Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKAT 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKAT 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT 1000 A1-06/11-V1
IAN: 68891
KITCHEN TOOLS
Coffee Machine SKAT 1000 A1
Coffee Machine
Aparat za kavu
Operating instructions
Upute za upotrebu
Кафемашина
R
Filtru de cafea
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Καφετιέρα
Kaffeemaschine
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKAT 1000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAT 1000 A1 Coffee Machine Aparat za kavu Operating instructions Upute za upotrebu Кафемашина Filtru de cafea Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Καφετιέρα Kaffeemaschine Οδηγίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAT 1000 A1-06/11-V1...
  • Seite 2 SKAT 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Technical data Items supplied Intended use Description of parts Before the First Use Setting the time Memory Function..........................4 Making coffee Using the Timer ..........................4 Cleaning and care Cleaning of the lid...........................5 Removing scale Rectifying malfunctions The Coffee Maker does not start working ..................6 The brewing process does not start at the determined time (Timer Function) ......6 The coffee is too strong/too weak....................6 The brewing process lasts very long....................6...
  • Seite 4: Coffee Machine

    Coffee Machine Risk of personal injuries • NEVER use the thermos jug in a microwave oven. Safety instructions • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sorial or mental cabilities, or lack of experience Danger of electric shock! and knowledge, unless they have been given •...
  • Seite 5: Technical Data

    Description of parts Caution: To avoid damage to the appliance! • Fill the water tank of the appliance The description of parts is located at the right fold exclusively with clean water. out page. • Do not expose the glass of the thermos jug Coffee Maker: extreme variation in temperature.
  • Seite 6: Setting The Time

    Setting the time • Turn the filter holder back into the Coffee Maker. • Press the buttons "h" for hours resp. "min" • Fill the required amount of water in the water for minutes repeatedly until the correct time is tank (Fig.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    • Press and hold down the button "prog" • Remove the filter and rinse the filter holder • Enter in the desired start time with the buttons "h" the filter insert and the thermos jug under and "min" (see chapter "Setting the running water.
  • Seite 8: Rectifying Malfunctions

    The brewing process lasts very long. • When the procedure is complete, rinse the Coffee Maker through with 8 large cups of • The brewing system of the appliance is scaled clean water twice. up. Descale the appliance as described in •...
  • Seite 9: Warranty & Service

    Warranty & Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) The warranty for this appliance is for 3 years from E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 68891 the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- Service Ireland fore delivery.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Tehnički podaci Obim isporuke Uporaba u skladu sa namjenom Opis uređaja Prije prve uporabe Podešavanje vremena Memory funkcija ............12 Pripravljanje kave Utvrditi početak kuhanja .
  • Seite 12: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA KAVU Opasnost od ozljeđivanja! • Termos posudu uređaja nikada nemojte koristiti u mikrovalnoj pećnici. Sigurnosne upute • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i Opasnost uslijed strujnog udara! nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove •...
  • Seite 13: Tehnički Podaci

    Opis uređaja Oprez: Ovako ćete izbjeći oštećenja uređaja! • Umetnite isključivo čistu pitku vodu u spremnik Slika se nalazi na stražnjoj preklopnoj stranici. uređaja. Aparat za kavu: • Staklo u termos posudi nikada nemojte izlagati jakim kolebanjima temperature. Staklo se može Držač...
  • Seite 14: Podešavanje Vremena

    Podešavanje vremena • Vratite držač filtra za kavu opet u aparat za kavu. • Pritisnite tipku „h“ za sate tj. tipku „min“ • Napunite željenu količinu vode u spremnik za minute toliko puta, dok ne bude podešeno željeno vodu (slika ).
  • Seite 15: Čišćenje I Održavanje

    • Pritisnite tipku „prog“ i držite je pritisnutu. • Uklonite filtar i držač filtra , umetak i termos Podesite željeno vrijeme pokretanja sa tipkom posudu isperite pod tekućom vodom iz vodo- „h“ i tipkom „min“ (vidi poglavlje "Podeša- voda. vanje vremena“). Čišćenje poklopca •...
  • Seite 16: Otklanjanje Grešaka

    Postupak kuhanja traje neuobičajeno • Pritisnite prekidač „on“. Crvena signalizacijska dugo. lampica svijetli, a signalizacijska lampica „calc“ trepti. • Sustav kuhanja u uređaju ima vapnene naslage. • Čekajte dok sva voda prođe. Uklonite vapnene naslage uređaja na način • Nakon uklanjanja vapnenca dva puta pustite po opisan u poglavlju „Odstranjivanje vapnenih 8 šalica vode da prođe kroz aparat.
  • Seite 17: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden p.p. 61 i prije isporuke brižljivo kontroliran. 10020 Novi Zagreb Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o Proizvođač: kupnji.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 CUPRINS PAGINA Indicaţii de siguranţă Date tehnice Furnitura Utilizarea conform destinaţiei Descrierea aparatului Înainte de prima utilizare Setarea orei Funcţia de memorare ............20 Prepararea cafelei Stabilirea începerii fierberii .
  • Seite 20: Indicaţii De Siguranţă

    FILTRU DE CAFEA Pericol de rănire! • Nu utilizaţi niciodată vasul termoizolant aparatului în cuptorul cu microunde. Indicaţii de siguranţă • Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoanele (inclusiv copiii) ale căror capacităţi fizice, senzo- riale sau intelectuale sunt limitate sau cărora le Pericol de electrocutare ! lipseşte experienţa şi / sau cunoştinţele necesare, •...
  • Seite 21: Date Tehnice

    Descrierea aparatului Atenţie Astfel evitaţi daunele! • Turnaţi numai apă curată în rezervorul apara- Ilustraţia se găseşte pe partea din spate a paginii tului. pliante. • Nu supuneţi sticla din interiorul vasului termoizo- Cafetieră: lant oscilaţiilor de temperatură puternice. Vasul poate fi deteriorat. Suport filtru •...
  • Seite 22: Setarea Orei

    Setarea orei • Rabataţi suportul de filtru din nou în cafetieră. • Umpleţi rezervorul de apă cu cantitatea de • Apăsaţi tasta „h“ pentru ore, resp. tasta „min“ apă dorită (fig. ). Pentru aceasta, utilizaţi scala pentru minute până se setează ora dorită. gradată...
  • Seite 23: Curăţarea Şi Îngrijirea

    • Apăsaţi tasta „prog“ şi menţineţ-o apăsat. • Scoateţi filtrul şi clătiţi suportul de filtru , ele- Setaţi ora de pornire cu ajutorul tastei „h“ şi mentul de filtrare şi vasul termoizolant al tastei „min“ (a se vedea capitolul „Setarea jet de apă.
  • Seite 24: Remedierea Defecţiunilor

    Cafeaua este prea tare/slabă: • Umpleţi rezervorul cu max. 8 ceşti mari de apă. • Rotiţi butonul de reglare a aromei la „calc“, • În rezervor se află o cantitate prea mică/mare pentru a activa funcţia de îndepărtare a calcarului. de apă.
  • Seite 25: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate Perioada de garanţie nu este prelungită după reali- zarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Nu aruncaţi aparatul în niciun caz Acelaşi lucru este valabil şi pentru componentele în- în gunoiul menajer. Acest produs cade locuite sau reparate. Dacă la cumpărare se constată sub incidenţa Directivei europene deteriorări sau vicii, acestea trebuie anunţate cel târziu 2002/96/EC.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Технически характеристики Окомплектовка на доставката Употреба по предназначение Описание на уреда Преди първата употреба Настройка на часа Функция памет ............28 Приготвяне...
  • Seite 28: Указания За Безопасност

    Кафемашина Опасност от нараняване! • Никога не поставяйте термосканата на уреда в микровълнова фурна. Указания за безопасност • Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, органолептични или умствени способности или Опасност от токов удар! от...
  • Seite 29: Технически Характеристики

    Описание на уреда Внимание: За избягване на повреди на уреда: • Наливайте само чиста чешмяна вода в ре- Изображението може да се види на задната зервоара за вода на уреда. разгъваща се страница. • Никога не излагайте стъклото на термоскана- та...
  • Seite 30: Настройка На Часа

    Настройка на часа • Завъртете държача на филтъра отново в кафеавтомата. • Натискайте бутона „h“ за часовете респ. • Налейте желаното количество вода в резерво- бутона „min“ за минутите дотогава, докато ара за вода (фиг. ). За тази цел изпол- се...
  • Seite 31: Почистване И Поддръжка

    • Натиснете бутона „prog“ и го задръжте • Изваждайте филтъра и измивайте държача на натиснат. Настройте желаното време за филтъра , вложката за филтъра и термоска- започване с бутона „h“ и бутона „min“ ната под течаща чешмяна вода. (виж глава „Настройка на часа“). Почистване...
  • Seite 32: Отстраняване На Повреди

    • Натиснете превключвателя „on“. Червеният • Въртящият се регулатор за силата на кафето е индикатор свети, а индикаторът „calc“ настроен грешно. Настройте силата на кафето с мига. въртящия се регулатор за силата на кафето • Изчакайте, докато премине цялото количество Процесът...
  • Seite 33: Изхвърляне

    Изхвърляне Гаранция и сервиз В никакъв случай не изхвърляйте уреда За този уред вие получавате гаранция от 3 години с обикновените битови отпадъци. от датата на закупуване. Уредът е произведен Този уред подлежи на европейската старателно и е проверен добросъвестно преди Директива...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Χρήση...
  • Seite 36: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κ Κ α α φ φ ε ε τ τ ι ι έ έ ρ ρ α α Κίνδυνος τραυματισμού! • Μην βάζετε ποτέ τη θερμομονωτική κανάτα της συσκευής στο φούρνο μικροκυμάτων. Υποδείξεις ασφαλείας • Μην επιτρέπετε το χειρισμό της συσκευής από άτομα...
  • Seite 37: Τεχνικές Πληροφορίες

    Περιγραφή συσκευής Προσοχή: Τηρώντας τις παρακάτω οδηγίες αποφεύγετε την πρόκληση ζημιών στη συσκευή! Ανατρέξτε στην εικόνα στο πίσω φύλλο. • Γεμίζετε το δοχείο νερού της συσκευής μόνο με καθαρό νερό βρύσης. Κ Κ α α φ φ ε ε τ τ ι ι έ έ ρ ρ α α : : •...
  • Seite 38: Ρύθμιση Της Ώρας

    Ρύθμιση της ώρας • Επαναφέρτε το στήριγμα φίλτρου ξανά μέσα στην καφετιέρα. • Πατήστε το κουμπί "h" για τις ώρες ή το • Προσθέστε την επιθυμητή ποσότητα νερού στο κουμπί "min" για τα λεπτά, έως ότου ρυθμιστεί δοχείο νερού (Εικ. ).
  • Seite 39: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Βεβαιωθείτε ότι η θερμομονωτική κανάτα είναι • Αφαιρέστε το φίλτρο και ξεπλύνετε το στήριγμα άδεια και ότι η στάθμη στο δοχείο νερού δεν φίλτρου , το ένθεμα φίλτρου και την υπερβαίνει την ένδειξη Max (10 κούπες). ισοθερμική κανάτα σε τρέχον νερό της •...
  • Seite 40: Απομάκρυνση Αλάτων

    Απομάκρυνση αλάτων Η καφετιέρα δεν ξεκινάει να φτιάχνει καφέ την προγραμματισμένη ώρα (χρονοδιακόπτης): Σε υψηλό βαθμό σκληρότητας είναι απαραίτητη η αφαίρεση αλάτων ήδη μετά από περίπου 30 • Ο χρονοδιακόπτης δεν έχει ενεργοποιηθεί. χρήσεις, σε χαμηλό βαθμό σκληρότητας, μετά από Πατήστε...
  • Seite 41: Δημιουργείται Πολύς Ατμός

    Εγγύηση & Σέρβις Δημιουργείται πολύς ατμός. • Το σύστημα βρασίματος της συσκευής έχει άλατα. Απομακρύνετε τα άλατα από τη συσκευή Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από όπως περιγράφεται στο απόσπασμα «Αφαίρεση την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε αλάτων».
  • Seite 42: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 40 -...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Memory Funktion ..........................44 Kaffeezubereitung Beginn des Brühens festlegen ......................44 Reinigung und Wartung Reinigung des Deckels........................45 Entkalkung Fehlerbehebung Die Kaffeemaschine funktioniert nicht ..................46 Der Brühvorgang startet nicht zur gewünschten Zeit (Timer)............46 Der Kaffee ist zu stark/zu schwach ....................46 Der Brühvorgang dauert ungewöhnlich lange................46 Das Gerät schaltet sich während des Brühens aus..............46...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Gefahr durch Stromschlag! geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
  • Seite 45: Technische Daten

    Vorsicht: Gerätebeschreibung So vermeiden Sie Geräteschäden! • Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas- ser in den Wassertank des Geräts. Die Abbildung befindet sich auf der hinteren • Setzen Sie das Glas in der Isolierkanne Ausklappseite. starken Temperaturschwankungen aus. Das Glas Kaffeemaschine: kann beschädigt werden.
  • Seite 46: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit • Schwenken Sie den Filterhalter wieder in die Kaffeemaschine. • Drücken Sie die Taste „h“ für die Stunden • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den bzw. die Taste „min“ für die Minuten so oft, Wassertank ein (Abb. ).
  • Seite 47: Reinigung Und Wartung

    • Drücken Sie die Taste „prog“ und halten Sie • Entfernen Sie den Filter und spülen Sie Filterhal- diese gedrückt. Stellen Sie die gewünschte Start- , Filtereinsatz und die Isolierkanne zeit mit der Taste „h“ und der Taste „min“ unter fließendem Leitungswasser aus. ein (siehe Kapitel „Einstellung der Uhrzeit“).
  • Seite 48: Fehlerbehebung

    Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Füllen Sie Wasser für Max. 8 große Tassen ein. • Drehen Sie den Aromadrehregler auf „calc“, • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank . um die Entkalkungsfunktion zu aktivieren. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. •...
  • Seite 49: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis