Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
GTK 2000 A
55605
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischkreissäge
Circular table saw
Scie circulaire à table
Sega circolare da banco
Tafelcirkelzaag
Stolní kotou_ová pila
Stolová kotúčová píla
Tarczówka uniwersalna
Asztali körfűrész
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GTK 2000 A

  • Seite 1 Stolní kotou_ová pila -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Stolová kotúčová píla -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tarczówka uniwersalna -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali körfűrész GTK 2000 A 55605 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ____________________________ URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE _______ English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | __________...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Seite 5 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż 2-19 Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie 20-25 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja 26-29 Üzemeltetés Sägeblattwechsel Sawblade Change...
  • Seite 6 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 7 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 8 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 9 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés >20 kg (44 lbs)
  • Seite 10 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 11 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés T I P...
  • Seite 12 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 13 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 14 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés 3-5 mm T E S T...
  • Seite 15 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés T I P...
  • Seite 16 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 17 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 18 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 19 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 20 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 21 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 22 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 23 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés T I P...
  • Seite 24 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 0° Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Der Sägezahn Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. sollte weniger als eine volle Zahnhöhe aus dem Werkstück heraus treten. Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka.
  • Seite 25 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés max 45° 0° 15° 30° 45° 22,5°...
  • Seite 26 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés...
  • Seite 27 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés...
  • Seite 28 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
  • Seite 29 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés T I P Ø 40/34 mm CLICK...
  • Seite 30 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Seite 31 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés...
  • Seite 32 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés 9 0 ° 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
  • Seite 33 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés M A X 4 5 ° 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
  • Seite 34 Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás...
  • Seite 35 Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás 3-5 mm...
  • Seite 36 Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Transport / Przechowywanie Szállítás / Tárolás >20 kg (44 lbs)
  • Seite 37: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Tischkreissäge GTK 2000 A Artikel-Nr. 55605 Anschluss 230V/50HZ Nennaufnahmeleistung 2000W S6 40% Leerlaufdrehzahl 4800 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 250 x 30 mm Sägeblattzähne 72mm Schnitttiefe max. 90° Schnitttiefe max. 45° 50 mm Spaltkeil 2,5 mm Gewicht 22 kg...
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Gerätebeschreibung 1) Höhenverstellungs Handrad 7) Parallelanschlag 13) Spaltkeil 2) Ein-/Ausschalter 8) Einstellwerkzeug 14) Sägeblatt 3) Neigungswinkel Skala 9) Festspannhebel 15) Sägeblatt Schutzabdeckung Parallelanschlag 4) Feststellschraube 16) Schiebestock Schwenkverstellung 10) Standsicherung 17) Netzanschluss 5) Schnittskala 11) Absaugstutzen 6) Tischverbreiterung 12) Gehrungsanschlag Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges...
  • Seite 39 DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und in feuchter Umgebung nicht setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln vermeidbar ist, verwenden Sie einen für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    DEUTSCH h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, g) Verwenden Sie das für den Spaltkeil passende sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Sägeblatt. Damit der Spaltkeil richtig wirkt, Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere muss der Sägeblattdurchmesser zu dem Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs entsprechenden Spaltkeil passen, das Stammblatt in unvorhergesehenen Situationen.
  • Seite 41 DEUTSCH auf Personen geschleudert werden, die vor und in h) Greifen Sie nie um oder über ein sich drehendes einer Linie mit dem Sägeblatt stehen. Sägeblatt. Das Greifen nach einem Werkstück kann zu unbeabsichtigter Berührung mit dem sich b) Greifen Sie niemals über oder hinter das drehenden Sägeblatt führen.
  • Seite 42: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH k) Halten Sie Sägeblätter sauber, scharf i) Stellen Sie sich nie auf die Tischkreissäge und ausreichend geschränkt. Verwenden und benutzen Sie die Tischkreissäge nicht als Sie niemals verzogene Sägeblätter oder Tritthocker. Es können ernsthafte Verletzungen Sägeblätter mit rissigen oder gebrochenen auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt Zähnen.
  • Seite 43: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Mindestalter:Das Gerät darf nur von Personen Halten Sie in der Nähe stehende betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet Personen auf sicheren Abstand zur haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung Maschine (mindestens 5m) als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Warnung vor wegschleudernden Teilen Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
  • Seite 44: Wartung

    DEUTSCH Restrisiken Entsorgung Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pikto- auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. grammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Verletzungsgefahr! Entsorgung der Transportverpackung Niemals die Hände in den Bereich des Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- Sägeblattes bringen.
  • Seite 45: Wichtige Kundeninformation

    DEUTSCH Wichtige Kundeninformation Seriennummer Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Artikelnummer grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Baujahr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
  • Seite 116 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 117 | Asztali körfűrész | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55605 Tischkreissäge GTK 2000 A EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-3-1:2014/A11:2017 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
  • Seite 120 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55605 2019-11-22...

Diese Anleitung auch für:

55605

Inhaltsverzeichnis