INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Memory Funktion ............4 Kaffeezubereitung Beginn des Brühens festlegen .
KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Gefahr durch Stromschlag! geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
Vorsicht: Gerätebeschreibung So vermeiden Sie Geräteschäden! • Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas- ser in den Wassertank des Geräts. Die Abbildung befindet sich auf der hinteren • Setzen Sie das Glas in der Isolierkanne Ausklappseite. starken Temperaturschwankungen aus. Das Glas Kaffeemaschine: kann beschädigt werden.
Einstellung der Uhrzeit • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein (Abb. ). Nutzen Sie dafür • Drücken Sie die Taste „h“ für die Stunden die äußere Skala (Abb. ). Füllen Sie nie bzw. die Taste „min“ für die Minuten so oft, mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung (10 bis die gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
• Drücken Sie die Taste „prog“ und halten Sie • Entfernen Sie den Filter und spülen Sie Filterhal- diese gedrückt. Stellen Sie die gewünschte Start- , Filtereinsatz und die Isolierkanne zeit mit der Taste „h“ und der Taste „min“ unter fließendem Leitungswasser aus. ein (siehe Kapitel „Einstellung der Uhrzeit“).
Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Füllen Sie Wasser für Max. 8 große Tassen ein. • Drehen Sie den Aromadrehregler auf „calc“, • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank . um die Entkalkungsfunktion zu aktivieren. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. •...
Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
Seite 11
Sommaire page Instructions relatives à la sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Usage conforme Description de l'appareil Avant la première utilisation Réglage de l'heure Fonction de mémorisation ........... .12 Préparation du café...
Cafetière électrique • N'opérez jamais l'appareil avec un temporisateur externe ou un système de télécommande séparé. Instructions relatives à la Danger ! sécurité • N'utilisez jamais le thermos de l'appareil dans le micro-ondes. • Gardez l'appareil hors de portée de personnes Risque de choc électrique! (y compris d'enfants) dont les capacités physi- •...
Remarque importante: Description de l'appareil Pour éviter d'endommager l'appareil ! • Versez exclusivement de l'eau courante dans le réservoir d'eau de l'appareil. L'illustration figure sur l'encart à volet à la fin de ce • N'exposez jamais le verre du thermos à...
Réglage de l'heure • Redressez le porte-filtres dans la cafetière électrique. • Pressez sur le bouton "h" pour les heures ou • Versez la quantité d'eau requise dans le réservo- sur le bouton "min" pour les minutes jusqu'à ir d'eau (fig.
• Pressez sur le bouton "prog" en la maintenant • Retirez la poche du filtre de l'élément filtrant enfoncée. Réglez l'heure de début à l'aide du après chaque utilisation. bouton "h" et de la touche "min" (voir le • Retirez le filtre et rincez le porte-filtres chapitre "Réglage de l'heure").
• Tournez le bouton arôme sur "calc" pour • Le régulateur d’intensité est mal réglé. Réglez activer la fonction détartrage. l’intensité du café au niveau du régulateur d’in- • Pressez sur l'interrupteur "marche". Le voyant tensité rouge s'allume et le voyant "calc" clignote.
Garantie & service Importateur après-vente KOMPERNASS GMBH Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à BURGSTRASSE 21 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- 44867 BOCHUM, GERMANY qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse www.kompernass.com en guise de preuve d'achat.
Seite 19
Indice pagina Indicazioni di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Funzione Memory ............20 Preparazione del caffè...
Macchina per caffè Pericolo di ferimento! all‘americana • Non utilizzare mai il thermos dell'apparec- chio nel microonde. • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu- Indicazioni di sicurezza si bambini) che per motivi di natura fisica, senso- riale o mentale, o a causa della scarsa esperien- za e conoscenza non possono utilizzare Pericolo di scossa elettrica! l'apparecchio in sicurezza senza controllo o...
Attenzione: Descrizione dell'apparecchio come evitare danni all'apparecchio! • Immettere nel contenitore dell'acqua dell'ap- parecchio esclusivamente acqua potabile pulita. La foto si trova sulla parte interna della copertina • Non esponete mai il recipiente in vetro che si posteriore. trova nel thermos a forti sbalzi di temperatu- Macchina da caffè: ra.
Impostazione dell'ora • Reinserire il portafiltro nella macchina da caf- fè. • Premere il tasto „h“ per le ore e il tasto „min“ • Immettere la quantità di acqua desiderata nel per i minuti fino a quando non è impostata contenitore (Fig.
Determinazione dell'inizio Pericolo di ustioni! dell'ebollizione Con il tasto „prog“ è possibile impostare la mac- Attendere sempre il completo raffreddamento della china da caffè in modo tale che essa inizi il proces- macchina da caffè prima di ripulirla. so di ebollizione ad una determinata ora. Versare Per la pulizia togliere il coperchio del thermos sempre dapprima il caffè...
Decalcificazione Eliminazione dei guasti Con acqua molto dura, la decalcificazione può es- La macchina da caffè non funziona: sere necessaria già dopo circa 30 utilizzi, mentre con acqua meno dura, dopo circa 60 utilizzi. • L'apparecchio non è acceso. Premere l'interrutto- Utilizzare esclusivamente un decalcificante adatto re „on“...
La fase di ebollizione dura troppo a Garanzia & assistenza lungo. L'apparecchio si spegne durante Questo apparecchio è garantito per tre anni a l'ebollizione. partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato Durante l'ebollizione l'apparecchio prima della consegna.
Seite 27
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van het pakket Gebruik in overeenstemming met bestemming Apparaatbeschrijving Vóór de eerste ingebruikname Tijd instellen Geheugenfunctie ............28 Koffie zetten Start van het koffiezetten instellen .
KOFFI EZETAPPARAAT Letselgevaar! • Gebruik de isoleerkan van het apparaat nooit in de magnetron. Veiligheidsvoorschriften • Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of Gevaar door stroomschok! door een gebrek aan ervaring en kennis het ap- •...
Voorzichtig: Apparaatbeschrijving Zo voorkomt u beschadiging van het apparaat! • Doe uitsluitend schoon leidingwater in het water- De afbeelding bevindt zich op de achterste reservoir van het apparaat. uitvouwpagina. • Stel het glas in de isoleerkan nooit bloot aan Koffiezetapparaat: sterke temperatuurschommelingen.
Tijd instellen • Plaats de filterhouder terug in het koffiezet- apparaat. • Druk zo vaak op de toets “h” voor de uren • Doe de gewenste hoeveelheid water in het wa- resp. de toets “min” voor de minuten, tot de terreservoir (afb.
• Druk op de toets “prog” en houd deze inge- • Verwijder het filter en spoel de filterhouder drukt. Stel de gewenste starttijd in met de toets filterinzet en isoleerkan schoon onder “h” en de toets “min” (zie hoofdstuk “Tijd stromend leidingwater.
Het koffiezetten duurt ongewoon lang. • Zet de aromadraaiknop op “calc” om de ontkalkingsfunctie te activeren. Het apparaat wordt tijdens het • Druk op de schakelaar “on”. Het rode indica- koffiezetten uitgeschakeld. tielampje brandt en het indicatielampje “calc” knippert. Het apparaat maakt tijdens het •...
Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.