Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens HE 71ABB-Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung
Siemens HE 71ABB-Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Siemens HE 71ABB-Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Einbaubackofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Einbaubackofen
HE.71ABB.
de
Gebrauchs- und Montageanleitung
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HE 71ABB-Serie

  • Seite 1 Einbaubackofen HE.71ABB. Gebrauchs- und Montageanleitung Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Pro- duktinformationen für einen späteren Ge- brauch oder Nachbesitzer auf. GEBRAUCHSANLEITUNG ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans- Sicherheit ............  2 portschaden nicht an. Sachschäden vermeiden ........  5 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Umweltschutz und Sparen .........  5...
  • Seite 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubehör immer richtig herum in den Garraum Die zugänglichen Teile werden im Betrieb schieben. heiß. → "Zubehör", Seite 8 ▶ Nie die heißen Teile berühren. ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- entweichen.
  • Seite 4 de Sicherheit Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- 1.6 Reinigungsfunktion schlag verursachen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. sich während der Reinigungsfunktion entzün- Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- den. te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
  • Seite 5: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de Das Gerät wird während der Reinigungs- funktion außen sehr heiß. ▶ Nie die Gerätetür berühren. ▶ Das Gerät abkühlen lassen. ▶ Kinder fernhalten. 2  Sachschäden vermeiden Das Auskühlen mit offener Gerätetür beschädigt mit 2.1 Generell der Zeit benachbarte Möbelfronten. ACHTUNG! Nach einem Betrieb mit hohen Temperaturen den ▶...
  • Seite 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen Dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen Bei längeren Garzeiten das Gerät 10 Minuten vor En- verwenden. de der Garzeit ausschalten. ¡ Diese Backformen nehmen die Hitze besonders gut ¡ Die Restwärme reicht, um das Gericht fertig zu ga- auf. ren. Die Gerätetür im Betrieb möglichst selten öffnen.
  • Seite 7: Heizarten Und Funktionen

    Kennenlernen de Symbol Funktion Verwendung Zeitfunktionen Uhrzeit  , Wecker  , Dauer  und Ende  wählen. Um die einzelnen Zeitfunktionen zu wählen, mehrfach auf die Tas- te  drücken. Schnellaufheizen Garraum ohne Zubehör schnell vorheizen. Reinigungsfunktionen Reinigungsart auswählen. Kindersicherung Kindersicherung aktivieren oder deaktivieren. 4.3 Heizarten und Funktionen Damit Sie immer die passende Heizart für Ihre Speise finden, erklären wir Ihnen die Unterschiede und Anwendungs- bereiche.
  • Seite 8: Zubehör

    de Zubehör Wenn Sie vorheizen, ist der optimale Zeitpunkt zum Die Gestelle können Sie, z. B. zum Reinigen, aushän- Einschieben Ihrer Speise erreicht, sobald das Symbol gen. erlischt. → "Gestelle", Seite 19 Wenn beim Start die Temperatur im Garraum zu hoch ist, erscheint bei einigen Heizarten im Display.
  • Seite 9: Zubehör In Den Garraum Schieben

    Weiteres Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: siemens-home.bsh-group.com Blech Das Blech mit der Abschrägung  Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- z. B.
  • Seite 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch 6  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- 6.2 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten.
  • Seite 11: Schnellaufheizen

    Schnellaufheizen de 8  Schnellaufheizen Bei diesen Heizarten ist Schnellaufheizen möglich: Ab einer eingestellten Temperatur von 200 °C schaltet sich das Schnellaufheizen automatisch zu. ¡ 3D Heißluft  Wenn das Schnellaufheizen nicht automatisch zu- ¡ Ober-/Unterhitze  schaltet, auf die Taste  drücken. a Im Display erscheint ⁠...
  • Seite 12: Ende Einstellen

    de Programme Um das Signal vorzeitig zu beenden, auf eine be- a Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal ‒ liebige Taste drücken. und im Display steht die Dauer auf null. Um erneut eine Dauer einzustellen, auf die Tas- Wenn die Dauer abgelaufen ist: ‒...
  • Seite 13: Programmtabelle

    Programme de Die Speise in das Geschirr geben. Immer in den kalten Garraum stellen. Das Geschirr auf den Rost stellen. 10.3 Programmtabelle Die Programmnummern sind bestimmten Speisen zugeordnet. Das Gewicht ist in einem Bereich zwischen 0,5 kg und 2,5 kg einstellbar. Nr. Speise Geschirr Einstellgewicht Flüssigkeit...
  • Seite 14: Programm Einstellen

    de Kindersicherung Das Display zeigt die berechnete Dauer an. Sie 10.4 Programm einstellen ‒ können die Dauer nicht ändern. Das Gerät wählt die optimale Heizart, die Temperatur Bei einigen Programmen können Sie das Ende ‒ und die Dauer. Sie müssen nur das Gewicht einstellen. mit ...
  • Seite 15: Grundeinstellung Ändern

    Reinigen und Pflegen de Anzeige Grundeinstellung Auswahl ⁠ Helligkeit der Display-Beleuchtung = dunkel = mittel = hell ⁠ Anzeige der Uhrzeit = Uhrzeit ausblenden = Uhrzeit anzeigen ⁠ Kindersicherung einstellbar = nein = ja → "Kindersicherung", Seite 14 = ja, mit Türverriegelung ⁠ Garraumbeleuchtung bei Betrieb = nein = ja...
  • Seite 16: Geeignete Reinigungsmittel

    de Reinigen und Pflegen Geeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel für die Beachten Sie die Anleitung zum Gerät reinigen. verschiedenen Oberflächen an Ihrem Gerät. → "Gerät reinigen", Seite 17 Gerätefront Oberfläche Geeignete Reinigungs- Hinweise mittel Edelstahl ¡ Heiße Spüllauge Um Korrosion zu vermeiden, Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken von Edelstahlflächen sofort entfernen.
  • Seite 17: Gerät Reinigen

    Selbstreinigung de 13.2 Gerät reinigen WARNUNG ‒ Brandgefahr! Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich ent- Um Schäden am Gerät zu vermeiden, reinigen Sie Ihr zünden. Gerät nur wie vorgegeben und mit geeigneten Reini- Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem gungsmitteln. ▶ Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! entfernen.
  • Seite 18: Gerät Nach Der Reinigungsfunktion Betriebsbereit Machen

    de humidClean Wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist, entrie- Reinigungs- Reinigungs- Dauer in Stunden gelt die Gerätetür und ⁠   erlischt. stufe grad Das Gerät betriebsbereit machen. → Seite 18 Niedrig ca. 1:15 Mittel ca. 1:30 14.3 Gerät nach der Reinigungsfunktion starkhoch ca. 2:00 betriebsbereit machen Bei hartnäckigen oder älteren Verschmutzungen ei- Das Gerät abkühlen lassen.
  • Seite 19: Gestelle

    Gestelle de 16  Gestelle Um die Gestelle und den Garraum zu reinigen oder um Das Gestell reinigen. die Gestelle zu tauschen, können Sie diese aushängen. → "Reinigungsmittel", Seite 15 16.1 Gestelle aushängen 16.2 Gestelle einhängen Hinweise WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! ¡ Die Gestelle passen nur rechts oder links. Die Gestelle werden sehr heiß...
  • Seite 20: Gerätetür Einhängen

    de Gerätetür Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Gerätetür WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ohne Widerstand auf die Scharniere schieben. Wenn die Scharniere ungesichert sind, können sie Wenn Sie einen Widerstand spüren, prüfen Sie, ob mit großer Kraft zuschnappen. Sie an der richtigen Öffnung einschieben. Darauf achten, dass die Sperrhebel immer ganz ▶...
  • Seite 21: Türscheiben Einbauen

    Gerätetür de Die Gerätetür etwas öffnen. Die Gerätetür reinigen. Die Türabdeckung links und rechts von außen → "Geeignete Reinigungsmittel", Seite 16 drücken  , bis sie ausrastet. Die Türscheiben trocknen und wieder einbauen. Die Türabdeckung abnehmen  ⁠ . → "Türscheiben einbauen", Seite 21 17.4 Türscheiben einbauen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich beim Öff- nen und Schließen der Tür und Sie können sich klem- men.
  • Seite 22: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Die Frontscheibe zum Gerät drücken, bis der linke Die beiden Schrauben links und rechts an der Gerä- und rechte Haken gegenüber der Aufnahme tetür eindrehen. ⁠ . Die Türabdeckung aufsetzen und andrücken , bis sie hörbar einrastet. Die Frontscheibe unten andrücken , bis sie hörbar einrastet.
  • Seite 23: Backofenlampe Auswechseln

    Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Uhrzeit erscheint Grundeinstellung wurde geändert. nicht im Display, Ändern Sie die Grundeinstellung zur Uhrzeitanzeige. ▶ wenn das Gerät aus- → "Grundeinstellungen", Seite 14 geschaltet ist. Im Display leuchtet Kindersicherung ist aktiviert. und Gerät lässt sich Deaktivieren Sie die Kindersicherung mit der Taste  . ▶...
  • Seite 24: Entsorgen

    de Entsorgen 19  Entsorgen 19.1 Altgerät entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle über Elektro- und Elektronikaltgeräte Rohstoffe wiederverwendet werden. (waste electrical and electronic equip- Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Netzanschlussleitung durchtrennen. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
  • Seite 25 So gelingt's de ¡ Legen Sie das Grillgut auf den Rost. Schieben Sie 21.3 Hinweise zum Braten und Grillen zusätzlich die Universalpfanne mit der Abschrägung Die Einstellwerte gelten für das Einschieben von unge- zur Gerätetür mindestens eine Einschubhöhe darun- fülltem, bratfertigem Geflügel, Fleisch oder Fisch mit ter ein.
  • Seite 26 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Dauer in höhe in °C / Grill- Min. stufe Brot, 1000 g (in Kastenform, freige- Universalpfanne 200-220 35-50 schoben) Kastenform Pizza, frisch Backblech 200-220 25-35 Pizza, frisch, dünner Boden Rundes Pizzablech 250-270 15-20 Quiche...
  • Seite 27: Montageanleitung

    Montageanleitung de Stellen Sie Formen nebeneinander oder versetzt über- Einschubhöhen Einschubhöhen beim Backen auf zwei Ebenen: einander in den Garraum. Hinweis: Gleichzeitig eingeschobene Gebäcke auf Backblechen oder in Formen müssen nicht gleichzeitig fertig werden. ¡ Universalpfanne: Höhe 3 Backblech: Höhe 1 ¡ Formen auf dem Rost erster Rost: Höhe 3 zweiter Rost: Höhe 1 Einschubhöhen beim Backen auf drei Ebenen:...
  • Seite 28: Allgemeine Montagehinweise

    de Montageanleitung 22.1 Gerätekombination ¡ Zur Vermeidung von Schnittverletzungen Schutzhandschuhe tragen. Teile, die wäh- Kochfeld und Herd müssen vom gleichen Hersteller rend der Montage zugänglich sind, können und kombinierbar sein. Die Kombinationspunkte müs- sen gleich sein. scharfkantig sein. Beachten Sie die Maßangaben in der Montageanwei- ¡...
  • Seite 29: Einbau Unter Einer Arbeitsplatte

    Montageanleitung de Gerät elektrisch anschließen 22.4 Einbau unter einer Arbeitsplatte Hinweis: Nur konzessioniertes Fachpersonal darf das Beachten Sie die Einbaumaße und die Einbauhinweise Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen An- beim Einbau unter einer Arbeitsplatte. schluss besteht kein Anspruch auf Garantie. In der festverlegten elektrischen Installation muss eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut sein.
  • Seite 30: Gerät Ausbauen

    de Montageanleitung Bei grifflosen Küchen mit senkrechter Griffleiste: Ein geeignetes Füllstück anbringen um mögli- ‒ che scharfe Kanten abzudecken und eine siche- re Montage zu gewährleisten. Aluprofile vorbohren, um eine Schraubverbin- ‒ dung herzustellen ⁠ . Gerät mit adäquater Schraube befestigen ⁠...
  • Seite 32 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG *9001842630* 9001842630 (030217)
  • Seite 33 *9001847879* 9001847879 030310 Montageanleitung Installasjonsveiledning Installation instructions Installationsanvisningar Notice d'installation Asennusohjeet Istruzioni d'installazione Installatie-instructies Installationsvejledning...
  • Seite 35: Allgemeine Hinweise

    Kochfeld und Backofen Verwenden Sie Kochfeld und Herd nur von der glei- chen Marke und mit gleichem Kombinationspunkt. Allgemeine Hinweise ¡ Das Grün des Aufklebers am Netzkabel des Koch- felds muss dem Grün des Aufklebers am Back- ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ofen entsprechen.
  • Seite 36: General Information

    Betriebsbereitschaft prüfen: Wenn in der Anzeige Dunstabzugshaube des Geräts oder erscheint, ist es ¡ Der Abstand zwischen der Dunstabzugshaube nicht richtig angeschlossen. Das Gerät von der und dem Kochfeld muss mindestens dem Ab- Stromversorgung trennen und den Anschluss des stand entsprechen, der in der Montageanleitung Stromkabels an das Stromnetz prüfen.
  • Seite 37 Preparing the fitted units WARNING ‒ Danger: Magnetism! Mark the unit cut-out in accordance with the in- The appliance contains permanent mag- stallation diagram. nets. They may affect electronic implants, Ensure that the angle of the cut surface to the ‒ e.g. pacemakers or insulin pumps. worktop is 90°.
  • Seite 38: Removing The Appliance

    Seal the tile joints on tiled work surfaces with silic- AVERTISSEMENT ‒ Risque de one rubber. blessure ! Note: Do not kink or trap the connection cable, and Les pièces accessibles lors de l'installation keep it away from sharp edges and hot parts. peuvent présenter des arêtes vives et pro- → Fig.
  • Seite 39: Allumer L'appareil

    Préparation des meubles d'encastrement Mise en place de la table de cuisson Marquer la découpe des meubles selon le croquis Ajuster la table de cuisson dans la partie anté- de montage. rieure de la niche d'encastrement. → Fig. Veiller à ce que l'angle du chant de la découpe ‒...
  • Seite 40: Attivazione Dell'apparecchio

    Cappa aspirante AVVERTENZA ‒ Pericolo: ¡ La distanza tra la cappa di aspirazione e il piano magnetismo! cottura deve corrispondere almeno alla distanza L'apparecchio contiene magneti permanenti indicata per la cappa di aspirazione nelle istruzioni che possono interferire con gli impianti elet- per il montaggio.
  • Seite 41: Algemene Aanwijzingen

    Inserimento del piano cottura WAARSCHUWING ‒ Gevaar: Adattare il piano cottura nella parte anteriore della magnetisme! nicchia d'incasso. Het apparaat bevat permanente magneten. → Fig. Deze kunnen elektronische implantaten, zo- Inserire il piano cottura nell'apertura. als pacemakers, of insulinepompen beïn- → Fig. vloeden. In caso di piani di lavoro piastrellati, chiudere a te- nuta le fughe tra le piastrelle mediante gomma sili- ▶...
  • Seite 42: Generelle Anvisninger

    Gebruiksgereedheid controleren: als in de indica- Afzuigkap tie van het apparaat verschijnt, is ¡ De afstand tussen de afzuigkap en de kookplaat het apparaat niet correct aangesloten. Het appa- moet minstens met de afstand overeenkomen die raat van de stroomvoorziening loskoppelen en de in de montagehandleiding voor de afzuigkap is aansluiting van de stroomkabel op het stroomnet aangegeven.
  • Seite 43 Forberedelse af indbygningsskab ADVARSEL ‒ Fare: Magnetisme! Marker udskæringen i skabet iht. montagetegnin- Apparatet indeholder permanente magne- gen. ter. De kan påvirke elektroniske implantater, Sørg for, at snitfladerne er vinkelrette (90°) i for- ‒ f.eks. pacemakere eller insulinpumper. hold til bordpladen. ▶ Personer med elektroniske implantater → Fig.
  • Seite 44: Generell Informasjon

    Bemærk: Tilslutningskablet må ikke knækkes, kom- ¡ Grønnfargen på klistremerket på strømkabelen til me i klemme eller føres over skarpe kanter eller var- koketoppen må stemme overens med det grønne me dele. på klistremerket på stekeovnen. Dersom dette ikke er tilfelle, må du bestille en egnet adapter fra → Fig.
  • Seite 45: Allmänna Anvisningar

    Dersom det ikke er mulig med en minsteavstand på 20 mm på baksiden av skapet, må det lages en åpning på undersiden. Allmänna anvisningar → Fig. Sokkelen nederst må ikke lukkes hermetisk. ¡ Läs igenom anvisningen noga. Merk: Dersom apparatet installeres i en kjøkkenøy ¡...
  • Seite 46: Yleisiä Ohjeita

    Sätt i datasladd S. Anvisningar om stommar → Fig. ¡ Det går bara att installera induktionshällen över lå- Funktionskontrollera: får du upp eller dor och ugnar med fläktventilation. Installera inte på enhetens display, så är den felansluten. Gör kylar, diskmaskiner, oventilerade ugnar eller tvätt- enheten strömlös och kontrollera sladdens elan- maskiner under hällen.
  • Seite 47 Noudata minimietäisyyttä kalusteen takasivun ja VAROITUS ‒ Loukkaantumisvaara! keittiön seinän välissä. Osat, joihin pääset asennuksen aikana → Kuva käsiksi, voivat olla teräväreunaisia ja Pidä aukko vapaana ylhäällä kalusteen takasivulla. aiheuttaa viiltohaavoja. → Kuva Jos kalusteen takasivun minimietäisyys 20 mm ei ▶ Käytä suojakäsineitä toteudu, tee alapuolelle aukko. → Kuva Keittotaso ja uuni Älä...

Inhaltsverzeichnis