Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKAT 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKAT 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAT 1000 A1
Macchina per caffè all'americana
Cafetera
Macchina per
caffè all'americana
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Máquina de café
Coffee Machine
Manual de instruções
Operating instructions
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKAT 1000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Cafetera SKAT 1000 A1 Macchina per caffè all‘americana Cafetera Macchina per caffè all‘americana Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Máquina de café Coffee Machine Manual de instruções Operating instructions Kaffeemaschine KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 SKAT 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Índice Página Indicaciones de seguridad Características técnicas Volumen de suministro Uso conforme al previsto Descripción de aparatos Antes del primer uso Ajuste de la hora Función de memoria.........................4 Preparación del café Fijar el momento de iniciarse la preparación del café ..............5 Limpieza y mantenimiento Limpieza de la tapa .........................5 Eliminación de la cal...
  • Seite 4: Indicaciones De Seguridad

    Cafetera • No ponga el aparato en funcionamiento con un reloj programador externo o un sistema de control remoto separado. Indicaciones de seguridad ¡Peligro de lesiones! • Utilice la jarra aislante no introduzca nunca Peligro de descarga eléctrica! la cafetera en el microondas. •...
  • Seite 5: Características Técnicas

    Precaución: Descripción de aparatos Para evitar dañar su cafetera, observe los siguientes puntos: • Llene el tanque exclusivamente de agua con La figura está en la tapa desplegable trasera. agua corriente limpia • No someta al cristal de la jarra a fuertes Cafetera: oscilaciones de temperatura.
  • Seite 6: Ajuste De La Hora

    Ajuste de la hora • Gire el portafiltros de nuevo hacia la cafetera. • Pulse la tecla "h“ para las horas y la tecla • Rellene el depósito de agua con la cantidad de "min“ para los minutos tantas veces hasta agua deseada (figura ).
  • Seite 7: Fijar El Momento De Iniciarse La Preparación Del Café

    Fijar el momento de iniciarse la preparación del café Quite la tapa antes de proceder a limpiar la jarra La tecla "prog“ permite programar la cafetera de aislamiento (véase ilustración para establecer el momento en el que se desea co- •...
  • Seite 8: Eliminación De La Cal

    El proceso de hervido no arranca en Eliminación de la cal el momento deseado (Timer): • Temporizador no activado. Pulse la tecla "auto” En caso grado extremo de dureza será preciso , para activar el temporizador. proceder a una eliminación de cal tras aproximada- •...
  • Seite 9: Evacuación

    Evacuación Garantía y servicio En ningún caso deberá tirar el aparato Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 2002/96/EC.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Indice pagina Indicazioni di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Funzione Memory ..........................12 Preparazione del caffè Determinazione dell'inizio dell'ebollizione..................13 Pulizia e manutenzione Pulizia del coperchio ........................13 Decalcificazione Eliminazione dei guasti La macchina da caffè non funziona:....................14 Il processo di ebollizione non si avvia all'ora desiderata (timer): ..........14 Il caffè...
  • Seite 12: Indicazioni Di Sicurezza

    Macchina per caffè Pericolo di ferimento! all‘americana • Non utilizzare mai il thermos dell'apparec- chio nel microonde. • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu- Indicazioni di sicurezza si bambini) che per motivi di natura fisica, senso- riale o mentale, o a causa della scarsa esperien- za e conoscenza non possono utilizzare Pericolo di scossa elettrica! l'apparecchio in sicurezza senza controllo o...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    Attenzione: Descrizione dell'apparecchio come evitare danni all'apparecchio! • Immettere nel contenitore dell'acqua dell'ap- parecchio esclusivamente acqua potabile pulita. La foto si trova sulla parte interna della copertina • Non esponete mai il recipiente in vetro che si posteriore. trova nel thermos a forti sbalzi di temperatu- ra.
  • Seite 14: Impostazione Dell'ora

    Impostazione dell'ora • Reinserire il portafiltro nella macchina da caf- fè. • Premere il tasto „h“ per le ore e il tasto „min“ • Immettere la quantità di acqua desiderata nel per i minuti fino a quando non è impostata contenitore (Fig.
  • Seite 15: Determinazione Dell'inizio Dell'ebollizione

    Determinazione dell'inizio Pericolo di ustioni! dell'ebollizione Con il tasto „prog“ è possibile impostare la mac- Attendere sempre il completo raffreddamento della china da caffè in modo tale che essa inizi il proces- macchina da caffè prima di ripulirla. so di ebollizione ad una determinata ora. Versare Per la pulizia togliere il coperchio del thermos sempre dapprima il caffè...
  • Seite 16: Decalcificazione

    Decalcificazione Eliminazione dei guasti Con acqua molto dura, la decalcificazione può es- La macchina da caffè non funziona: sere necessaria già dopo circa 30 utilizzi, mentre con acqua meno dura, dopo circa 60 utilizzi. • L'apparecchio non è acceso. Premere l'interrutto- Utilizzare esclusivamente un decalcificante adatto re „on“...
  • Seite 17: La Fase Di Ebollizione Dura Troppo A Lungo

    La fase di ebollizione dura troppo a Garanzia & assistenza lungo. L'apparecchio si spegne durante Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- l'ebollizione. tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima Durante l'ebollizione l'apparecchio della consegna.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Índice Página Indicações de segurança Dados técnicos Volume de fornecimento Utilização correcta Descrição do aparelho Antes da primeira utilização Ajuste da hora Função de memória........................20 Preparação de café Determinar o início da fervura .....................20 Limpeza e manutenção Limpeza da tampa .........................21 Descalcificação Reparação A máquina de café...
  • Seite 20: Máquina De Café

    Máquina de café Perigo de ferimentos! • Nunca utilize a cafteira térmica do aparelho no microondas. Indicações de segurança • Este aparelho não deve ser utilizado por pesso- as (inclusive crianças) com limitações das capa- cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de Perigo de choque eléctrico! experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a •...
  • Seite 21: Dados Técnicos

    Cuidado: Descrição do aparelho Desta forma, evita danos no aparelho! • Encha unicamente água potável limpa no A figura encontra-se na parte desdobrável de trás. depósito de água do aparelho. • Nunca exponha o vidro do interior da cafteira Máquina de café: térmica a oscilações de temperatura.
  • Seite 22: Ajuste Da Hora

    Ajuste da hora • Encha a água desejada no depósito de água (fig. ). Utilize para tal, a escala exterior • Prima o botão "h“ para as horas ou o botão (fig. ). Nunca coloque água acima da marca- "min“ para os minutos as vezes necessárias ção Máx.
  • Seite 23: Limpeza E Manutenção

    • Prima o botão "prog“ e mantenha-o premido. • Retire o filtro e lave o suporte do filtro , o car- Ajuste a hora de iniciação com o botão "h“ tucho filtrante e a cafteira térmica o botão "min“ (ver capítulo "Ajuste da baixo de água corrente.
  • Seite 24: Reparação

    • Encha água até à marcação de 8 chávenas • O café moído está demasiado fino/demasiado grandes no máximo. grosso. Seleccione um outro grau de moagem • Rode o regulador rotativo para determinar o para o seu grão de café. aroma para "calc“...
  • Seite 25: Garantia & Assistência Técnica

    Garantia & Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Content Page Safety instructions Technical data Items supplied Intended use Description of parts Before the First Use Setting the time Memory Function ...........................28 Making coffee Using the Timer..........................28 Cleaning and care Cleaning of the lid .........................29 Removing scale Rectifying malfunctions The Coffee Maker does not start working.
  • Seite 28: Coffee Machine

    Coffee Machine Risk of personal injuries • NEVER use the thermos jug in a microwave oven. Safety instructions • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sorial or mental cabilities, or lack of experience Danger of electric shock! and knowledge, unless they have been given •...
  • Seite 29: Technical Data

    Caution: To avoid damage to the Description of parts appliance! • Fill the water tank of the appliance exclusively with clean water. The description of parts is located at the right fold • Do not expose the glass of the thermos jug out page.
  • Seite 30: Setting The Time

    Setting the time • Turn the filter holder back into the Coffee Maker. • Press the buttons "h" for hours resp. "min" • Fill the required amount of water in the water for minutes repeatedly until the correct time is tank (Fig.
  • Seite 31: Cleaning And Care

    • Press and hold down the button "prog" • Remove the filter and rinse the filter holder • Enter in the desired start time with the buttons "h" the filter insert and the thermos jug under and "min" (see chapter "Setting the running water.
  • Seite 32: Rectifying Malfunctions

    The brewing process lasts very long. • When the procedure is complete, rinse the The appliance switches off during Coffee Maker through with 8 large cups of brewing. clean water twice. • After descaling, the Coffee Maker switches itself The unit gets very loud during off.
  • Seite 33: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Memory Funktion ...........................36 Kaffeezubereitung Beginn des Brühens festlegen .......................36 Reinigung und Wartung Reinigung des Deckels........................37 Entkalkung Fehlerbehebung Der Kaffeeautomat funktioniert nicht: ..................38 Der Brühvorgang startet nicht zur gewünschten Zeit (Timer): ...........38 Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: ....................38 Der Brühvorgang dauert ungewöhnlich lange.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Gefahr durch Stromschlag! geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
  • Seite 37: Technische Daten

    Vorsicht: Gerätebeschreibung So vermeiden Sie Geräteschäden! • Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas- ser in den Wassertank des Geräts. Die Abbildung befindet sich auf der hinteren • Setzen Sie das Glas in der Isolierkanne Ausklappseite. starken Temperaturschwankungen aus. Das Glas kann beschädigt werden. Kaffeemaschine: •...
  • Seite 38: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein (Abb. ). Nutzen Sie dafür • Drücken Sie die Taste „h“ für die Stunden die äußere Skala (Abb. ). Füllen Sie nie bzw. die Taste „min“ für die Minuten so oft, mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung (10 bis die gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
  • Seite 39: Reinigung Und Wartung

    • Drücken Sie die Taste „prog“ und halten Sie • Entfernen Sie den Filter und spülen Sie Filterhal- diese gedrückt. Stellen Sie die gewünschte Start- , Filtereinsatz und die Isolierkanne zeit mit der Taste „h“ und der Taste „min“ unter fließendem Leitungswasser aus. ein (siehe Kapitel „Einstellung der Uhrzeit“).
  • Seite 40: Fehlerbehebung

    Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Füllen Sie Wasser für Max. 8 große Tassen ein. • Drehen Sie den Aromadrehregler auf „calc“, • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank . um die Entkalkungsfunktion zu aktivieren. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. •...
  • Seite 41: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis