Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKAK 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKAK 1000 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KITCHEN TOOLS
Cafetière électrique SKAK 1000 A1
2
Cafetière électrique
Mode d'emploi
Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAK1000A1-04/10-V3
IAN: 49378

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKAK 1000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Cafetière électrique SKAK 1000 A1 Cafetière électrique Mode d'emploi Koffiezetapparaat Gebruiksaanwijzing Kaffeemaschine Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAK1000A1-04/10-V3 IAN: 49378...
  • Seite 2 SKAK 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Page Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Description Présentation de l'appareil Installation et raccordement Opération Avant la première utilisation ...........4 Remplir de café...
  • Seite 4: Cafetière Électrique

    CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE Risque d'incendie ! • En cours d'opération, ne laissez jamais la cafetière sans surveillance. Consignes de sécurité • N'opérez jamais la cafetière sans eau et ne la remplissez jamais au-delà du marquage Max. • N'utilisez pas de temporisateur externe ou un Risque de choc électrique ! système de télécommande séparé...
  • Seite 5: Usage Conforme

    Description • Ne déplacez pas la cafetière pendant que le café est en train de passer. • Retirez la verseuse uniquement lorsque le café Avec cette cafetière, vous pouvez préparer du café est complètement passé et que le filtre est totale- filtre chaud.
  • Seite 6: Opération

    • Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appa- 3. Versez la totalité de l'eau dans le réservoir d'eau 2. reil. • Posez l'appareil sur une surface plane et insensible 4. Fermez le couvercle du réservoir d'eau 1. à la chaleur. 5.
  • Seite 7: Remplir D'eau

    Remplir d'eau Remarque : Remarque Attendez au moins 10 minutes, après avoir éteint la Utilisez uniquement de l'eau potable pour préparer cafetière, avant de commencer la préparation d'un le café ! nouveau café. 1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau 1. Nettoyage 2.
  • Seite 8: Détartrage

    • Rincez le porte-filtre 6 à l'eau courante et 5. Allumez la cafetière au niveau du bouton de mise en marche/d'arrêt 5. séchez-le. • Insérez à nouveau le porte-filtre 6 dans la 6. Attendez que le processus de préparation du cafetière : café...
  • Seite 9: Réparer Les Dysfonctionnements

    Réparer les dysfonctionnements Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans Symptôme Cause possible et la poubelle domestique normale. Cet remède appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. La cafetière ne s'allu- • La fiche secteur n'est me pas.
  • Seite 10: Importateur

    Importateur La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages KOMPERNASS GMBH et défauts qui sont éventuellement déjà présents à BURGSTRASSE 21 l'achat doivent être notifiés dès le déballage, au D-44867 BOCHUM, GERMANY plus tard deux jours après la date d'achat.
  • Seite 11 Inhoudsopgave Bladzijde Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van de verpakking Beschrijving Apparaatoverzicht Opstellen en aansluiten Bediening Vóór de eerste ingebruikname ..........12 Vullen met gemalen koffie .
  • Seite 12: Koffiezetapparaat

    KOFFIEZETAPPARAAT Brandgevaar! • Laat het koffiezetapparaat nooit zonder toezicht als het in werking is. Veiligheidsvoorschriften • Gebruik het koffiezetapparaat nooit zonder water en vul het nooit met meer water dan tot de max.-markering. Gevaar voor stroomschokken! • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een •...
  • Seite 13: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Beschrijving • Beweeg het koffiezetapparaat niet tijdens het koffiezetten. • Haal de kan er pas vanaf wanneer het koffie- Met het koffiezetapparaat kunt u hete filterkoffie zetten gereed is en de filter is leeggelopen. zetten. De gezette koffie kunt u op de warmhoudplaat in de glazen kan warm houden zolang het appa- Gevaar voor struikelen! raat is ingeschakeld.
  • Seite 14: Bediening

    3. Doe het water volledig in het waterreservoir 2. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het 4. Sluit de waterreservoirdeksel 1. apparaat. • Plaats het apparaat op een oppervlak dat 5. Zet de geleegde glazen kan op de warmhoud- egaal en hittebestendig is. plaat 4 neer.
  • Seite 15: Vullen Met Water

    Vullen met water Reinigen Opmerking Gebruik alleen drinkwater voor het zetten van de Gevaar voor stroomschok! koffie! Voordat u het koffiezetapparaat reinigt, moet u altijd 1. Open de waterreservoirdeksel 1. eerst de stekker uit het stopcontact halen. Dompel 2. Vul de glazen kan met water. het apparaat bij het schoonmaken in geen geval onder in water en houd het niet onder stromend Let op!
  • Seite 16: Ontkalken

    • Spoel de filterhouder 6 om onder stromend 5. Zet het koffiezetapparaat aan met de aan/ uit-knop 5. water en droog hem af. • Zet de filterhouder 6 weer in het koffiezet- 6. Wacht totdat het koffiezetten klaar is. Zet het apparaat: koffiezetapparaat uit en trek de stekker uit het - Houd de filterhouder 6 een beetje schuin en...
  • Seite 17: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij Symptoom Mogelijke oorzaak het normale huisvuil. Dit product is en oplossing onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Het koffiezetappa- • Stekker zit niet in stop- raat gaat niet aan. contact. Steek de stekker Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings- in het stopcontact.
  • Seite 18: Importeur

    Importeur De garantieperiode wordt niet verlengd door de aan- sprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken KOMPERNASS GMBH die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, BURGSTRASSE 21 moeten direct na het uitpakken worden gemeld, D-44867 BOCHUM, GERMANY uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
  • Seite 19 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ...........20 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. Gefahr eines Stromschlags! • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder •...
  • Seite 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beschreibung • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht während des Brühvorgangs. • Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh- Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- vorgang abgeschlossen ist und der Filter kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee leergelaufen ist. können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der Warmhalteplatte in der Glaskanne warm halten.
  • Seite 22: Bedienen

    • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom 3. Füllen Sie das Wasser vollständig in den Was- sertank 2. Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- 4. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1. unempfindliche Oberfläche. 5. Stellen Sie die geleerte Glaskanne auf der Warmhalteplatte 4 ab.
  • Seite 23: Wasser Einfüllen

    Wasser einfüllen Hinweis: Hinweis Warten Sie mindestens 10 Minuten, nachdem Sie Benutzen Sie nur Trinkwasser zur Zubereitung des die Kaffeemaschine ausgeschaltet haben, bevor Sie Kaffees! einen neuen Brühvorgang starten. 1. Öffnen Sie den Wassertankdeckel 1. Reinigen 2. Füllen Sie die Glaskanne mit Wasser. Achtung! Gefahr eines Stromschlags! •...
  • Seite 24: Entkalken

    - Heben Sie ihn leicht an und kippen Sie ihn da- 2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank 2. bei so, dass sich die untere Halterung aus der Maschine löst. 3. Füllen Sie den Wassertank bis zur 10-Tassen- - Ziehen Sie nun die obere Halterung nach un- Markierung mit Wasser auf.
  • Seite 25: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeemaschine • Netzstecker nicht in schaltet sich nicht Netzsteckdose einge- Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen ein.
  • Seite 26: Importeur

    Importeur Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene KOMPERNASS GMBH Schäden und Mängel müssen sofort nach dem BURGSTRASSE 21 Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei D-44867 BOCHUM, GERMANY Tage nach Kaufdatum.

Inhaltsverzeichnis