Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4-Personen Zelt
Tente 4 places | Tenda 4 posti
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....... 03
Français ....... 23
Italiano ........43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adventuridge 823711

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 4-Personen Zelt Tente 4 places | Tenda 4 posti Deutsch ..03 Français ..23 Italiano ..43 ID: #05006...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Metallring (Außenzelt), 8× Haken (Schlafkabine), 8× Metallstift, 6× Abspanndreieck, 4× Vorderer Eingang (Sonnendach) Tunnelführung, 4× Clipper Metallöse (Eingang), 2× Kunststoffringe (im Inneren des Außenzelts) Kunststoffstifte (Schlafkabine) Klick-Verschluss, 2× Klettverschlüsse Packsack Heringe-Packsack Fiberglasstangen-Packsack Schlafkabine, 2× Außenzelt Fiberglasstange (lang) Fiberglasstange (kurz), 2× Fiberglasstange (Eingang) Abspannleine, 10×...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ......................3 Allgemeines ......................5 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ............5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................5 Zeichenerklärung....................5 Sicherheit ........................ 6 Hinweiserklärung ....................... 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ................6 Produktbeschreibung ..................10 Erstgebrauch ......................11 Produkt und Lieferumfang prüfen ................. 11 Grundreinigung ......................
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem 4-Personen Zelt (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Gebrauchsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, WARNUNG! wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, VORSICHT! wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige...
  • Seite 7 Sicherheit − Achten Sie darauf, dass immer eine Fluchtmöglichkeit aus dem Inneren des Produkts besteht. Halten Sie den Ausgang frei. − Lassen Sie Kinder nicht mit den Zeltplanen, mit der Verpackungsfolie und dem Packsack spielen. − Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
  • Seite 8: Brand- Und Verbrennungsgefahr

    Sicherheit WARNUNG! Brand- und Verbrennungsgefahr! Die Schlafkabinen und das Außenzelt bestehen aus leicht entzündlichem Material. Sie können Feuer fangen. − ACHTUNG! Kein offenes Feuer im Inneren oder in der Nähe des Produkts benutzen! − Stellen Sie keine Koch- und Heizungsgeräte im Produkt auf und hängen Sie keine Beleuchtungskörper in der Nähe der Zeltwände oder des Daches auf.
  • Seite 9 Sicherheit − Sammelstelle aufsuchen − Auf Anweisungen achten − Löschversuch unternehmen − Mittel und Geräte zur Brandbekämpfung benutzen (z. B. Löschdecke). VORSICHT! Verletzungsgefahr! Über aus dem Boden hervorstehende Heringe und über gespannte Abspannleinen können Sie stolpern. Dabei können Sie sich verletzen. −...
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung − Bauen Sie das Produkt bei aufkommendem Sturm, Gewitter oder starkem Wind umgehend ab. Es kann sich trotz guter Verankerung lösen. − Verwenden Sie das Produkt nicht bei Schneefall. Die Zeltplane ist nicht für Schneelasten ausgelegt und kann reißen. −...
  • Seite 11: Erstgebrauch

    Erstgebrauch Erstgebrauch Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
  • Seite 12 Produkt aufbauen − Achten Sie darauf, dass Sie um das Produkt herum genügend Platz haben, um das Produkt mit den Abspannleinen zu sichern. − Stellen Sie das Produkt nicht im abschüssigem Gelände auf. − Stellen Sie das Produkt nicht auf Sandboden auf. Im Sandboden haben Sie keine ausreichenden Verankerungsmöglichkeiten für das Produkt.
  • Seite 13: Außenzelt Aufbauen

    Produkt aufbauen Außenzelt aufbauen Die Fiberglasstangen sind entsprechend der jeweiligen Tunnelführung farblich markiert. • Die Fiberglasstange (lang) sind an beiden Enden gelb markiert. • Die Fiberglasstangen (kurz) sind an beiden Enden dunkelblau markiert. 1. Entfalten Sie das Außenzelt  und breiten Sie es auf dem Untergrund aus. 2.
  • Seite 14 Produkt aufbauen 6. Befestigen Sie die Fiberglasstange (lang)  und die Fiberglasstangen (kurz)  (siehe Abb. 2). mit den Clippern  am Außen zelt  7. Richten Sie das Außenzelt  auf und verankern Sie die Abspannleinen  nacheinander, unter leichter Spannung, mit den Heringen  in einem 45° Winkel im Boden (siehe Schritt  1 in Abb.
  • Seite 15: Schlafkabinen Aufbauen

    Produkt aufbauen Schlafkabinen aufbauen 1. Breiten Sie die Schlafkabinen  in den vorgesehenen Bereichen im Inneren des Außenzelts  aus. Achten Sie dabei, dass der Klick-Verschluss  nach oben zeigt. 2. Befestigen Sie die Schlafkabinen  , indem Sie die Haken (Schlafkabine)  den Metallringen (Außenzelt)  befestigen (siehe Schritt 1 in Abb.
  • Seite 16: Produkt Abbauen

    Produkt aufbauen Produkt abbauen 1. Entfernen Sie alle Gegenstände und ggf. Schmutz aus dem Produkt und reinigen Sie es, wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. 2. Entfernen Sie die Schlafkabinen  , indem Sie die Schritte 1–5 aus dem Kapitel „Schlafkabinen aufbauen“...
  • Seite 17: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Störung und Behebung Produktteil Problem Lösung Abnehmende Wasser- Imprägnieren Sie Außenzelt  dichtigkeit der Nähte. das Außenzelt regel- mäßig oder nach langer Lagerung mit handelsüblichem Imprägnierspray für Polyester. Löcher und Risse im Wenden Sie sich wie Außenzelt. auf der Garantiekarte beschrieben an den Löcher und Risse in Schlafkabine ...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
  • Seite 19: Produkt Zusammenlegen Und Aufbewahren

    Reinigung und Wartung Produkt zusammenlegen und aufbewahren HINWEIS! Schimmelgefahr! Legen Sie das Produkt niemals in feuchtem oder dreckigem Zustand zusammen. Es kann zu Schimmel- oder Geruchsbildung oder zu Materialverfärbungen kommen. − Reinigen Sie das Produkt wie zuvor im Kapitel „Reinigung und Wartung“...
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: 823711 Maße (B × L × H) Außenzelt aufgestellt: ca. 230 × 520 × 195 cm Schlafkabine aufgestellt: ca. 210 × 140 × 160 cm Länge der Fiberglasstangen lang: ca. 524 cm kurz: ca. 500 cm Eingang: ca.
  • Seite 21: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
  • Seite 23: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Contenu de la livraison Anneau métallique (tente extérieure), 8× Crochets (chambre de couchage), 8× Tige métallique, 6× Triangle de tension, 4× Entrée avant (auvent) Guide de tige, 4× Clip Œillet métallique (entrée), 2× Anneaux en plastique (à l’intérieur de la tente extérieure) Tige en plastique (chambre de couchage) Fermeture à...
  • Seite 24 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ..................23 Généralités ......................25 Lire le mode d’emploi et le conserver ..............25 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............25 Légende des symboles ..................25 Sécurité ......................... 26 Légende des avis ....................... 26 Consignes de sécurité générales ................26 Description du produit ..................
  • Seite 25: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette tente 4 places (appelée seulement «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le produit.
  • Seite 26: Sécurité

    Sécurité Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut AVERTISSEMENT! avoir comme conséquence la mort ou une blessure grave.
  • Seite 27 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les tiges en fibre de verre sont sous tension lorsque le produit est monté. Une manipulation sans précaution et inadéquate des tiges en fibre de verre peut causer des blessures. − Ne mettez pas les tiges en fibre de verre dans les mains des enfants.
  • Seite 28 Sécurité − Tenez le produit éloigné des flammes. N’allumez pas de feu à l’intérieur du produit. − Évitez d’exposer le produit en permanence aux rayons du soleil pour éviter toute accumulation de la chaleur à l’intérieur. − Maintenez la sortie dégagée. −...
  • Seite 29 Sécurité − Veillez aux cordes de tension à proximité du sol aux environs du produit. − Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le montage. AVIS! Risque d’endommagement! Un montage erroné du produit, une manipulation non conforme du produit et l’utilisation du produit dans des conditions climatiques extrêmes peuvent endommager le produit.
  • Seite 30: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Le produit est exclusivement conçu pour faire du camping en plein air pour un maximum de 4 personnes. Première utilisation Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau très tranchant ou à...
  • Seite 31: Premier Nettoyage

    Première utilisation Premier nettoyage 1. Retirez le matériel d’emballage et tous les films protecteurs. 2. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nettoyez-en tous les éléments de la manière décrite au chapitre «Nettoyage et entretien». Monter le produit AVIS! Risque d’endommagement! Si vous montez le produit dans un endroit non approprié...
  • Seite 32: Risque D'endommagement

    Monter le produit AVIS! Risque d’endommagement! En cas de tension trop forte, le tissu de la tente peut se déchirer. − La tente ne doit pas être tendue trop fort. • Le montage du produit doit être effectué par 2 personnes. •...
  • Seite 33 Monter le produit 1. Dépliez la tente extérieure et déployez-la sur la surface de montage. 2. Dépliez la tige en fibre de verre (longue) et assemblez chaque élément de la tige l’un après l’autre (voir l'étape 1 de la fig. 1). Recommencez cette étape pour les 2 tiges en fibre de verre (courtes) (voir étape 1 dans la fig. 1).
  • Seite 34 Monter le produit 6. Fixez la tige en fibre de verre (longue) et les tiges en fibre de verre (courtes) (voir fig. 2). à l’aide des clips à la tente extérieure 7. Redressez la tente extérieure et ancrez les cordes de tension l’une après l’autre dans le sol à...
  • Seite 35: Installer Les Chambres De Couchage

    Monter le produit Installer les chambres de couchage 1. Déployez les chambres de couchage aux endroits prévus à cet effet à l’intérieur de la tente extérieure . Veillez à ce que la fermeture à clic soit orientée vers le haut. 2.
  • Seite 36: Démonter Le Produit

    Monter le produit Démonter le produit 1. Retirez tous les objets et éventuellement la saleté du produit et nettoyez-le comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien». 2. Démontez les chambres de couchage en suivant les étapes 1 à 5 du chapitre «Installer les chambres de couchage» dans l’ordre inverse. 3.
  • Seite 37: Défauts Et Remèdes

    Défauts et remèdes Défauts et remèdes Pièce du produit Problème Solution Tente extérieure Diminution de Imprégnez la tente l’étanchéité à l’eau extérieure régulièrement des coutures. ou après un long stockage avec un produit à pulvériser courant destiné au polyester. Trous et fissures dans Adressez-vous au garant, la tente extérieure.
  • Seite 38: Nettoyage

    Nettoyage et entretien − Ne mettez jamais le produit dans le lave-linge. Cela le détruirait. − Ne faites, en aucun cas, jamais faire de nettoyage chimique du produit. − Utilisez uniquement de l’eau pure ou ajouter un peu de détergent à tente courant. Nettoyage 1.
  • Seite 39: Plier Et Ranger Le Produit

    Nettoyage et entretien Plier et ranger le produit AVIS! Risque de moisissure! Ne pliez jamais le produit s’il est humide ou sale. Dans ce cas, elle peut présenter des moisissures, dégager des odeurs désagréables ou le matériau peut se décolorer. −...
  • Seite 40: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: 823711 Dimensions (l × L × h) tente extérieure montée: env. 230 × 520 × 195 cm chambre de couchage montée: env. 210 × 140 × 160 cm Longueur des tiges en fibre de verre tiges longues: env. 524 cm tiges courtes: env. 500 cm entrée: env. 182 cm Dimensions minimales de la surface d’installation:...
  • Seite 41 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 43: Dotazione

    Dotazione Dotazione Occhiello metallico (telone esterno), 8× Gancio (spazio letto), 8× Perno metallico, 6× Tirante triangolare, 4× Ingresso anteriore (tendone da sole) Guida tunnel, 4× Clip Asola metallica (ingresso), 2× Occhielli in plastica (all'interno del telone esterno) perni in plastica (spazio letto) Chiusura a scatto, 2×...
  • Seite 44 Sommario Sommario Dotazione ......................43 Informazioni generali ..................45 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............45 Utilizzo conforme allo scopo d’uso previsto ............45 Descrizione pittogrammi ..................45 Sicurezza ....................... 46 Legenda delle avvertenze ..................46 Avvertenze generali di sicurezza ................46 Descrizione del prodotto ..................
  • Seite 45: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso si riferiscono alla tenda 4 posti (di seguito chiamata solo "prodotto"). Esse contengono informazioni importanti relative al montaggio e all’utilizzo. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 46: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Legenda delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, AVVERTIMENTO! può avere come conseguenza la morte o lesioni gravi.
  • Seite 47 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Le aste in fibra di vetro montata sono in tensione. L’uso incauto o improprio delle stecche in fibra di vetro può provocare lesioni. − Non lasciare le stecche in fibra di vetro a portata dei bambini. −...
  • Seite 48 Sicurezza − Non esporre alla luce solare permanente per evitare l’accumulo di calore all’interno del prodotto. − Mantenere l' uscita libera. − Assicurarsi di conoscere le precauzioni contro gli incendi del posto. − Assicurarsi che le vie di ventilazione siano libere per mantenere un livello di areazione sufficiente.
  • Seite 49 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il montaggio errato del prodotto, una cattiva gestione e un uso del prodotto in condizioni climatiche estreme possono danneggiarlo. − Utilizzare il prodotto solo in condizioni climatiche miti. − Non utilizzare il prodotto in montagna o in condizioni climatiche estreme, ad es.
  • Seite 50: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Il prodotto è progettato esclusivamente per campeggiare all’aperto con fino a 4 persone. Primo utilizzo Controllo del prodotto e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si rischia di danneggiare subito il prodotto.
  • Seite 51: Pulizia Preliminare

    Primo utilizzo Pulizia preliminare 1. Rimuovere il materiale di imballaggio e tutte le pellicole di protezione. 2. Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire tutte le parti del prodotto come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione”. Montare il prodotto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si posiziona il prodotto in un luogo improprio o non...
  • Seite 52: Montare Il Telone Esterno

    Montare il prodotto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Stringere eccessivamente può danneggiare il telone. − Non tendere con troppa forza il telone. • Il montaggio del prodotto deve essere eseguito da 2 persone. • Testare il prodotto prima del viaggio per familiarizzare con la sua costruzione.
  • Seite 53 Montare il prodotto 1. Srotolare il telone esterno e stenderlo a terra. 2. Dispiegare le aste in fibra di vetro lunghe e collegare i singoli elementi dell'asta uno dopo l'altro (vedi passo 1 nella Fig. 1). Ripetere questo passaggio con le 2 aste in fibra di vetro corte (vedi passo 1 nella Fig. 1).
  • Seite 54 Montare il prodotto 7. Sollevare il telone esterno e ancorare i tiranti uno dopo l'altro, applicando una leggera tensione, con i picchetti in un angolo di 45° nel terreno (vedi passo 1 nella Fig. 3). Non sollecitare eccessivamente il telone esterno. Il telone esterno deve essere solo in leggera tensione, per compensare le sollecitazioni del vento.
  • Seite 55: Montaggio Degli Spazi Letto

    Montare il prodotto Montaggio degli spazi letto 1. Disporre gli spazi letto nelle apposite aree all'interno del telone esterno assicurandosi che la chiusura a scatto sia rivolta verso l'alto. 2. Assicurare gli spazi letto , fissando i ganci (spazio letto) agli occhielli (vedi passo 1 nella Fig. 4).
  • Seite 56: Smontare Il Prodotto

    Montare il prodotto Smontare il prodotto 1. Rimuovere tutti gli oggetti e l’eventuale sporco dal prodotto e pulirlo come descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione". 2. Rimuovere gli spazi letto , procedendo come indicato ai punti 1–5 "Montaggio degli spazi letto" in ordine inverso. 3.
  • Seite 57: Guasti E Rimedi

    Guasti e rimedi Guasti e rimedi Parte del prodotto Problema Rimedio Telone esterno Riduzione Impregnare dell'impermeabilità regolarmente o dopo delle cuciture. una conservazione prolungata il telone esterno con spray impermeabilizzante per poliestere. Buchi e crepe nel Rivolgersi al fornitore telone esterno della garanzia secondo le telone esterno modalità...
  • Seite 58: Pulizia

    Pulizia e manutenzione Pulizia 1. Lavare il prodotto montato con una spugna o un panno umidi e morbidi e acqua pulita o un comune detergente per la pulizia delle tende dall'interno verso l'esterno. 2. Lasciare asciugare completamente gli spazi letto , quindi smontarli come descritto nel capitolo "Smontaggio del prodotto".
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Proteggere il prodotto dai raggi solari diretti. Conservare il prodotto in un luogo chiuso a chiave e fuori dalla portata dei bambini. Dati tecnici Modello: 823711 Dimensioni (l x L x H) telone esterno montato: ca. 230 × 520 × 195 cm spazio letto montato: ca.
  • Seite 60 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 61 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EIE Import GmbH Hofer Straße 5 4642 Sattledt AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 823711 +41 44 58 310 52 service-ch@protel-service.com JAHRE GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANS GARANTIE 823711 06/2023...

Inhaltsverzeichnis