CONTENT PAGE Safety instructions Technical data Items supplied Intended use Description of parts Before the First Use Setting the time Memory Function..........................4 Making coffee Using the Timer ..........................4 Cleaning and care Cleaning of the lid..........................5 Removing scale Rectifying malfunctions The Coffee Maker does not start working..................6 The brewing process does not start at the determined time (Timer Function): ......6 The coffee is too strong/too weak: ....................6 The brewing process lasts very long.
Coffee Machine Risk of personal injuries • NEVER use the thermos jug in a microwave oven. Safety instructions • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sorial or mental cabilities, or lack of experience Danger of electric shock! and knowledge, unless they have been given •...
Description of parts Caution: To avoid damage to the appliance! • Fill the water tank of the appliance The description of parts is located at the right fold exclusively with clean water. out page. • Do not expose the glass of the thermos jug extreme variation in temperature.
Setting the time • Turn the filter holder back into the Coffee Maker. • Press the buttons "h" for hours resp. "min" • Fill the required amount of water in the water for minutes repeatedly until the correct time is tank (Fig.
• Press and hold down the button "prog" • Remove the filter and rinse the filter holder • Enter in the desired start time with the buttons "h" the filter insert and the thermos jug under and "min" (see chapter "Setting the running water.
The brewing process lasts very long. • When the procedure is complete, rinse the Coffee Maker through with 8 large cups of • The brewing system of the appliance is scaled clean water twice. up. Descale the appliance as described in •...
Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
Seite 11
SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Tekniset tiedot Toimituksen piiriin kuuluvat osat Määräystenmukainen käyttö Laitteen kuvaus Ennen ensimmäistä käyttöä Kellonajan asettaminen Muistitoiminto..........................11 Kahvin valmistaminen Keittotapahtuman aloituksen määrittäminen ................12 Puhdistus ja huolto Kannen puhdistaminen ........................13 Kalkinpoisto Vianetsintä Kahvinkeitin ei toimi: ........................14 Keittotapahtuma ei käynnisty haluttuun aikaan (ajastin):............14 Kahvi on liian vahvaa / mietoa:....................14 Keittotapahtuma kestää...
Kahvinkeitin Loukkaantumisvaara! • Älä koskaan käytä laitteen termoskannua mikroaaltouunissa. Turvaohjeet • Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute Sähköiskun aiheuttama vaara! estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, • Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti jollei heitä...
Tekniset tiedot Käyttöpaneeli: Painike "min" Verkkojännite: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Painike "auto" Nimellisteho: 1000 W Aromin kiertosäädin Suodatinpussi: koko 1x4 Punainen merkkivalo Vihreä merkkivalo Kytkin "off" Toimituksen piiriin kuuluvat osat Kytkin "on" Punainen merkkivalo "calc" • Kahvinkeitin ajastimella Painike "prog"...
Kahvin valmistaminen Ohje: Kahvi pysyy pidempään lämpimänä, jos huuhtelet Vältä valmistamasta vähempää kuin 2 isoa tai 3 termoskannun ensin kuumalla vedellä. pientä kupillista kahvia. Muutoin kahvin lämpötila ja • Paina "on"-kytkin ylimpään asentoonsa käynnis- vahvuus ei vastaa haluttua. tääksesi keittotapahtuman. Punainen merkkivalo •...
Puhdistus ja huolto Huomio! Älä jätä termoskannua ja kantta saippuaveteen, •Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista äläkä puhdista osia astianpesukoneessa, koska puhdistuskertaa. muutoin ne saattavat alkaa vuotaa. Jos et käytä kahvinkeitintä pidempään, säilytä Sähköiskun vaara! virtajohtoa johtokanavassa (kuva Ennen kahvinkeittimen puhdistamista on verkkopistoke aina irrotettava pistorasiasta.
Vianetsintä Laite muuttuu keittotapahtuman aikana äänekkäämmäksi. • Laitteen keittojärjestelmä on kalkkeutunut. Poista Kahvinkeitin ei toimi: kalkki kohdassa "Kalkinpoisto" kuvatulla tavalla. • Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke laite päälle Syntyy liiallista höyryä. painamalla kytkintä "on" • Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite •...
Takuu & huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on KOMPERNASS GMBH valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen BURGSTRASSE 21 toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- 44867 BOCHUM, GERMANY massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- www.kompernass.com steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu- ton lähettäminen huoltoon.
Seite 19
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Tekniska data Leveransens omfattning Föreskriven användning Beskrivning Före första användning Tidsinställning Minnesfunktion ..........................19 Brygga kaffe Bestämma när kaffet ska börja bryggas ..................20 Rengöring och skötsel Rengöra locket ..........................21 Avkalkning Åtgärda fel Kaffebryggaren fungerar inte alls: ....................22 Kaffet börjar inte bryggas vid den inställda tiden (timer):............22 Kaffet är för starkt eller för svagt:....................22 Det tar ovanligt lång tid att brygga kaffe..................22 Apparaten stängs av under bryggningen.
Kaff ebryggare Risk för skärskador! • Sätt aldrig apparatens kanna i mikrovågsugnen. • Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki- Säkerhetsanvisningar ska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an- vända apparater på ett säkert sätt använda den Risk för elektrisk stöt! här apparaten utan att de först övervakats eller •...
Brygga kaffe Observera: Kaffet håller sig varmt längre om du först spolar ur Brygg helst inte mindre än två stora eller tre små kanna med hett vatten. koppar åt gången. Annars får kaffet inte rätt • Tryck på knappen "on" längst uppe för att temperatur och styrka.
Rengöring och skötsel Akta! Kannan och locket får inte ligga i blöt i diskvattnet • Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du för länge och delarna får inte diskas i maskin, då rengör apparaten. kanske de inte håller tätt efteråt. Om du inte ska använda kaffebryggaren under en Risk för elchock! längre tid stoppar du in sladden i facket...
Åtgärda fel Det ångar för mycket av apparaten när den brygger. • Bryggsystemet är igenkalkat. Avkalka produkten Kaffebryggaren fungerar inte alls: så som beskrivs under ”Avkalkning”. • Apparaten är inte påkopplad. Tryck på knappen "on" för att sätta på den. Kassering •...
Garanti & Service Importör För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis.
Seite 27
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Medfølger ved køb Bestemmelsesmæssig anvendelse Beskrivelse af apparatet Før anvendelse første gang Indstilling af klokkeslæt Hukommelsesfunktion........................27 Brygning af kaffe Indstilling af bryggestart........................28 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af låget .........................29 Afkalkning Afhjælpning af fejl Kaffemaskinen fungerer ikke:......................30 Brygningen starter ikke på...
Kaffemaskine Fare for uheld! • Brug aldrig apparatets termokande mikro-bølgeovnen. Sikkerhedsanvisninger • Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en Fare på grund af elektrisk stød! sikker brug af afspilleren, medmindre de er •...
Brygning af kaffe Bemærk: Kaffen holder sig længere varm, hvis du skyller Undgå at brygge mindre end 2 store eller 3 små termokande i vandt vand i forvejen. kopper kaffe. Ellers får kaffen ikke den ønskede • Tryk foroven på kontaken „on“ , når du vil temperatur eller styrke.
Rengøring og vedligeholdelse Bemærk! Lad ikke termokanden og låget ligge nede i sæbe- • Tag el-stikket ud af el-stikdåsen inden vandet og rengør ikke delene i opvaskemaskinen, rengøringen. da de ellers kan blive utætte. Når du ikke skal bruge kaffemaskinen i en længere Fare for elektrisk stød! periode, gemmes ledningen i ledningsopbevarin- Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid trække...
Afhjælpning af fejl Der opstår for meget damp. • Apparatets varmesystem er tilkalket. Afkalk det som forklaret under "Afkalkning". Kaffemaskinen fungerer ikke: • Apparatet er ikke tændt. Tryk på kontakten „on“ Bortskaffelse for at tænde apparatet. • El-stikket sidder ikke i el-stikkontakten. Tilslut Kom under ingen omstændigheder apparatet til strømforsyningen.
Garanti & Service Importør På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- KOMPERNASS GMBH toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- BURGSTRASSE 21 den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar 44867 BOCHUM, GERMANY kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- www.kompernass.com gen telefonisk.
Seite 35
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Memory Funktion ...........................36 Kaffeezubereitung Beginn des Brühens festlegen .......................36 Reinigung und Wartung Reinigung des Deckels........................37 Entkalkung Fehlerbehebung Die Kaffeemaschine funktioniert nicht:..................38 Der Brühvorgang startet nicht zur gewünschten Zeit (Timer): ...........38 Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: ....................38 Der Brühvorgang dauert ungewöhnlich lange: ................38 Das Gerät schaltet sich während des Brühens aus: ..............38...
KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Gefahr durch Stromschlag! geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
Gerätebeschreibung Vorsicht: So vermeiden Sie Geräteschäden! • Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas- Die Abbildung befindet sich auf der hinteren ser in den Wassertank des Geräts. Ausklappseite. • Setzen Sie das Glas in der Isolierkanne starken Temperaturschwankungen aus. Das Glas Kaffeemaschine: kann beschädigt werden.
Einstellung der Uhrzeit • Schwenken Sie den Filterhalter wieder in die Kaffeemaschine. • Drücken Sie die Taste „h“ für die Stunden • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den bzw. die Taste „min“ für die Minuten so oft, Wassertank ein (Abb. ).
• Drücken Sie die Taste „prog“ und halten Sie • Entfernen Sie den Filter und spülen Sie Filterhal- diese gedrückt. Stellen Sie die gewünschte Start- , Filtereinsatz und die Isolierkanne zeit mit der Taste „h“ und der Taste „min“ unter fließendem Leitungswasser aus. ein (siehe Kapitel „Einstellung der Uhrzeit“).
Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Füllen Sie Wasser für Max. 8 große Tassen ein. • Drehen Sie den Aromadrehregler auf „calc“, • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank . um die Entkalkungsfunktion zu aktivieren. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. •...
Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.