Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKAD 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKAD 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAD1000A1-07/10-V3
IAN: 54348
KITCHEN TOOLS
Coffee Machine SKAD 1000 A1
Coffee Machine
Aparat za kavu
Operating instructions
Upute za upotrebu
Filtru de cafea
Кафемашина
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Κ Κ α α φ φ ε ε τ τ ι ι έ έ ρ ρ α α
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKAD 1000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAD 1000 A1 Coffee Machine Aparat za kavu Operating instructions Upute za upotrebu Filtru de cafea Кафемашина Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Κ Κ α α φ φ ε ε τ τ ι ι έ έ ρ ρ α α...
  • Seite 2 SKAD 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Safety Information Intended use Items supplied Appliance overview Setting up and connecting to the power supply Operation Before the first use ..........................4 Filling with ground coffee ........................4 Filling with water..........................4 Modifying the aroma ........................5 Switching On and Off........................5 Pouring coffee...........................5 Cleaning Scale removal...
  • Seite 4: Coffee Machine

    COFFEE MACHINE Risk of fire! • Do not leave the coffee machine unattended when it is in use. Safety Information • NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking. Risk of electric shock! •...
  • Seite 5: Intended Use

    Intended use Setting up and connecting to the power supply The coffee maker is intended exclusively for brewing coffee. This coffee maker is intended exclusively for Risk of electric shock! use in domestic households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the Under no circumstances should the appliance be safety instructions.
  • Seite 6: Operation

    Operation 5. Press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows. The brewing process starts. Wait until the brewing process is com- Before the first use plete and the control lamp goes out. 6. Empty the thermos can 8. Attention! 7.
  • Seite 7: Modifying The Aroma

    Note 2. Place the water tank 2 on the coffee machine You can b b r r i i e e f f l l y y take the thermos can 8 out of the so that it is firmly seated. 3.
  • Seite 8: Cleaning

    Cleaning Scale removal To obtain an optimal taste result after every brewing The mineral content (hardness) in the water causes, process you should clean the coffee machine after over a period of time, a calcification of the coffee every use. machine.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Storage Symptom Possible Cause and • If you do not intend to use the coffee machine Remedy for an extended period, clean it and dry it well. • Slide the power cable into the cable shaft q The coffee machine •...
  • Seite 10: Warranty And Service

    Warranty and Service DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) You receive a 3-year warranty for this appliance E-Mail: support.uk@kompernass.com as of the purchase date. This appliance has been Kompernass Service Ireland manufactured with care and meticulously examined before delivery.
  • Seite 11 Sadrˇ z aj Strana Sigurnosne napomene Namjenska uporaba Obim isporuke Pregled uređaja Postavljanje i priključivanje Rukovanje Prije prve uporabe ............12 Umetanje mljevene kave .
  • Seite 12: Sigurnosne Napomene

    APARAT ZA KAVU Opasnost od požara! • Aparat za kavu za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora. Sigurnosne napomene • Aparat za kavu nikada ne pogonite bez vode i nikada ne napunite više vode od oznake Max. • Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni Opasnost od strujnog udara! daljinski sustav za rad sa uređajem.
  • Seite 13: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Postavljanje i priključivanje Aparat za kavu služi isključivo za pripremanje kave. Opasnost od strujnog udara! Ovaj aparat za kavu je isključivo namijenjen za uporabu u privatnim domaćinstvima. Obratite pažnju Aparat za kavu nikako ne postavite u blizini vode, na sve obavijesti u ovim uputama za rukovanje, po- koja se nalazi u sudoperima ili drugim posudama.
  • Seite 14: Rukovanje

    Rukovanje 5. Pritisnite tipku Uklj/Isklj 9. Integrirana kontrolna lampica 9 svijetli. Postupak kuhanja započinje. Pričekajte da se postupak kuhanja završi i kon- Prije prve uporabe trolna lampica zagasi. 6. Ispraznite termos posudu 8. Pažnja! 7. Pričekajte da se uređaj ohladi. •...
  • Seite 15: Podešavanje Arome

    Napomena 2. Postavite spremnik za vodu 2 na aparat za Termos posudu 8 možete na k k r r a a t t k k o o (maks. 30 kavu tako da čvrsto stoji. 3. Zatvorite poklopac spremnika za vodu 1. sekundi) izvaditi iz stroja, na primjer kada želite poslužiti kavu.
  • Seite 16: Odstranjivanje Vapnenca

    Odstranjivanje vapnenca Opasnost od strujnog udara! Prije nego što čistite aparat za kavu, uvijek morate izvući utikač iz utičnice. Uređaj prilikom čišćenja Sadržaj vapnenca (stupanj tvrdoće) u vodi vreme- niukom slučaju ne smijete uroniti u vodu ili držati nom dovodi do stvaranja naslaga u aparatu za pod mlaz tekuće vode.
  • Seite 17: Uklanjanje Funkcionalnih Smetnji

    Uklanjanje funkcionalnih smetnji Čuvanje uređaja • Ako aparat za kavu duže vrijeme ne koristite, Simptom Mogući uzroci i pomoć očistite je i dobro je osušite. • Mrežni kabel gurnite u odgovarajući pretinac q smješten na stražnjoj strani aparata i fiksirajte Aparat za kavu se •...
  • Seite 18: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Tel.: 01/3692-008 Na ovaj uređaj dobivate 3 godine jamstva od datuma email: support.hr@kompernass.com kupnje. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Uvoznik Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije tele- fonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.
  • Seite 19 CUPRINS PAGINA Indica ii de sigura n Utilizarea conform destina iei Furnitura Prezentarea aparatului Amplasarea ¿i conectarea Operarea ºnainte de prima utilizare ........... . .20 Ad ugarea cafelei m cinate .
  • Seite 20: Indica Ii De Sigura N

    FILTRU DE CAFEA Pericol de incendiu! ¥ A nu se l sa nesupravegheat n timpul func ion rii. ¥ Nu opera i niciodat cafetiera f r ap ¿i nu Indica ii de sigura n ad uga i ap peste marcajul Max. ¥...
  • Seite 21: Utilizarea Conform Destina Iei

    Utilizarea conform destina iei Amplasarea ¿i conectarea Cafetiera este destinat exclusiv prepar rii cafelei. Pericol de electrocutare! Cafetiera poate fi utilizat exclusiv n locuin ele pri- vate. Respecta i toate informa iile din acest manual Nu a¿eza i n niciun caz cafetiera n apropierea apei de utilizare, n special indica iile de siguran .
  • Seite 22: Operarea

    Operarea 5. Ap sa i butonul pornit/oprit 9. Se aprinde becul de control integrat 9. ºncepe procesul de fierbere. A¿tepta i p n la terminarea procesului ºnainte de prima utilizare de fierbere ¿i stingerea becului de control. 6. Goli i termosul 8. Aten ie! 7.
  • Seite 23: Setarea Aromei

    Aten ie! Indica ie Pute i scoate termosul 8 p p e e n n t t r r u u s s c c u u r r t t t t i i m m p p (max. 30 ¥...
  • Seite 24: ºndep Rtarea Calcarului

    ºndep rtarea calcarului Pericol de electrocutare! ºnainte de a cur a cafetiera, trebuie s scoate i n- totdeauna ¿tec rul din priz . La cur are, este interzis Con inutul de calcar (gradul de duritate) din ap introducerea cafetierei n ap sau inerea sa sub jet provoac pe parcursul utiliz rii depunerea calcarului de ap .
  • Seite 25: Remedierea Defec Iunilor

    Remedierea defec iunilor Depozitarea ¥ Dac nu utiliza i cafetiera un timp mai ndelungat, Simptomul Cauze posibile cur a i-o ¿i ¿terge i-o bine de ap . ¿i remedii ¥ Introduce i cablul n locul pentru cablu q din partea din spate a aparatului ¿i fixa i ¿tec rul Cafetiera nu porne¿te.
  • Seite 26: Garan Ia ¿I Service-Ul

    Garan ia ¿i service-ul Kompernass Service Romania Tel.: 031/82 70 1 70 Pentru acest aparat, se acord o garan ie de 3 ani E-Mail: support.ro@kompernass.com ncep nd cu data cump r rii. Aparatul a fost produs cu grij ¿i verificat cu scrupulozitate naintea livr rii. Importator P stra i bonul de cas pentru a dovedi cump rarea.
  • Seite 27 Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Преглед на уреда Инсталиране и свързване Обслужване Преди първата употреба ...........28 Пълнене...
  • Seite 28: Указания За Безопасност

    Кафемашина Опасност от пожар! • Никога не оставяйте кафе машината без наблюдение по време на експлоатация! Указания за безопасност • Не използвайте никога кафе машината без вода и не пълнете никога повече от макс. маркировка. Опасност от токов удар! • За работа с уреда не използвайте външен •...
  • Seite 29: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Инсталиране и свързване Кафе машината служи единствено за приготвяне Опасност от токов удар! на кафе. Тази кафе машина е предназначена само за употреба в домашни условия. Съблюдавайте В никакъв случай не поставяйте уреда в близост всички информации в ръководството за експлоа- до...
  • Seite 30: Обслужване

    Обслужване 5. Натиснете копчето вкл./изкл. 9. Вградената контролна лампичка 9 светва. Запарването стартира. Изчакайте, докато приключи запарва- Преди първата употреба нето и контролната лампичка изгасне. 6. Изпразнете термосната кана 8. Внимание! 7. Изчакайте докато се охлади уредът. • Не пълнете никога повече вода в резервоара 2 вода, от...
  • Seite 31: Настройване На Аромата

    Внимание! Указани е • Не пълнете никога повече от общото коли- Вие можете да извадите за к к р р а а т т к к о о (макс. 30 секу- чество, необходимо за 10 чаши вода в резер- нди) термосната кана 8 от машината, например воара...
  • Seite 32: Почистване

    Почистване Отстраняване на котлен камък За да може кафето да има оптимален вкус при Съдържанието на варовик (степен на твърдост) запарване, трябва да почиствате кафе машината във водата води до варовикови отлагания в маши- след всяко използване. ната с течение на използването и. Варовикът на- рушава...
  • Seite 33: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Съхранение Симптом Възможна причина • Когато не използвате кафе машината за по- и помощ продължителен период от време, почистете я и я подсушете добре. Кафе машината • Щепселът не е включен • Пъхнете кабела в отделението q на обратната не...
  • Seite 34: Гаранция И Сервиз Вносител

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди D-44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Seite 35 Περιεχόμενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας Σκοπούμενη χρήση Σύνολο αποστολής Επισκόπηση συσκευής Τοποθέτηση και σύνδεση Χειρισμός Πριν από την πρώτη χρήση......................36 Πλήρωση με αλεσμένο καφέ ......................36 Πλήρωση νερού..........................36 Ρύθμιση αρώματος .........................37 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ....................37 Σερβίρισμα καφέ..........................37 Καθαρισμός Απομάκρυνση αλάτων Διόρθωση ελαττωματικών λειτουργιών Φύλαξη...
  • Seite 36: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Καφετιέρα Κίνδυνος πυρκαγιάς! • Ποτέ μην αφήνετε την καφετιέρα κατά τη λειτουργία χωρίς επιτήρηση. Υποδείξεις ασφαλείας • Ποτέ μη λειτουργείτε την καφετιέρα χωρίς νερό και ποτέ μη γεμίζετε περισσότερο από τη σήμανση Max. (μέγιστο). Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή •...
  • Seite 37: Σκοπούμενη Χρήση

    Σκοπούμενη χρήση Τοποθέτηση και σύνδεση Η καφετιέρα εξυπηρετεί αποκλειστικά για την προετοι- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! μασία καφέ. Αυτή η καφετιέρα προορίζεται αποκλ- ειστικά για τη χρήση στο ιδιωτικό νοικοκυριό. Προσέξτε Σε καμία περίπτωση μην τοποθετείτε την καφετιέρα όλες τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού, κοντά...
  • Seite 38: Χειρισμός

    Χειρισμός 5. Πιέστε το πλήκτρο On/Off 9. Η ενσωματωμένη λυχνία ελέγχου 9 ανάβει. Η διαδικασία βρασίματος ξεκινά. Περιμένετε έως ότου η Πριν από την πρώτη χρήση διαδικασία βρασίματος ολοκληρωθεί και σβήσει η λυχνία ελέγχου. Προσοχή! 6. Αδειάστε την κανάτα θερμός 8. •...
  • Seite 39: Ρύθμιση Αρώματος

    Υπόδειξη Σε άλλη περίπτωση μπορεί να πάθει βλάβη η καφετιέρα. Χρησιμοποιείτε τη διαβάθμιση στο Μπορείτε να βγάλετε την κανάτα θερμός 8 γ γ ι ι α α λ λ ί ί γ γ ο ο δοχείο νερού 2. (μέγ. 30 δευτερόλεπτα) από τη μηχανή, για παράδειγμα εάν...
  • Seite 40: Καθαρισμός

    Καθαρισμός Απομάκρυνση αλάτων Για να επιτυγχάνετε πάντα κατά το βράσιμο ένα Η περιεκτικότητα αλάτων (βαθμός σκληρότητας) στο βέλτιστο αποτέλεσμα γεύσης, πρέπει να καθαρίζετε νερό οδηγεί κατά τη χρήση σε δημιουργία αλάτων την καφετιέρα μετά από κάθε χρήση. στην καφετιέρα. Τα άλατα επηρεάζουν τη συσκευή ως...
  • Seite 41: Διόρθωση Ελαττωματικών Λειτουργιών

    Διόρθωση ελαττωματικών Φύλαξη λειτουργιών • Εάν δεν χρησιμοποιείτε την καφετιέρα για μεγα- Σύμπτωμα Πιθανή αιτία και λύτερο χρονικό διάστημα, καθαρίζετε την και στεγνώνετέ την καλά. διορθωτική ενέργεια • Ωθήστε το καλώδιο δικτύου στην υποδοχή καλω- Η καφετιέρα δεν • Το βύσμα δεν έχει μπει δίου...
  • Seite 42: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Kompernass Service Greece Tel.: 801 200 10 18 Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από (local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %)) την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε E-Mail: support.gr@kompernass.com και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε...
  • Seite 43 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch......................43 Gemahlenen Kaffee einfüllen .......................44 Wasser einfüllen..........................44 Aroma einstellen..........................45 Ein- und ausschalten........................45 Kaffee ausschenken ........................45 Reinigen Entkalken Fehlfunktionen beseitigen Aufbewahren Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. Gefahr eines Stromschlags! • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder •...
  • Seite 45: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Aufstellen und anschließen Gebrauch Gefahr eines Stromschlags! Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine ist aus- Stellen Sie die Kaffeemaschine keinesfalls in der schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten Nähe von Wasser auf, das in Spülbecken oder an- bestimmt.
  • Seite 46: Gemahlenen Kaffee Einfüllen

    Gemahlenen Kaffee einfüllen • Trennen Sie die Kaffeemaschine sofort nach 1. Öffnen Sie den Filterhalterdeckel am Griff 3. dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, Der Filtereinsatz muss eingesetzt sein. ist sie vollständig stromfrei. 2.
  • Seite 47: Aroma Einstellen

    Hinweis 2. Stecken Sie den Wassertank 2 auf die Kaffee- Sie können die Thermoskanne 8 k k u u r r z z (max. 30 Se- maschine, so dass er fest sitzt. 3. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1. kunden) aus der Maschine heraus nehmen, zum Beispiel, wenn Sie Kaffee ausschenken wollen.
  • Seite 48: Reinigen

    Reinigen Entkalken Damit Sie beim Aufbrühen immer ein optimales Ge- Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im schmacksergebnis erzielen, sollten Sie die Kaffee- Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee- maschine nach jeder Benutzung reinigen. maschine. Der Kalk beeinträchtigt das Gerät in seiner Funktion und vermindert die Qualität des •...
  • Seite 49: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Aufbewahren Mögliche Ursache und • Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit Symptom Abhilfe nicht benutzen, reinigen Sie sie und trocknen Sie sie gut ab. • Netzstecker nicht in Die Kaffeemaschine • Schieben Sie das Netzkabel in den Kabel- Netzsteckdose einge- schaltet sich nicht schacht q an der Rückseite der Maschine und...
  • Seite 50: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis