Seite 1
Stolová kotúčová píla -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi tarczówka uniwersalna -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali körfűrész -------- Traducción del manual original Sierra circular de mesa GTK 2000.1 55262 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 4
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
Seite 18
Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 0° Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Der Sägezahn Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. sollte weniger als eine volle Zahnhöhe aus dem Werkstück heraus treten.
Seite 19
Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés max 45° 0° 15° 30° 45° 22,5°...
Seite 20
Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
Seite 21
Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés...
Seite 22
Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés CLICK...
Seite 27
Sägeblattwechsel Cambio de la hoja de sierra Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás...
Seite 28
Sägeblattwechsel Cambio de la hoja de sierra Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás 3-5 mm...
Seite 29
Sägeblattwechsel Cambio de la hoja de sierra Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás...
Deutsch Gerätebeschreibung 1) Höhenverstellungs Handrad 7) Gehrungsanschlag 2) Ein-/Ausschalter 8) Spaltkeil 3) Neigungswinkel Skala 9) Sägeblatt 4) Feststellschraube 10) Sägeblatt Schutzabdeckung Schwenkverstellung 11) Schiebestock 5) Parallelanschlag 12) Netzanschluss 6) Absaugstutzen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Seite 33
Deutsch montiert werden können, sind diese e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug anzuschließen und richtig zu verwenden. im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verwendung einer Staubabsaugung kann Verlängerungsleitungen, die auch für den Gefährdungen durch Staub verringern. Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines...
Deutsch h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Schutzhandschuhe tragen! sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Sicherheitsschuhe tragen. 17) Service Niemals die Hände in den Bereich des a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Sägeblattes bringen.
Seite 35
Deutsch sein. Lockere, beschädigte oder nicht richtig c) Verwenden Sie bei Längsschnitten niemals funktionierende Schutzabdeckungen müssen den Gehrungsanschlag zur Zuführung repariert oder ersetzt werden. des Werkstücks, und verwenden Sie bei b) Verwenden Sie für Trennschnitte stets Querschnitten mit dem Gehrungsanschlag die Sägeblatt-Schutzabdeckung und den niemals zusätzlich den Parallelanschlag zur Spaltkeil.
Seite 36
Deutsch Deutsch zu führen. k) Entfernen Sie abgesägtes Material nicht, Mit einem Druckkamm können Sie das Werkstück während die Säge läuft. Abgesägtes bei Rückschlag besser kontrollieren. Material kann sich zwischen Sägeblatt und f) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko Anschlagschiene oder in der Schutzabdeckung eines Rückschlags durch ein klemmendes festsetzen und beim Entfernen Ihre Finger in...
Deutsch Deutsch Platz bieten, um die Größe Ihrer Werkstücke Verdecktschnitt-Verfahren und Schneiden von gut zu handhaben. Unordnung, unbeleuchtete Schrägen/Keilen nicht zulässig sind. Arbeitsbereiche und unebene, rutschige Böden q) Vermeiden Sie den Überhitzen der Sägezähne. können zu Unfällen führen. r) Führen Sie Längsschneiden mit Neigung nicht d) Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und auf der Seite, zu der hin geneigt wird, durch.
Deutsch 1. Ort des Unfalls , verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Ent- sorgung entgegenzunehmen. 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, Gewährleistung 4. Art der Verletzungen Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und WARTUNG beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Seite 39
Deutsch Fehlerbehebung STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE ABHILFE Kein Betrieb bei Betätigung des Kein Strom Stromversorgung überprüfen Ein-/Ausschalters. Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Kundendienst ersetzen lassen. Gerät läuft nicht bei voller Motor überhitzt Gerät abschalten und 30 Min. Geschwindigkeit oder anomale abkühlen lassen.
Seite 114
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Seite 115
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 55262 GTK 2000.1 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62841-3-1:2014/A11:2017 Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |...
Seite 116
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 55262 2020-10-01 V2...