Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKATG 1050 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKATG 1050 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKATG1050A1/10-V1
IAN: 61863
KITCHEN TOOLS
Coffee Machine SKATG 1050 A1
Coffee Machine
Kahvinkeitin
Operating instructions
Käyttöohje
Kaffebryggare
Kaffemaskine
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKATG 1050 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKATG 1050 A1 Coffee Machine Kahvinkeitin Operating instructions Käyttöohje Kaffebryggare Kaffemaskine Bruksanvisning Betjeningsvejledning Kaffeemaschine Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKATG1050A1/10-V1 IAN: 61863...
  • Seite 2 SKATG 1050 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety information Technical data Items supplied Correct Usage Appliance description Preparation Before the First Use Setting the Time Making coffee Coffee servings Timer-Function Cleaning Removing scale Storage Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Coffee Machine

    COFFEE MACHINE Risk of personal injury! • NEVER use the glass jug in a microwave oven. • Lay the power cable in such a way that no one Safety information can tread on or trip over it. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, Danger of electric shock! physiological or intellectual abilities or deficiences...
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied Preparation • Coffee Machine • Remove all packaging material from the appliance • Glass jug and the accessories. • Measuring spoon • Clean the appliance and all accessories (see • Operating Instructions chapter "Cleaning"). Before taking the appliance into use check to ensure •...
  • Seite 6: Setting The Time

    Setting the Time The red indicator lamp glows. The coffee maker begins the brewing process. • Press the button PROG once, so that CLOCK appears in the display • When the brewing process is complete, the coffee • Repeatedly press the button HOUR for hours, is kept warm by the keep-warm plate for two...
  • Seite 7: Timer-Function

    Cleaning Note: If, before you lift the glass jug out, you have activated the coffee button , it can happen that a Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the few drops of coffee will drip from the glass jug wall power socket.
  • Seite 8: Removing Scale

    Removing scale • Upturn the glass jug Scale removal is already necessary after ca. 30 brewing processes with hard water, after ca. 60 brewing processes with soft water. Use only scale removal products that are suitable for coffee makers and pay heed to the instructions for use.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Disposal The Coffee Maker does not function: Do not dispose of the appliance in your • The plug is not inserted into a power socket. normal domestic waste. This product is Connect the appliance with the mains. subject to the European guideline Push the power plug into the wall socket.
  • Seite 10: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 11 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Tekniset tiedot Toimituslaajuus Määräystenmukainen käyttö Laitteen kuvaus Esivalmistelut Ennen ensimmäistä käyttöä Kellonajan asettaminen Kahvin valmistaminen Kahvin ottaminen Ajastintoiminto Puhdistus Kalkinpoisto Säilytys Vianetsintä Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä.
  • Seite 12: Turvaohjeet

    KAHVINKEITIN Loukkaantumisvaara! • Älä koskaan käytä laitteen lasikannua mikroaal- touunissa. Turvaohjeet • Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden Sähköiskun aiheuttama vaara! (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, •...
  • Seite 13: Toimituslaajuus

    Toimituslaajuus Esivalmistelut • Kahvinkeitin • Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta ja • Lasikannu lisäosista. • Mittalusikka • Puhdista laite ja kaikki lisäosat (katso luku Puhdistus). • Käyttöohje • Aseta kahvinkeitin tasaiselle ja liukumattomalle Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys pinnalle. ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta. •...
  • Seite 14: Kahvin Valmistaminen

    Kahvin valmistaminen Kahvin ottaminen • Avaa kansi Voit täyttää kahvin tällä kahvinkeittimellä mukiin • Täytä mittalusikalla kahvijauhetta (karkeasta kes- yhdellä kädellä: kikarkeaan jauhettua) suodattimeen . Tällöin • Jos lasikannussa on kahvia , paina ja pidä tasainen mittalusikallinen vastaa n. 6 g kahvijau- kahvimukiasi kahvipainiketta vasten.
  • Seite 15: Puhdistus

    • Paina painiketta PROG kahdesti niin, että • Puhdista lasikannu , suodatin ja suodatin- näyttöön ilmestyy TIMER. Aseta haluttu aloi- kori miedossa saippuavedessä ja huuhtele tusaika painikkeella HOUR ja painikkeella ne runsaalla puhtaalla vedellä. (katso luku "Kellonajan asettaminen"). • Kun haluttu aloitusaika on asetettu, paina paini- Ohje: ketta PROG vielä...
  • Seite 16: Kalkinpoisto

    Kalkinpoisto Vianetsintä Kahvinkeitin ei toimi: Veden ollessa erittäin kovaa on kalkinpoisto välttä- mätöntä jo n. 30 käyttökerran jälkeen, pehmeämmällä • Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite vedellä noin 60 käyttökerran jälkeen. sähköverkkoon. Käytä ainoastaan kahvinkeittimille soveltuvaa Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. kalkinpoistoainetta ja noudata käyttöohjetta. •...
  • Seite 17: Hävittäminen

    Hävittäminen Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on Älä missään tapauksessa heitä laitetta valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin massaolosta. 2002/96/EC kanssa. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä...
  • Seite 18: Maahantuoja

    Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com - 16 -...
  • Seite 19 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar Tekniska data Leveransens omfattning Föreskriven användning Beskrivning Förberedelser Före första användningen Ställa klockan Brygga kaffe Hälla upp kaffe Timerfunktion Rengöring Avkalkning Förvaring Åtgärda fel Kassering Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
  • Seite 20: Säkerhetsanvisningar

    KAFFEBRYGGARE • Använd inga förlängningskablar. Vid nödsituationer måste det gå snabbt att dra ut kontakten. • Använd ingen extern timer eller separat fjärrkon- Säkerhetsanvisningar troll för att styra ugnen. Risk för personskador! Risk för elektrisk chock! • Sätt aldrig glaskannan i mikrovågsugnen. •...
  • Seite 21: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning Förberedelser • Kaffebryggare • Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten • Glaskanna och tillbehören. • Kaffemått • Rengör apparaten och alla tillbehör (se kapitel • Bruksanvisning Rengöring). Kontrollera att leveransen är komplett och inte har • Ställ kaffebryggaren på en jämn, halkfri yta. några skador innan du börjar använda apparaten.
  • Seite 22: Ställa Klockan

    Ställa klockan • När kaffet är färdigbryggt hålls det varmt i två timmar på värmeplattan . Därefter stängs • Tryck på knappen PROG en gång så kommer kaffebryggaren av automatiskt. CLOCK upp på displayen • Om du vill stänga av kaffebryggaren tidigare •...
  • Seite 23: Timerfunktion

    Timerfunktion Rengöring Med knappen PROG kan du ställa in kaffebryg- Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör garen så att den börjar brygga kaffe vid en viss tid apparaten. (timerfunktion). Fyll alltid först på kaffe i filtret Risk för elchock! i filterkorgen och vatten i vattentanken Ställ glaskannan...
  • Seite 24: Avkalkning

    Avkalkning • Vänd på glaskannan Om vattnet är mycket hårt måste kaffebryggaren avkalkas redan efter ca 30 användningar, om vattnet är mjukare räcker det efter ca 60 användningstillfällen. Använd bara avkalkningsmedel som är speciellt anpassat för kaffebryggare och följ anvisningarna. Gör så...
  • Seite 25: Kassering

    Kassering Kaffet börjar inte bryggas vid den inställda tiden: • Timern har inte aktiverats. Tryck två gånger på Apparaten får absolut inte kastas knappen ON/AUTO/OFF för att aktivera bland de vanliga hushållssoporna. timern. Denna produkt uppfyller kraven i • Tiden är inte rätt inställd. Kontrollera inställnin- EU-direktiv 2002/96/EC.
  • Seite 26: Garanti Och Service

    Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.
  • Seite 27 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Medfølger ved køb Bestemmelsesmæssig anvendelse Beskrivelse af apparatet Forberedelse Før anvendelse første gang Indstilling af klokkeslæt Brygning af kaffe Kaffeaftapning Timerfunktion Rengøring Afkalkning Opbevaring Afhjælpning af fejl Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
  • Seite 28: Sikkerhedsanvisninger

    KAFFEMASKINE • Brug ikke forlængerledning. Hvis der opstår fare, skal det være nemt at få adgang til stikket. • Brug aldrig en ekstern timer eller et separat Sikkerhedsanvisninger fjernbetjeningssystem til at betjene automaten. Fare for personskade! Fare på grund af elektrisk stød ! •...
  • Seite 29: Tekniske Data

    • Der gives ingen garanti for glas, der er gået i Knap PROG stykker! Knap ON/AUTO/OFF Kaffeknap Dråberist Tekniske data Kaffegennemløb Udvendig låsemekanisme Netspænding : 220 - 240 V ~ 50 Hz Låsemekanisme til kaffegennemløb Nominel effekt: 1050 W Udvendig låsemekanisme Glaskande Filterkurv Medfølger ved køb...
  • Seite 30: Indstilling Af Klokkeslæt

    Indstilling af klokkeslæt • Når kaffebrygningen er afsluttet, holdes kaffen varm i to timer på varmholdningspladen • Tryk på knappen PROG én gang, så CLOCK Derefter slukkes kaffemaskinen automatisk. vises i displayet • Hvis du vil slukke for kaffemaskinen tidligere, •...
  • Seite 31: Timerfunktion

    Timerfunktion Rengøring Med knappen PROG kan du indstille kaffemaskinen, Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøringen. så den begynder at brygge kaffe på et bestemt tids- Fare for elektrisk stød! punkt (timer-funktion). Fyld altid først kaffepulver i fil- teret i filterkurven og vand i vandbeholderen Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid trække Stil glaskanden...
  • Seite 32: Afkalkning

    Afkalkning • Drej glaskanden Ved høje hårdhedsgrader er afkalkning allerede nødvendig, når maskinen har været i brug ca. 30 gange, ved lave hårdhedsgrader efter ca. 60 gange. Brug kun et afkalkningsmiddel, som er beregnet til kaffemaskiner, og overhold betjeningsvejledningen. Fremgangsmåde ved afkalkning: •...
  • Seite 33: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Brygningen starter ikke på det ønskede tidspunkt: • Timeren er ikke aktiveret. For at aktivere timeren Kom under ingen omstændigheder skal du trykke to gange på knappen instrument i det normale husholdnings- ON/AUTO/OFF affald. Dette produkt overholder • Klokkeslættet er ikke indstillet rigtigt. Kontrollér Europa-Parlamentets og Rådets klokkeslættet, og indstil det rigtigt ved behov.
  • Seite 34: Garanti Og Service

    Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel- se af varen garanteres.
  • Seite 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vorbereitungen Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Kaffeeentnahme Timer-Funktion Reinigung Entkalkung Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Glaskanne des Geräts niemals Gefahr durch Stromschlag! in der Mikrowelle. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- •...
  • Seite 37: Technische Daten

    Gerätebeschreibung • Für Schäden durch Glasbruch wird keine Haftung übernommen! Filter Deckel Technische Daten Wassertank Warmhalteplatte Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Display Nennleistung: 1050 W rote Anzeigelampe grüne Anzeigelampe AUTO SET Taste MIN Lieferumfang Taste HOUR Taste PROG •...
  • Seite 38: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Nutzen Sie dafür die Glas- Hinweis: kanne mit der Skala. Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung in Wasser- Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur MAX- tank ein.
  • Seite 39: Kaffeeentnahme

    Kaffeeentnahme Timer-Funktion Sie können mit dieser Kaffeemaschine den Kaffee Mit der Taste PROG können Sie die Kaffeema- mit einer Hand in den Becher füllen: schine so einstellen, dass sie zu einem festgelegten • Wenn sich Kaffee in der Glaskanne befindet, Zeitpunkt mit dem Brühvorgang beginnt (Timer- drücken und halten Sie Ihren Kaffeebecher ge- Funktion).
  • Seite 40: Entkalkung

    Verbrennungsgefahr! Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abge- kühlt ist, bevor Sie sie reinigen. • Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. • Die äußeren Verriegelungen können Sie wieder los lassen.
  • Seite 41: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Das Wasser steht im Filter und läuft dann über: • Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit • Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen und ver- nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus stopft den Filter . Verwenden Sie gröber ge- der Steckdose.
  • Seite 42: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis