Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-PG 2500 Bedienungsanleitung

EINHELL RT-PG 2500 Bedienungsanleitung

Stromerzeuger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-PG 2500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode dʼemploi
Générateur de courant
Handleiding
Elektriciteitsgenerator
Návod k použití
j
Generátor
Návod na obsluhu
W
Elektrický generátor
Art.-Nr.: 41.523.06
18.02.2008
15:36 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
2500
RT-PG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-PG 2500

  • Seite 1 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode dʼemploi Générateur de courant Handleiding Elektriciteitsgenerator Návod k použití Generátor Návod na obsluhu Elektrický generátor 2500 Art.-Nr.: 41.523.06 I.-Nr.: 01018 RT-PG...
  • Seite 2 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 5 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung (Bild 1-4)

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 6 maßnahmen herangezogen werden. autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, verwendet werden. Jede weitere darüber etc., wie z.B.
  • Seite 7: Bedienung

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 7 Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) 6.1 Motor starten Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach Leistung betrieben werden. unten drehen Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” bringen Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Chokehebel (11) auf Stellung I Ø...
  • Seite 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 8 Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur 7.3 Zündkerze (Abb. 7) durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen hierfür an Ihren Kundendienst. Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 10: General Safety Instructions

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 10 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Seite 11: Proper Use

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 11 4. Technical data CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations Generator Synchronous and instructions may result in an electric shock, fire Protection type: IP23 and/or serious injury. Continuous rated power P (S1): 2000 W...
  • Seite 12: Operation

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 12 Never connect the generator to the power supply Important: These sockets may be loaded (socket-outlet). continuously (S1) with 2000W and temporarily (S2) Keep the cable length to the consumer as short for a maximum of 5 minutes with 2200W. as possible.
  • Seite 13: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 13 Wipe the equipment with a clean cloth or blow it 7.5 Automatic oil cut-out with compressed air at low pressure. The automatic oil cut-out responds if there is too little We recommend that you clean the device oil in the engine.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 14 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked...
  • Seite 15: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 15 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
  • Seite 16: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 16 pression acoustique (L ) et ne sont pas 3. Utilisation conforme à lʼaffectation nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux Cet appareil convient à toutes les applications d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être prévues pour un fonctionnement avec une source de mis à...
  • Seite 17: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 17 Niveau de pression acoustique L 72,9 dB(A) 6. Commande Niveau de puissance acoustique L /incertitude K 92,9 dB (A)/0,35 dB(A) Attention ! Lors de la première mise en service, il faut avoir fait le plein de lubrifiant pour moteur (env. Coefficient de puissance cos ϕ...
  • Seite 18: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 18 6.3 Eteindre le moteur 7.2 Filtre à air Faites fonctionner le générateur de courant Veuillez également respecter à ce propos les brièvement sans charge avant de l'arrêter afin informations du service après-vente. que le groupe puisse "refroidir". Nettoyez régulièrement le filtre à...
  • Seite 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 19 7.5 Système de mise hors circuit automatique à 8. Mise au rebut et recyclage cause de l’huile Le système de mise hors circuit automatique à cause Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant de l’huile se déclenche lorsque le niveau d’huile dans dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Seite 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 20 Tijdens het transport dient de Let op! elektriciteitsgenerator tegen wegglijden en Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele kantelen te worden geborgd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De generator minstens op 1m afstand van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 21: Reglementair Gebruik

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 21 machines en andere naburige processen en de De machine mag slechts voor werkzaamheden periode die een bedienaar aan het lawaai is worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander blootgesteld inbegrepen. Ook kan het verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Seite 22: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 22 machine een tijdje stilstaan om oververhitting te opnieuw aan de hendel trekken. voorkomen. Chokehendel (11) na het starten van de motor opnieuw terugschuiven. 5. Vóór ingebruikneming Let op! Bij het starten met de trekkabelstarter kan u aan de hand een verwonding oplopen door een plotselinge 5.1.
  • Seite 23: Reiniging, Onderhoud, Opbergen En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 23 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde. bestellen van wisselstukken 7.4 Olie verversen, oliepeil controleren (telkens Zet vóór alle reinigings- en vóór gebruik) onderhoudswerkzaamheden de motor af en trek de Het is aan te bevelen de motorolie bij warme motor te bougiesleutel van de bougie af.
  • Seite 24: Fouten Verhelpen

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 24 9. Fouten verhelpen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart. De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie wegens oliegebrek heeft bijvullen gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof.
  • Seite 25: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 25 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
  • Seite 26: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 26 instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým 4. Technická data proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Generátor: synchronní uložte pro budoucí použití. Druh ochrany: IP23 Trvalý výkon P (S1): 2000 W 2.
  • Seite 27: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 27 možno krátké. Generátor je vhodný pro přístroje na střídavé 5.2 Ochrana životního prostředí napětí 230 V~. Znečištěný údržbový materiál a provozní Generátor nepřipojovat na domácí síť, tím může prostředky odevzdat ve sběrně určené pro tyto být způsobeno poškození...
  • Seite 28: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 28 vyčistit. 7.5 Automatika vypnutí při nedostatku oleje Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a Automatika vypnutí při nedostatku oleje zareaguje, trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné pokud je k dispozici málo motorového oleje. Motor čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by nemůže být v tomto případě...
  • Seite 29: Odstranění Poruch

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 29 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 30 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
  • Seite 31: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 31 procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa nesprávnym používaním ručí používateľ / môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v obsluhujúca osoba, nie však výrobca. závislosti na danej krajine.
  • Seite 32: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 32 5. Pred uvedením do prevádzky Pozor! Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže náhlym spätným nárazom, spôsobeným 5.1 Elektrická bezpečnosť: rozbiehajúcim sa motorom, dôjsť k poraneniam ruky. Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje Pri štartovaní motora noste ochranné rukavice. musia byť...
  • Seite 33: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 33 7. Čistenie, údržba, skladovanie 7.4 Výmena oleja, kontrola stavu oleja (pred každým použitím) a objednávanie náhradných dielov Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť pri prevádzkovej teplote motora. Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými prácami Používať...
  • Seite 34: Odstraňovanie Porúch

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 34 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť...
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stromerzeuger RT-PG 2500 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 93 dB; L...
  • Seite 36 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 37 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 37 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 38 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 38 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
  • Seite 39 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Seite 40 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 40...
  • Seite 41 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 41...
  • Seite 42: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 42 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 43: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 44 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 45: Záruční List

    Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 45 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 46 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 46 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 47 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 48 Anleitung_RT_PG_2500_SPK7:_ 18.02.2008 15:36 Uhr Seite 48 EH 02/2008...

Diese Anleitung auch für:

41.523.06

Inhaltsverzeichnis