Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKAD 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKAD 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAD1000A1-07/10-V3
IAN: 54348
KITCHEN TOOLS
Coffee Machine SKAD 1000 A1
Coffee Machine
Ekspres do kawy
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Kávéfőző
Kavni aparat
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Kávovar
Kávovar
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKAD 1000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAD 1000 A1 Coffee Machine Ekspres do kawy Operating instructions Instrukcja obsługi Kávéfőző Kavni aparat Használati utasítás Navodila za uporabo Kávovar Kávovar Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH Kaffeemaschine BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com...
  • Seite 2 SKAD 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Safety Information Intended use Items supplied Appliance overview Setting up and connecting to the power supply Operation Before the first use ............4 Filling with ground coffee .
  • Seite 4: Coffee Machine

    COFFEE MACHINE Risk of fire! • Do not leave the coffee machine unattended when it is in use. Safety Information • NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking. Risk of electric shock! •...
  • Seite 5: Intended Use

    Intended use Setting up and connecting to the power supply The coffee maker is intended exclusively for brewing coffee. This coffee maker is intended exclusively for Risk of electric shock! use in domestic households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the Under no circumstances should the appliance be safety instructions.
  • Seite 6: Operation

    Operation 5. Press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows. The brewing process starts. Wait until the brewing process is com- Before the first use plete and the control lamp goes out. 6. Empty the thermos can 8. Attention! 7.
  • Seite 7: Modifying The Aroma

    Note 2. Place the water tank 2 on the coffee machine You can b b r r i i e e f f l l y y take the thermos can 8 out of the so that it is firmly seated. 3.
  • Seite 8: Cleaning

    Cleaning Scale removal To obtain an optimal taste result after every brewing The mineral content (hardness) in the water causes, process you should clean the coffee machine after over a period of time, a calcification of the coffee every use. machine.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Storage Symptom Possible Cause and • If you do not intend to use the coffee machine Remedy for an extended period, clean it and dry it well. • Slide the power cable into the cable shaft q The coffee machine •...
  • Seite 10: Warranty And Service

    Warranty and Service DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) You receive a 3-year warranty for this appliance E-Mail: support.uk@kompernass.com as of the purchase date. This appliance has been Kompernass Service Ireland manufactured with care and meticulously examined before delivery.
  • Seite 11 Spis treści Strona UtylizacjaWskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Przegląd urządzenia Ustawianie i podłączanie Obsługa Przed pierwszym użyciem ...........12 Nasypywanie kawy mielonej .
  • Seite 12: Ekspres Do Kawy

    EKSPRES DO KAWY Niebezpieczeństwo pożaru! • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru w czasie pracy. Wskazówki dotyczące • Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody bezpieczeństwa i nigdy nie wlewaj wody do ekspresu powyżej poziomu maksymalnego. • Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj uży- Niebezpieczeństwo porażenia wać...
  • Seite 13: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Ustawianie i podłączanie przeznaczeniem Niebezpieczeństwo porażenia Produkt służy wyłącznie do sporządzania kawy. prądem! Ekspres jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych. Nigdy nie ustawiać ekspresu w pobliżu wody, która Przestrzegaj wszystkich informacji zawartych w może znajdować się w zlewie lub innych naczyniach. niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wska- Ekspresu do kawy używaj wyłącznie na płaskiej i zówek bezpieczeństwa.
  • Seite 14: Obsługa

    Obsługa 5. Naciśnij włącznik/wyłącznik 9. Zapala się wbudowana lampka kontrolna 9. Rozpoczyna się parzenie kawy. Zaczekaj, aż parzenie kawy Przed pierwszym użyciem zakończy się i zgaśnie lampka kontrolna. 6. Opróżnij dzbanek termiczny 8. Uwaga! 7. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie • Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż potrzeba do zaparzenia 10 filiżanek kawy 2.
  • Seite 15: Regulacja Siły Aromatu

    Wskazówka 2. Włóż zbiornik na wodę 2 na swoje miejsce do Dzbanek termiczny możesz zdjąć 8 n n a a c c h h w w i i l l ę ę ekspresu. 3. Zamknij pokrywę zbiornika wody 1. (maks. 30 sek.) z ekspresu, np. w celu nalania kawy.
  • Seite 16: Odkamienianie

    Odkamienianie Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie najpierw wyjmować wtyczkę z gniazdka. Urządze- powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ekspresu. nia nie wolno zanurzać pod wodą ani trzymać pod Osad z kamienia powoduje zmniejszenie skuteczności wodą...
  • Seite 17: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Przechowywanie Możliwe przyczyny • Przed odstawieniem ekspresu do kawy na dłu- Objaw i rozwiązywanie ższy okres czasu, wyczyść go i dobrze wysusz. problemów • Schowaj kabel sieciowy w schowku q z tyłu ekspresu i przymocuj wtyczkę w otworach nad Ekspres nie włącza •...
  • Seite 18: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc E-Mail: support.pl@kompernass.com od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed Importer wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych KOMPERNASS GMBH skontaktuj się...
  • Seite 19 Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítás Rendeltetésszerű használat Tartozékok Termékáttekintés Felszerelés és csatlakoztatás Kezelés Az első használat előtt ............20 A darált kávé...
  • Seite 20: Biztonsági Utasítás

    KÁVÉFŐZŐ Tűzveszély! • Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt működés közben. Biztonsági utasítás • A kávéfőzőt soha ne üzemeltesse csapvíz nélkül és ne töltsön bele a max. jelzésnél több vizet. • Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső Elektromos áramütés veszélye! időkapcsoló...
  • Seite 21: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Felszerelés és csatlakoztatás A kávéfőző kizárólag kávé készítésére szolgál. Ez a Elektromos áramütés veszélye! kávéfőző kizárólag magánháztartásokban használ- ható. Minden egyéb felhasználás nem rendeltetés- Soha ne helyezze a kávéfőzőt a mosogatóban szerűnek minősül és tárgyi vagy személyi sérülésekhez vagy más edényben lévő...
  • Seite 22: Kezelés

    Kezelés 5. Nyomja meg a kapcsolót 9. A beépített műkö- désjelző lámpa 9 világít.A kávéfőzés megkez- dődik. Várja meg, amíg a főzés befejeződik és Az első használat előtt a működésjelző lámpa kialszik. 6. Ürítse ki a termoszkannát 8. Figyelem! 7. Várja meg, míg a készülék kihűlt. •...
  • Seite 23: Az Aroma Beállítása

    Tudnivaló: 2. Dugja a víztartályt 2 a kávéfőzőre, hogy A termoszkannát 8 r r ö ö v v i i d d i i d d ő ő r r e e (legfeljebb 30 má- stabilan álljon. 3. Csukja be a víztartály fedelét 1. sodpercre) ki lehet venni a kávéfőzőből, például, ha kávét szeretne kiönteni.
  • Seite 24: Tisztítás

    Tisztítás Vízkőoldás Annak érdekében, hogy mindig a lehető legfinomabb A víz mésztartalma (keménységi foka) a használat legyen a lefőzött kávé, a kávéfőzőt minden használat során a a kávéfőző vízkövesedéséhez vezet. után tisztítsa ki. A vízkő akadályozza az készülék működését és csökkenti a főzött filteres kávé...
  • Seite 25: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Tárolás Hiba Lehetséges okok és • Ha hosszabb ideig nem használja a kávéfőző, elhárítás tisztítsa meg és jól szárogassa meg. • Tolja be a vezetéket a készülék hátoldalán lévő A kávéfőző nem • A hálózati dugó nincs kábelrekeszbe q és rögzítse a csatlakozót a kapcsol be.
  • Seite 26: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- E-Mail: support.hu@kompernass.com tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Gyártja Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
  • Seite 27 Kazalo vsebine Stran Varnostni napotki Predvidena uporaba Vsebina kompleta Sestavni deli aparata Postavitev in priključitev Uporaba Pred prvo uporabo ............28 Dodajanje mlete kave .
  • Seite 28: Varnostni Napotki

    KAVNI APARAT Nevarnost požara! • Aparata za kavo med delovanjem nikoli ne pustite nenadzorovanega. Varnostni napotki • Aparat za kavo ne sme nikoli delovati brez vode, ki je nikoli ne nalijte več kot do oznake Max. Nevarnost električnega udara! • Za upravljanje aparata ne uporabljajte zunanje •...
  • Seite 29: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Postavitev in priključitev Aparat za kavo je namenjen izključno kuhanju kave. Nevarnost električnega udara! Ta aparat za kavo je namenjen samo uporabi v za- sebnih gospodinjstvih. Upoštevajte vse informacije Aparata za kavo nikoli ne postavljajte v bližino v teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne vode v pomivalnem koritu ali v drugih posodah.
  • Seite 30: Uporaba

    Uporaba 5. Pritisnite tipko za vklop/izklop 9. Integrirana kontrolna lučka 9 sveti. Postopek kuhanja se začne. Počakajte, da se postopek kuhanja kave Pred prvo uporabo zaključi in kontrolna lučka ugasne. 6. Spraznite termovko 8. Pozor! 7. Počakajte, da se aparat ohladi. •...
  • Seite 31: Določitev Arome

    Napotek 2. Nataknite posodo za vodo 2 na aparat za Termovko 8 lahko n n a a k k r r a a t t k k o o (najv. 30 sekund) kavo, tako da je trdno pritrjena. 3. Zaprite pokrov posode za vodo 1. vzamete iz aparata, npr., ko želite postreči s kavo.
  • Seite 32: Nevarnost Električnega Udara

    Odstranitev vodnega kamna Nevarnost električnega udara! Preden aparat za kavo začnete čistiti, morate zmeraj potegniti omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Aparata Vsebnost apnenca (trdotna stopnja) v vodi tekom pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali ga uporabe privede do tvorbe vodnega kamna v apa- držati pod tekočo vodo.
  • Seite 33: Odprava Napak

    Odprava napak Shranjevanje Simptom Možen razlog in pomoč • Če aparata za kavo dlje časa ne uporabljate, ga očistite in temeljito obrišite. • Potisnite omrežni kabel v odprtino za kabel q Aparat za kavo se • Omrežni vtič ni vtaknjen na hrbtni strani aparata in pritrdite omrežni vtič...
  • Seite 34: Garancijski List

    Garancijski list Proizvajalec 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass KOMPERNASS GMBH GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob BURGSTRASSE 21 normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in D-44867 BOCHUM, GERMANY se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl- jivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz- www.kompernass.com delavi oz.
  • Seite 35 Obsah Strana Bezpečnostní pokyny Použití dle určení Rozsah dodávky Schéma přístroje Instalace a připojení Obsluha Před prvním použitím ............36 Plnění...
  • Seite 36: Bezpečnostní Pokyny

    KÁVOVAR Nebezpečí požáru! • Během provozu nenechávejte kávovar nikdy bez dozoru. Bezpečnostní pokyny • Neprovozujte kávovar nikdy bez vody a ne- nalévejte více vody, než po max.označení. • K provozu spotřebiče nepoužívejte externí Nebezpečí zasažení elektrickým spínací hodiny ani zvláštní dálkové ovládání. proudem! Nebezpečí...
  • Seite 37: Použití Dle Určení

    Použití dle určení Instalace a připojení Kávovar je určen výhradně k přípravě kávy. Tento Nebezpečí zasažení elektrickým kávovar je určen výhradně k použití v soukromé sfé- proudem! ře. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k obsluze, zvláště dodržujte bezpečnostní pokyny. Kávovar neumísťujte do blízkosti vody, která...
  • Seite 38: Obsluha

    Obsluha 5. Stiskněte zapínač/vypínač 9. Integrované kon- trolní světlo 9 svítí.Začne spařování. Vyčkejte, dokud není dokončeno spařování a dokud ne- Před prvním použitím zhasne kontrolní světlo. 6. Termokonvici 8 vyprázdněte. Pozor! 7. Vyčkejte, dokud přístroj nevychladne. • Do vodní nádržky 2 nenalijte nikdy více vody, než...
  • Seite 39: Nastavení Aromy

    Upozornění 2. Vodní nádržku 2 nasaďte na kávovar tak, aby Termokonvici 8 můžete z kávovaru vytáhnout na dosedala napevno. 3. Zavřete víko vodní nádrže 1. k k r r á á t t k k o o u u d d o o b b u u (max. 30 sekund), například, chcete-li nalít kávu.Přitom se z kávovaru neodkapává...
  • Seite 40: Odvápňování

    Odvápňování Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Před čištěním kávovaru musíte vždy vytáhnout síťovou V závislosti na stupni tvrdosti vody dochází v průběhu zástrčku ze zásuvky. Při čištění v žádném případě používání kávovaru k usazování vodního kamene. nenamáčejte přístroj do vody ani jej nedržte pod Vodní...
  • Seite 41: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Úschova Příznak Možné příčiny • Pokud nepoužíváte spotřebič delší dobu, tak jej a pomoc dobře umýjte a vysušte. • Zasuňte napájecí kabel do kabelové šachty q Kávovar není možné • Síťová zástrčka není na zadní straně spotřebiče a zafixujte síťovou zapnout.
  • Seite 42: Záruka A Servis

