Seite 1
Překlad originálního návodu k provozu Kolébkové pily ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Kolískové píly ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Piła kołyskowa ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hintafűrész GWS 400 HM-2 01871 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Seite 4
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | VOLUMEN DE SUMINISTRO | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
Seite 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Seite 10
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Seite 13
Sägeanweisung Pokyny pro řezání Instructions for cutting Pokyny pre rezanie Consignes de sciage Instrukcja piłowania Istruzioni per taglio Vágási utasítások Instrucciones para aserrar Zaagaanwijzingen S T A R T Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen.
Seite 16
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T A R T S T O P R E S TA R T m a x . 6 x / h Sägeblatt läuft noch ca. 10 Sekunden nach. Sägeblatt nicht durch seitliches Gegendrücken stoppen! Während und kurz nach der Bremszeit brummt der Motor.
Seite 18
Sägeblattwechsel Blade změna Sawblade Change Blade zmena Changement de lame Wymiana tarczy tnącej Blade cambiamento Tisztítás Cambio de la hoja de sierra Wisselen van zaagblad...
Seite 19
Sägeblattwechsel Blade změna Sawblade Change Blade zmena Changement de lame Wymiana tarczy tnącej Blade cambiamento Tisztítás Cambio de la hoja de sierra Wisselen van zaagblad 1839 ca. 70 Nm...
Seite 20
Wartung / Reinigung Údržba / Čištění Údrzba / Čistenie Maintenance / Cleaning Konserwacja / Czyszczenie Entretien / Nettoyage Karbantartás / Tisztítás Manutenzione / Pulizia Mantenimiento / Limpieza Onderhoud / Schoonmaken Öffnen Sie die Maschine wie im Kapitel Sägeblattwechsel beschrieben. Open the machine as specified in Changing the saw blade. Ouvrez la machine selon la description figurant au chapitre Rem- placement de la lame de scie.
DEUTSCH DEUTSCH Technische Daten Wippsäge GWS 400 HM-2 Artikel-Nr. 01871 Nennspannung / Frequenz 230 V / 50 Hz Nennleistung 1,8 kW , S6-40%* Stromstärke, A Motorleistung 2820 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 400 mm x 30 mm Sägeblattdicke 3,0 mm Sägeblatt HM 40 T Sägeblattbremse...
DEUTSCH wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung gesundheitsschädlich und sollte nicht in den zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und Ausbilders erfolgt. Falls über den Anschluss und die zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Ab- Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, gelagerten Staub gründlich entfernen, z.B.
DEUTSCH Symbole Warnung vor Schnittverletzungen Achtung! Warnung! Rotationsrichtung Achtung! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Schadhafte und/oder zu entsorgende Betriebsanleitung lesen. elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Achtung! Recycling-Stellen abgegeben werden. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Entfernen Sie vor der Bearbeitung alle Fremdkörper wie z.B.
Seite 25
DEUTSCH 1) Arbeitsplatzsicherheit b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in verringert das Risiko von Verletzungen.
DEUTSCH e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. angebracht, sich in gutem Betriebszustand befinden Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- und richtig gewartet sind. wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be- befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, einträchtigt ist.
DEUTSCH Transport und Lagerung maximalen Drehzahl. Befolgen Sie die Anleitungen der Hersteller zur Das Heben und der Transport der Maschine darf Verwendung, Einstellung und Reparatur von nur durch qualifiziertes Personal erfolgen mit Sägeblättern. entsprechender Ausrüstung durchgeführt werden. Sägeblätter, die nicht den Kenndaten in dieser Sicheren Stand und Gleichgewicht während dem Gebrauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht ver- Transport sicherstellen.
DEUTSCH Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. halten. Späneauswurf und/ oder Staubabsaugung Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler regelmäßig reinigen. Gerät niemals mit Wasser Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung abspritzen! ausgeschlossen. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Wichtige Kundeninformation Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Seite 94
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Seite 95
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 1871 GWS 400 HM-2 01871 GWS 400 HM-2 01871 GWS 400 HM-2 EN 1870-6:2017 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
Seite 96
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...