Seite 1
Stolní kotou_ová pila -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Stolová kotúčová píla -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tarczówka uniwersalna -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali körfűrész GTK 2000 A 55605 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ____________________________ URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE _______ English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | __________...
Seite 4
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
Seite 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż 2-19 Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie 20-25 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja 26-29 Üzemeltetés Sägeblattwechsel Sawblade Change...
Seite 23
Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés T I P...
Seite 24
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 0° Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Der Sägezahn Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. sollte weniger als eine volle Zahnhöhe aus dem Werkstück heraus treten. Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka.
Seite 25
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés max 45° 0° 15° 30° 45° 22,5°...
Seite 26
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés...
Seite 27
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés...
Seite 28
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
Seite 29
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés T I P Ø 40/34 mm CLICK...
Seite 30
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés S T A R T S T O P...
Seite 31
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés...
Seite 32
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés 9 0 ° 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
Seite 33
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés M A X 4 5 ° 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
Seite 34
Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás...
Seite 35
Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás 3-5 mm...
Seite 36
Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Transport / Przechowywanie Szállítás / Tárolás >20 kg (44 lbs)
Seite 39
DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und in feuchter Umgebung nicht setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln vermeidbar ist, verwenden Sie einen für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
DEUTSCH h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, g) Verwenden Sie das für den Spaltkeil passende sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Sägeblatt. Damit der Spaltkeil richtig wirkt, Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere muss der Sägeblattdurchmesser zu dem Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs entsprechenden Spaltkeil passen, das Stammblatt in unvorhergesehenen Situationen.
Seite 41
DEUTSCH auf Personen geschleudert werden, die vor und in h) Greifen Sie nie um oder über ein sich drehendes einer Linie mit dem Sägeblatt stehen. Sägeblatt. Das Greifen nach einem Werkstück kann zu unbeabsichtigter Berührung mit dem sich b) Greifen Sie niemals über oder hinter das drehenden Sägeblatt führen.
DEUTSCH k) Halten Sie Sägeblätter sauber, scharf i) Stellen Sie sich nie auf die Tischkreissäge und ausreichend geschränkt. Verwenden und benutzen Sie die Tischkreissäge nicht als Sie niemals verzogene Sägeblätter oder Tritthocker. Es können ernsthafte Verletzungen Sägeblätter mit rissigen oder gebrochenen auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt Zähnen.
DEUTSCH Mindestalter:Das Gerät darf nur von Personen Halten Sie in der Nähe stehende betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet Personen auf sicheren Abstand zur haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung Maschine (mindestens 5m) als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Warnung vor wegschleudernden Teilen Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
DEUTSCH Restrisiken Entsorgung Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pikto- auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. grammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Verletzungsgefahr! Entsorgung der Transportverpackung Niemals die Hände in den Bereich des Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- Sägeblattes bringen.
DEUTSCH Wichtige Kundeninformation Seriennummer Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Artikelnummer grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Baujahr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Seite 116
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Seite 117
| Asztali körfűrész | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55605 Tischkreissäge GTK 2000 A EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-3-1:2014/A11:2017 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
Seite 120
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55605 2019-11-22...