFAHR durch Stromschlag! sonsten heißes Wasser herausspritzen Schließen Sie das Gerät nur an eine gut kann. zugängliche Steckdose mit Schutzkon- Beugen Sie sich nicht über die Kaffee- takten an, deren Spannung der Angabe maschine, wenn Sie den Deckel öffnen...
6.2 Uhr stellen heiß. Fassen Sie ihn nicht an und halten Sie auf keinen Fall Hände oder andere Damit der Timer die Kaffeemaschine 6 zur Körperteile in den Wasserdampf. richtigen Zeit startet, muss die richtige Uhr- Öffnen Sie nicht den Deckel 1 während zeit eingegeben werden.
7.2 Deckel öffnen und mahlen, mahlen Sie mit mittlerem Mahlgrad. schließen 6. Schließen Sie den Deckel 1 der Kaffee- Damit die Maschine richtig arbeiten kann, maschine 6. ist es wichtig, dass die Isolierkanne 8 in die 7. Drehen Sie auf jeden Fall den De- Kaffeemaschine 6 gestellt wird und der De- ckel 9 auf die Isolierkanne 8.
8. Reinigen 2. Füllen Sie die Kaffeemaschine wie ge- wohnt mit Kaffeepulver und Wasser. 3. Schließen Sie den Deckel 1 der Kaffee- maschine 6. GEFAHR durch Stromschlag! 4. Drehen Sie auf jeden Fall den De- Ziehen Sie den Netzstecker 7 aus der ckel 9 auf die Isolierkanne 8.
und eine nicht zu harte Spülbürste. An- 4. Schließen Sie den Deckel 1 der Kaffee- schließend spülen Sie alle Teile gründ- maschine 6. lich mit klarem Wasser ab. 5. Drehen Sie auf jeden Fall den De- 6. Wischen Sie die Kaffeemaschine 6 und ckel 9 auf die Isolierkanne 8.
10. Entsorgen 11. Problemlösung Dieses Produkt unterliegt der Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht europäischen Richtlinie funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 2012/19/EU. Das Symbol Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- der durchgestrichenen Ab- nes Problem, das Sie selbst beheben können. falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer...
12. Technische Daten 13. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SKMD 1000 A1 KAT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220–240 V ~ 50/60 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Leistung: 1.000 W...
Die Garantieleistung gilt für Material- oder • Ein als defekt erfasstes Produkt können Fabrikationsfehler. Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- Von der Garantie ausgeschlossen in der Mangel besteht und wann er sind Verschleißteile, die normaler aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Abnutzung ausgesetzt sind und Be- Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-...