Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Technical Data
  • Device Description
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Specified Conditions of Use
  • Emergency Procedure
  • Residual Risk
  • Caractéristiques Techniques
  • Description du Dispositif
  • Utilisation Conforme aux Prescriptions
  • Dati Tecnici
  • Sega Circolare da Banco
  • Descrizione del Dispositivo
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
  • Requisiti All'operatore
  • Utilizzo Conforme
  • Rischi Residui
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Smaltimento
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
  • Eisen Aan de Bedienende Persoon
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Resterende Gevaren
  • Handelswijze in Noodgeval
  • Oplossen Van Problemen
  • Technická Data
  • Popis Zařízení
  • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Oblast Využití
  • ZbývajíCí Rizika
  • Chování V Případě Nouze
  • Odstranění Poruchy
  • Technické Údaje
  • Opis Zariadenia
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
  • Požiadavky Na Obsluhu
  • Zvyškové Riziká
  • Odstránenie Poruchy
  • Dane Techniczne
  • Opis Urządzenia
  • Warunki Użytkowania
  • Zagrożenia Resztkowe
  • Műszaki Adatok
  • Általános Biztonsági Előírások Elektromos Kéziszerszámokhoz
  • Követelmények a Gép Kezelőjére
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Fennmaradó Veszélyek
  • Viselkedés Kényszerhelyzetben
  • Datos Técnicos
  • Descripción del Dispositivo
  • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Peligros Residuales
  • Comportamiento en Caso de Emergencia
  • Subsanación de Fallos
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
ES
Traducción del manual original
GTK 2000.1
55262
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischkreissäge
Circular table saw
Scie circulaire à table
Sega circolare da banco
tafelcirkelzaag
stolní kotou_ová pila
Stolová kotúčová píla
tarczówka uniwersalna
Asztali körfűrész
Sierra circular de mesa
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GTK 2000.1

  • Seite 1 Stolová kotúčová píla -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi tarczówka uniwersalna -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali körfűrész -------- Traducción del manual original Sierra circular de mesa GTK 2000.1 55262 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Seite 6 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 7 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 8 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 9 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés >20 kg (44 lbs)
  • Seite 10 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 11 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 12 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 13 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés T E S T 3-5 mm...
  • Seite 14 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 15 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 16 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 17 Montage Montage Montaje Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 18 Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 0° Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Der Sägezahn Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. sollte weniger als eine volle Zahnhöhe aus dem Werkstück heraus treten.
  • Seite 19 Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés max 45° 0° 15° 30° 45° 22,5°...
  • Seite 20 Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
  • Seite 21 Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés...
  • Seite 22 Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés CLICK...
  • Seite 27 Sägeblattwechsel Cambio de la hoja de sierra Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás...
  • Seite 28 Sägeblattwechsel Cambio de la hoja de sierra Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás 3-5 mm...
  • Seite 29 Sägeblattwechsel Cambio de la hoja de sierra Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás...
  • Seite 31: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Tischkreissäge GTK 2000.1 Artikel-Nr. 55262 Anschluss 230 V~/50Hz Nennaufnahmeleistung S1 1600W / S6 25% 2000W Leerlaufdrehzahl 4800 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 250 x 2,8 x 30 mm, HM 24 Z 85 mm Schnitttiefe max. 90° Schnitttiefe max. 45°...
  • Seite 32: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gerätebeschreibung 1) Höhenverstellungs Handrad 7) Gehrungsanschlag 2) Ein-/Ausschalter 8) Spaltkeil 3) Neigungswinkel Skala 9) Sägeblatt 4) Feststellschraube 10) Sägeblatt Schutzabdeckung Schwenkverstellung 11) Schiebestock 5) Parallelanschlag 12) Netzanschluss 6) Absaugstutzen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
  • Seite 33 Deutsch montiert werden können, sind diese e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug anzuschließen und richtig zu verwenden.  im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verwendung einer Staubabsaugung kann Verlängerungsleitungen, die auch für den Gefährdungen durch Staub verringern. Außenbereich geeignet sind.  Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines...
  • Seite 34: Anforderungen An Den Bediener

    Deutsch h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Schutzhandschuhe tragen! sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Sicherheitsschuhe tragen. 17) Service Niemals die Hände in den Bereich des a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Sägeblattes bringen.
  • Seite 35 Deutsch sein. Lockere, beschädigte oder nicht richtig c) Verwenden Sie bei Längsschnitten niemals funktionierende Schutzabdeckungen müssen den Gehrungsanschlag zur Zuführung repariert oder ersetzt werden. des Werkstücks, und verwenden Sie bei b) Verwenden Sie für Trennschnitte stets Querschnitten mit dem Gehrungsanschlag die Sägeblatt-Schutzabdeckung und den niemals zusätzlich den Parallelanschlag zur Spaltkeil.
  • Seite 36 Deutsch Deutsch zu führen. k) Entfernen Sie abgesägtes Material nicht, Mit einem Druckkamm können Sie das Werkstück während die Säge läuft. Abgesägtes bei Rückschlag besser kontrollieren. Material kann sich zwischen Sägeblatt und f) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko Anschlagschiene oder in der Schutzabdeckung eines Rückschlags durch ein klemmendes festsetzen und beim Entfernen Ihre Finger in...
  • Seite 37: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Deutsch Platz bieten, um die Größe Ihrer Werkstücke Verdecktschnitt-Verfahren und Schneiden von gut zu handhaben. Unordnung, unbeleuchtete Schrägen/Keilen nicht zulässig sind. Arbeitsbereiche und unebene, rutschige Böden q) Vermeiden Sie den Überhitzen der Sägezähne. können zu Unfällen führen. r) Führen Sie Längsschneiden mit Neigung nicht d) Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und auf der Seite, zu der hin geneigt wird, durch.
  • Seite 38: Wartung

    Deutsch 1. Ort des Unfalls , verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Ent- sorgung entgegenzunehmen. 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, Gewährleistung 4. Art der Verletzungen Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und WARTUNG beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
  • Seite 39 Deutsch Fehlerbehebung STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE ABHILFE Kein Betrieb bei Betätigung des Kein Strom Stromversorgung überprüfen Ein-/Ausschalters. Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Kundendienst ersetzen lassen. Gerät läuft nicht bei voller Motor überhitzt Gerät abschalten und 30 Min. Geschwindigkeit oder anomale abkühlen lassen.
  • Seite 114 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Seite 115 норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 55262 GTK 2000.1 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62841-3-1:2014/A11:2017 Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |...
  • Seite 116 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 55262 2020-10-01 V2...

Diese Anleitung auch für:

55262

Inhaltsverzeichnis