Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKAT 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKAT 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KITCHEN TOOLS
Kaffeemaschine SKAT 1000 A1
1
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Cafetière électrique
Mode d'emploi
Macchina per caffè all'americana
Istruzioni per l'uso
Koffiezetapparaat
KOMPERNASS GMBH
Gebruiksaanwijzing
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000A1-07/10-V1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKAT 1000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Kaffeemaschine SKAT 1000 A1 Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Cafetière électrique Mode d'emploi Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l'uso Koffiezetapparaat KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAT1000A1-07/10-V1...
  • Seite 2 SKAT 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Memory Funktion ............4 Kaffeezubereitung Beginn des Brühens festlegen .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Gefahr durch Stromschlag! geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
  • Seite 5: Technische Daten

    Vorsicht: Gerätebeschreibung So vermeiden Sie Geräteschäden! • Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas- ser in den Wassertank des Geräts. Die Abbildung befindet sich auf der hinteren • Setzen Sie das Glas in der Isolierkanne Ausklappseite. starken Temperaturschwankungen aus. Das Glas Kaffeemaschine: kann beschädigt werden.
  • Seite 6: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein (Abb. ). Nutzen Sie dafür • Drücken Sie die Taste „h“ für die Stunden die äußere Skala (Abb. ). Füllen Sie nie bzw. die Taste „min“ für die Minuten so oft, mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung (10 bis die gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    • Drücken Sie die Taste „prog“ und halten Sie • Entfernen Sie den Filter und spülen Sie Filterhal- diese gedrückt. Stellen Sie die gewünschte Start- , Filtereinsatz und die Isolierkanne zeit mit der Taste „h“ und der Taste „min“ unter fließendem Leitungswasser aus. ein (siehe Kapitel „Einstellung der Uhrzeit“).
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Füllen Sie Wasser für Max. 8 große Tassen ein. • Drehen Sie den Aromadrehregler auf „calc“, • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank . um die Entkalkungsfunktion zu aktivieren. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. •...
  • Seite 9: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Sommaire page Instructions relatives à la sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Usage conforme Description de l'appareil Avant la première utilisation Réglage de l'heure Fonction de mémorisation ........... .12 Préparation du café...
  • Seite 12: Cafetière Électrique

    Cafetière électrique • N'opérez jamais l'appareil avec un temporisateur externe ou un système de télécommande séparé. Instructions relatives à la Danger ! sécurité • N'utilisez jamais le thermos de l'appareil dans le micro-ondes. • Gardez l'appareil hors de portée de personnes Risque de choc électrique! (y compris d'enfants) dont les capacités physi- •...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Remarque importante: Description de l'appareil Pour éviter d'endommager l'appareil ! • Versez exclusivement de l'eau courante dans le réservoir d'eau de l'appareil. L'illustration figure sur l'encart à volet à la fin de ce • N'exposez jamais le verre du thermos à...
  • Seite 14: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure • Redressez le porte-filtres dans la cafetière électrique. • Pressez sur le bouton "h" pour les heures ou • Versez la quantité d'eau requise dans le réservo- sur le bouton "min" pour les minutes jusqu'à ir d'eau (fig.
  • Seite 15: Maintenance Et Nettoyage

    • Pressez sur le bouton "prog" en la maintenant • Retirez la poche du filtre de l'élément filtrant enfoncée. Réglez l'heure de début à l'aide du après chaque utilisation. bouton "h" et de la touche "min" (voir le • Retirez le filtre et rincez le porte-filtres chapitre "Réglage de l'heure").
  • Seite 16: Elimination De Panne

    • Tournez le bouton arôme sur "calc" pour • Le régulateur d’intensité est mal réglé. Réglez activer la fonction détartrage. l’intensité du café au niveau du régulateur d’in- • Pressez sur l'interrupteur "marche". Le voyant tensité rouge s'allume et le voyant "calc" clignote.
  • Seite 17: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service Importateur après-vente KOMPERNASS GMBH Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à BURGSTRASSE 21 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- 44867 BOCHUM, GERMANY qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse www.kompernass.com en guise de preuve d'achat.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Indice pagina Indicazioni di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Funzione Memory ............20 Preparazione del caffè...
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza

    Macchina per caffè Pericolo di ferimento! all‘americana • Non utilizzare mai il thermos dell'apparec- chio nel microonde. • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu- Indicazioni di sicurezza si bambini) che per motivi di natura fisica, senso- riale o mentale, o a causa della scarsa esperien- za e conoscenza non possono utilizzare Pericolo di scossa elettrica! l'apparecchio in sicurezza senza controllo o...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Attenzione: Descrizione dell'apparecchio come evitare danni all'apparecchio! • Immettere nel contenitore dell'acqua dell'ap- parecchio esclusivamente acqua potabile pulita. La foto si trova sulla parte interna della copertina • Non esponete mai il recipiente in vetro che si posteriore. trova nel thermos a forti sbalzi di temperatu- Macchina da caffè: ra.
  • Seite 22: Impostazione Dell'ora

    Impostazione dell'ora • Reinserire il portafiltro nella macchina da caf- fè. • Premere il tasto „h“ per le ore e il tasto „min“ • Immettere la quantità di acqua desiderata nel per i minuti fino a quando non è impostata contenitore (Fig.
  • Seite 23: Determinazione Dell'inizio Dell'ebollizione

    Determinazione dell'inizio Pericolo di ustioni! dell'ebollizione Con il tasto „prog“ è possibile impostare la mac- Attendere sempre il completo raffreddamento della china da caffè in modo tale che essa inizi il proces- macchina da caffè prima di ripulirla. so di ebollizione ad una determinata ora. Versare Per la pulizia togliere il coperchio del thermos sempre dapprima il caffè...
  • Seite 24: Decalcificazione

    Decalcificazione Eliminazione dei guasti Con acqua molto dura, la decalcificazione può es- La macchina da caffè non funziona: sere necessaria già dopo circa 30 utilizzi, mentre con acqua meno dura, dopo circa 60 utilizzi. • L'apparecchio non è acceso. Premere l'interrutto- Utilizzare esclusivamente un decalcificante adatto re „on“...
  • Seite 25: La Fase Di Ebollizione Dura Troppo A Lungo

    La fase di ebollizione dura troppo a Garanzia & assistenza lungo. L'apparecchio si spegne durante Questo apparecchio è garantito per tre anni a l'ebollizione. partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato Durante l'ebollizione l'apparecchio prima della consegna.
  • Seite 26: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Seite 27 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van het pakket Gebruik in overeenstemming met bestemming Apparaatbeschrijving Vóór de eerste ingebruikname Tijd instellen Geheugenfunctie ............28 Koffie zetten Start van het koffiezetten instellen .
  • Seite 28: Koffi Ezetapparaat

    KOFFI EZETAPPARAAT Letselgevaar! • Gebruik de isoleerkan van het apparaat nooit in de magnetron. Veiligheidsvoorschriften • Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of Gevaar door stroomschok! door een gebrek aan ervaring en kennis het ap- •...
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Voorzichtig: Apparaatbeschrijving Zo voorkomt u beschadiging van het apparaat! • Doe uitsluitend schoon leidingwater in het water- De afbeelding bevindt zich op de achterste reservoir van het apparaat. uitvouwpagina. • Stel het glas in de isoleerkan nooit bloot aan Koffiezetapparaat: sterke temperatuurschommelingen.
  • Seite 30: Tijd Instellen

    Tijd instellen • Plaats de filterhouder terug in het koffiezet- apparaat. • Druk zo vaak op de toets “h” voor de uren • Doe de gewenste hoeveelheid water in het wa- resp. de toets “min” voor de minuten, tot de terreservoir (afb.
  • Seite 31: Reiniging En Onderhoud

    • Druk op de toets “prog” en houd deze inge- • Verwijder het filter en spoel de filterhouder drukt. Stel de gewenste starttijd in met de toets filterinzet en isoleerkan schoon onder “h” en de toets “min” (zie hoofdstuk “Tijd stromend leidingwater.
  • Seite 32: Problemen Oplossen

    Het koffiezetten duurt ongewoon lang. • Zet de aromadraaiknop op “calc” om de ontkalkingsfunctie te activeren. Het apparaat wordt tijdens het • Druk op de schakelaar “on”. Het rode indica- koffiezetten uitgeschakeld. tielampje brandt en het indicatielampje “calc” knippert. Het apparaat maakt tijdens het •...
  • Seite 33: Garantie & Service

    Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Inhaltsverzeichnis