    Záruka a servis Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data Hotline: 800 400 235 zakoupení. Přístroj byl vyroben s veškerou pečlivostí Fax: 271 722 939 a před expedicí byl důkladně přezkoušen. E-Mail: support.cz@kompernass.com Uschovejte si, prosím, pokladní...
  • Seite 43 Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Používanie zodpovedajúce určeniu Obsah dodávky Zariadenie sa skladá z týchto častí Umiestnenie a pripojenie Používanie Pred prvým použitím ............44 Naplnenie mletej kávy .
  • Seite 44: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR Nebezpečenstvo požiaru! • Počas prevádzky nenechávajte kávovar nikdy bez dozoru. Bezpečnostné pokyny • Nikdy nezapínajte kávovar bez vody a nikdy doňho nedávajte viac vody než po značku Max. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým • Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívaj- prúdom! te žiadne externé...
  • Seite 45: Používanie Zodpovedajúce Určeniu

    Používanie zodpovedajúce Umiestnenie a pripojenie určeniu Nebezpečenstvo úrazu elektrickým Kávovar slúži výlučne na prípravu kávy. Tento kávovar prúdom! je určený výlučne na používanie v domácnosti. Riaďte sa informáciami v tomto návode na používanie, Kávovar nikdy neumiestňujte do blízkosti vody, ktorá predovšetkým bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 46: Používanie

    Používanie 5. Stlačte tlačidlo vypínača 9. Rozsvieti sa inte- grované kontrolné svetlo 9. Proces varenia začína. Vyčkajte, kým varenie neskončí a kon- Pred prvým použitím trolka zhasne. 6. Vyprázdnite termosku 8. Pozor! 7. Vyčkajte, kým prístroj nevychladne. • Nikdy nedávajte do nádoby na vodu 2 viac vody než...
  • Seite 47: Nastavenie Arómy

    Upozornenie 2. Zasuňte nádobu na vodu 2 do kávovaru tak, Termosku 8 m m ô ô ž ž e e t t e e n n a a k k r r á á t t k k o o (max. 30 sekúnd) aby pevne sedela.
  • Seite 48: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Odstraňovanie vodného kameňa Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením kávovaru musíte vždy vytiahnuť zástrčku Obsah vápenca (stupeň tvrdosti) vo vode vedie v zo sieťovej zásuvky. Pri čistení nesmiete prístroj priebehu používania k zaneseniu kávovaru vodným v žiadnom prípade ponárať do vody ani ho držať kameňom.
  • Seite 49: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Uskladnenie • Keď nebudete kávovar dlhšiu dobu používať, Príznaky Možné príčiny dobre ho vyčistite a vysušte. a pomoc • Zasuňte sieťovú šnúru do šachty pre ňu určenej q na zadnej strane stroja a upevnite sieťovú Kávovar sa nedá •...
  • Seite 50: Záruka A Servis

    Záruka a servis Kompernass Service Slowakia Tel. 0850 00 10 16 ( 0,075 EUR/Min. Na tento prístroj máte záruku počas troch rokov E-Mail: support.sk@kompernass.com od dátumu kúpy. Výrobok bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Dovozca Uschovajte si, prosím, účtenku ako doklad o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte so servisom telefonicky.
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ...........51 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. Gefahr eines Stromschlags! • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder •...
  • Seite 53: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Aufstellen und anschließen Gebrauch Gefahr eines Stromschlags! Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine ist aus- Stellen Sie die Kaffeemaschine keinesfalls in der schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten Nähe von Wasser auf, das in Spülbecken oder an- bestimmt.
  • Seite 54: Gemahlenen Kaffee Einfüllen

    Gemahlenen Kaffee einfüllen • Trennen Sie die Kaffeemaschine sofort nach 1. Öffnen Sie den Filterhalterdeckel am Griff 3. dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, Der Filtereinsatz muss eingesetzt sein. ist sie vollständig stromfrei. 2.
  • Seite 55: Aroma Einstellen

    Hinweis 2. Stecken Sie den Wassertank 2 auf die Kaffee- Sie können die Thermoskanne 8 k k u u r r z z (max. 30 Se- maschine, so dass er fest sitzt. 3. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1. kunden) aus der Maschine heraus nehmen, zum Beispiel, wenn Sie Kaffee ausschenken wollen.
  • Seite 56: Reinigen

    Reinigen Entkalken Damit Sie beim Aufbrühen immer ein optimales Ge- Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im schmacksergebnis erzielen, sollten Sie die Kaffee- Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee- maschine nach jeder Benutzung reinigen. maschine. Der Kalk beeinträchtigt das Gerät in seiner Funktion und vermindert die Qualität des •...
  • Seite 57: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Aufbewahren Mögliche Ursache und • Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit Symptom Abhilfe nicht benutzen, reinigen Sie sie und trocknen Sie sie gut ab. • Netzstecker nicht in Die Kaffeemaschine • Schieben Sie das Netzkabel in den Kabel- Netzsteckdose einge- schaltet sich nicht schacht q an der Rückseite der Maschine und...
  • Seite 58: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis