BESCHREIBUNG DER HÄUFIGSTEN DISPLAYANZEIGEN A STARTBILDSCHIRM B MANUELLER BETRIEB Uhrzeit Manueller Betrieb Garautomatik Vorheizfunktion EasyCooking aktivieren / Die letzten 10 deaktivieren verwendeten Auswahl des Garprozesse Garmodus Anzeige der als Heißluftmodus: Favoriten markierten Restfeuchte Garprogramme Kombidampfmodus: Benutzer- und Dampfsättigung Serviceeinstellungen Garzeit einstellen Automatische Garraumtemperatur Reinigung...
INHALT VORWORT ÜBER DIESES HANDBUCH 01 I GRUNDLAGEN 1.1 VERWENDUNGSZWECK 1.2 HAUPTKOMPONENTEN DES GERÄTS 1.3 BEDIENUNG: GRUNDLAGEN 02 I SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM KOMBIDÄMPFER 2.1 SICHERER GEBRAUCH 2.2 SCHUTZAUSRÜSTUNG 2.3 SCHUTZVORRICHTUNGEN DES KOMBIDÄMPFERS 2.4 GEFÄHRLICHE BEREICHE UND RESTGEFAHREN 2.5 VERWENDEN VON ZUBEHÖR 03 I BEDIENUNG 3.1 TOUCHSCREEN DISPLAY...
Speisenqualität, so dass Ihre Gäste immer wieder gerne zu Ihnen zurückkehren werden. Haben Sie Fragen? Dann stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. Auch Ihr Retigo Fachhandelspartner ist als ihr erster Ansprechpartner jederzeit für Sie Wir wünschen Ihnen bei der Arbeit mit dem Retigo BLUE VISION Kombidämpfer viel Freude!
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | ÜBER DIESES HANDBUCH ÜBER DIESES HANDBUCH Dieses Handbuch hilft Ihnen dabei, die Steuerung des BLUE VISION Die vollständige technische Dokumentation des Geräts ist Kombidämpfers schnell zu erlernen und informiert Sie über die auf der Webseite des Herstellers verfügbar.
BENUTZERHANDBUCH | Blue Vision Kombidämpfer | 01 GRUNDLAGEN 01 I GRUNDLAGEN 1.1 VERWENDUNGSZWECK Der BLUE VISION Kombidämpfer ist ein multifunktionales Gargerät mit dem Jeder Gerätegebrauch entgegen seiner Bestimmungen sowie zahlreiche verschiedene Garmethoden realisiert werden können, unter Änderungen an Sicherheitskomponenten oder Bauteilen ist als anderem Backen, Braten, Grillen, Schmoren, Dämpfen, Pochieren und...
1.3 BEDIENUNG: GRUNDLAGEN GASTRONORM-ZUBEHÖR AN UND AUSSCHALTEN, STANDBY Der BLUE VISION Kombidämpfer ist für die Arbeit mit Gastronormbehältern Der Kombidämpfer ist permantent am Stromnetz angeschlossen, der entsprechenden Größe (optional bei einigen Modellen auch mit er wird über eine externe Absicherung ein und ausgeschaltet. Der Backblechen 60x40 cm) ausgelegt.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 02 SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM KOMBIDÄMPFER 02 I SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM KOMBIDÄMPFER STANDORT UND UMGEBUNG DES KOMBIDÄMPFERS Die Arbeit mit dem Kombidämpfer kann nur mit einer gewissen Portion Vorsicht, Alarmbereitschaft und gesundem Menschenverstand erfolgen.
Seite 10
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 02 SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM KOMBIDÄMPFER VOR DER ARBEIT MIT DEM KOMBIDÄMPFER Behältern und Blechen aus dem Garraum - ganz egal, welche Speisen sie enthalten. Falls Sie irgendwelche Zweifel in Bezug auf die Montage, die Bedienung •...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 02 SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM KOMBIDÄMPFER 2.2 SCHUTZAUSRÜSTUNG TÜR In dem Moment, in dem die Tür geöffnet wird, wird das Heizen sofort unterbrochen und der Lüfter stoppt, um die austretende Menge heißer Bei der Arbeit mit dem Kombidämpfer ist es nötig, die richtige...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 02 SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM KOMBIDÄMPFER 2.4 GEFÄHRLICHE BEREICHE UND RESTGEFAHREN Der Kombidämpfer wurde so entwickelt, dass er bei vernünftigem Gebrauch in einwandfreiem technischen Zustand keine Gefahr für den Anwender oder die Umgebung darstellt. Dennoch können bei der Arbeit mit dem Gerät Situationen auftreten, die eine Gefahr darstellen, wenn...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 02 SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM KOMBIDÄMPFER Restgefahren 2.5 VERWENDEN VON ZUBEHÖR KERNTEMPERATURFÜHLER ELEKTRIZITÄT Beim Verwenden des Kerntemperaturfühlers beachten Sie unbedingt Alle spannungsführenden Bauteile des Kombidämpfers stehen unter folgende Hinweise: potentiell tödlichem 230 V Wechselstrom. Die Anschlussklemme bleibt unter Spannung, selbst wenn der Kombidämpfer ausgeschaltet ist.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 03 BEDIENUNG 03 I BEDIENUNG 3.1 TOUCHSCREEN DISPLAY 3.3 TASTATUR Beudeutung Tasten Symbole häufigsten Die Eingabe von Werten oder Texten erfolgt über die Tastatur. Diese ist in Bildschirmdarstellungen ist nachstehend beschrieben. Die Auswahl allen Betriebsmodi des Geräts die selbe.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.1 MANUELLER BETRIEB 04 I GAREN 4.1 MANUELLER BETRIEB Im manuellen Betrieb erfolgt das Einstellen der Garparameter von Hand. Wählen Sie die Einstellungen entsprechend Ihrer Erfahrung und Fachkenntnis. Drücken Sie die Taste A2 um in den manuellen Betrieb, Anzeige (B), zu gelangen.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.1 MANUELLER BETRIEB 4.1.1 Garen im manuellen Betrieb DRÜCKEN SIE AUF DEM STARTBILDSCHIRM DIE TASTE FÜR DEN MANUELLEN BETRIEB ÄNDERN SIE DIE PARAMETER B1-B10 ENTSPRECHEND IHREN WÜNSCHEN OPTION: EINEN WEITEREN GARSCHRITT HINZUFÜGEN Drücken Sie das Symbol zur Anzeige aller Garschritte...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.2 PROGRAMME 4.2 PROGRAMME SYMBOLE IM PROGRAMME-MODUS Mit dem Blue Vision Kombidämpfer haben Sie die Möglichkeit, ein eigenes Rezeptbuch anzulegen und Ihre eigenen Garprogramme individuell festzulegen. Übersichtlich in Kategorien sortiert haben Sie schnell Zugriff Hauptordner auf alle Programme.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.2 PROGRAMME 4.2.2 Ein neues Programm erstellen WÄHLEN SIE AUF DEM STARTDISPLAY “PROGRAMME” (Taste A8) WÄHLEN SIE DEN ORDNER, IN DEM SIE EIN NEUES PROGRAMM SPEICHERN MÖCHTEN. DRÜCKEN SIE DIE TASTE OBEN RECHTS WÄHLEN SIE “NEUES PROGRAMM HINZUFÜGEN”...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.2 PROGRAMME 4.2.3 Ein gespeichertes Programm bearbeiten WÄHLEN SIE AUF DEM STARTDISPLAY “PROGRAMME” (Taste A8) WÄHLEN SIE DEN ORDNER, IN DEM SICH DAS ZU ÄNDERNDE PROGRAMM BEFINDET. FINDEN SIE DAS PROGRAMM, DAS SIE ÄNDERN MÖCHTEN.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.2 PROGRAMME 4.2.5 Einen neuen Programmordner erstellen WÄHLEN SIE AUF DEM STARTDISPLAY “PROGRAMME” (Taste A8) WÄHLEN SIE OBEN RECHTS DIE TASTE ZUM BEARBEITEN DER PROGRAMM-BIBLIOTHEK. WÄHLEN SIE “ORDNER HINZUFÜGEN” GEBEN SIE DEN NAMEN DES ORDNERS EIN OPTION: ORDNER MIT PIKTOGRAMM Wählen Sie “Piktogramm ändern”...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.2 PROGRAMME 4.2.6 Einen Ordner bearbeiten WÄHLEN SIE AUF DEM STARTDISPLAY “PROGRAMME” (Taste A8) FINDEN SIE DEN ORDNER, DEN SIE BEARBEITEN MÖCHTEN UND HALTEN SIE DIE TASTE (DEN ORDNERNAMEN) FÜR MIND.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.2 PROGRAMME 4.2.8 Letzte 10 In der Übersicht “Letzte 10” finden Sie die letzten 10 durchgeführten Garprozesse chronologisch aufgelistet. Diese beinhalten den manuellen Betrieb, Garen mit Programmen, EasyCooking sowie Extra Funktionen.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.3 EASY COOKING 4.3 EASY COOKING Wenn Sie mit dem Garergebnis zufrieden sind, können Sie den von Easy Das Garen mit Hilfe der Easy Cooking Garautomatik ermöglicht es auch Cooking ermittelten Garprogrozess als eigenes Programm abspeichern weniger erfahrenen Anwendern exzellente Garergebnisse zu erhalten.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 04 GAREN | 4.4 MULTITASKING 4.4 MULTITASKING Mit dem Retigo Vision Kombidämpfer können Sie auch während laufender Garprozesse oder der automatischen Reinigung auf alle Geräteeinstellungen zugreifen. Sie können zum Beispiel während des Garens neue eigene Programme zur Programm-Bibliothek hinzufügen.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 05 EXTRAS | 5.1 ZEITEINSCHUB 05 I EXTRAS 5.1 ZEITEINSCHUB Der Bereich EXTRAS (Taste A10) beinhaltet mehrere spezielle Garverfahren, besondere Gartechniken und Schnelleinstellungen, die Sie für besondere Der Zeiteinschub ermöglicht das einfache Arbeiten bei Mischbeschickungen Produkte oder ein schnelles Arbeiten mit dem Kombidämpfer nutzen...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 05 EXTRAS | 5.1 ZEITEINSCHUB Garen im Zeiteinschub Modus DER ZEITEINSCHUB-BILDSCHIRM ERSCHEINT UND DER KOMBIDÄMPFER BEGINNT ZU ARBEITEN In unserem Fall werden 6 Tasten angezeigt. Die Anzahl der Tasten und Spalten können in den Benutzereinstellungen ( 6/6.1...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 06 EINSTELLUNGEN 06 I EINSTELLUNGEN 6.1 GRUNDEINSTELLUNGEN Voreingestellte Werte • Wenn Sie im manuellen Betrieb einen Garmodus wählen, erscheinen 1. BENUTZEREINSTELLUNGEN Standardwerte für Temperatur, Zeit, Feuchtigkeit oder Kerntemperatur. Drücken Sie auf dem Startbildschirm die Taste Service und Diese Standardwerte können Sie nach Ihren Vorstellungen verändern, wenn...
Seite 28
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 06 EINSTELLUNGEN Kombidämpfer zu USB - Programme Die Programme werden in einer Datei mit dem Namen "Programs_ Blue Vision_123456789.br2" im Hauptverzeichnis des Sticks gespeichert. - Fehler - Die Fehlerliste wird in einer Datei mit dem Namen "ErrorReport_Blue Vision_123456789_rrrr_mm_dd.txt"...
6.2 NUTZERPROFILE Der Retigo Blue Vision Kombidämpfer bietet Ihnen die einzigartige Möglichkeit, Ihren Startbildschrim (A) vollständig nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen anzupassen und diesen in einem Profil abzuspeichern. Sie können z.B. ungenutzte Kacheln entfernen, Kachelgrößen und -farben ändern, neue Kacheln (z.B.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 07 AUTOMATISCHE REINIGUNG 07 I AUTOMATISCHE REINIGUNG BLUE VISION Kombidämpfer standardmäßig einem Der Kombidämpfer verfügt über vier Reinigungsprogramme. Wählen Sie das automatischen Reinigungssystem ausgestattet, dies sichert ein stets Programm entsprechend des Verschmutzungsgrads aus. hygienisch reines Gerät.
Retigo Active Cleaners verwenden Sie hier jedoch Retigo Active Nach Ende der Reinigung ertönt ein Signalton und das Display informiert Descaler als Entkalkungsmittel. Retigo Active Descaler ist im Gebinde zu je 20 über das Ende der Reinigung. Nun ist der Kombidämpfer wieder Tütchen à...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 08 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 08 I PFLEGE UND INSTAND- HALTUNG ÜBERSICHT PFLEGEHINWEISE GENERELLE HINWEISE HÄUFIGKEIT KOMPONENTEN BESCHREIBUNG Kombidämpfer muss sauber gehalten werden, Fett- Automatische Lebensmittelrückstände müssen entfernt werden. Bei Nichtbefolgen der Garraum Reinigung Pflege- und Instandhaltungshinweise erlischt die Garantie.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 08 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 8.1 TÄGLICHE REINIGUNG / PFLEGE AUSSENSEITEN DES GERÄTS UND TÜRTROPFRINNE REINIGEN Wenn die Außenseiten des Geräts schmutzig oder fettig sind, reinigen Sie Der Kombidämpfer muss täglich mit den von Retigo empfohlenen diese vorsichtig mit einem Edelstahl-Reinigungsmittel.
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 08 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 8.3 JÄHRLICHE REINIGUNG / PFLEGE TÜRDICHTUNG REINIGEN Reinigen Sie die Türdichtung mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. INSPECTING THE INSTALLATION AND APPLIANCE Nach der automatischen Reinigung entenhmen Sie die Einhängegestelle, WARTUNG VON GERÄT UND BAUSEITIGEN BEDINGUNGEN...
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer | 09 FEHLERMELDUNGEN 09 I FEHLERMELDUNGEN Folgende Fehlermeldungen können während Arbeit Kombidämpfer auftreten, Ihre Bedeutung und eine Empfehlung, wie Sie reagieren sollten, ist nachstehend beschrieben. Err 18 Der Boiler konnte Der Kombidämpfer FEHLER BESCHREIBUNG LÖSUNG...
Seite 36
User's manual | Blue Vision Combi Ovens I 09 FEHLERMELDUNGEN Err 40 STB hat ausgelöst Kontaktieren Sie Ihren zertifizierten Gerätefehler können nur von einem vom Hersteller geschulten, Kundendiensttechniker • autorisierten Servicepartner behoben werden. Im Fall eines Err 41 Elektronik überhitzt Reinigen Sie den Luftfilter, unautorisiert am Gerät durchgeführten Services erlischt die Garantie!
User's manual | Blue Vision Combi Ovens I 10 SERVICE, ENTSORGUNG, GARANTIE 10 I SERVICE, ENTSORGUNG, GARANTIE SERVICE Entsorgung durch den Vertriebspartner Das Serviceleben des Geräts beträgt mindestens 10 Jahre, wenn die Bestellen Sie die Entsorgung über Ihren Retigo Vertriebspartner, der dann folgenden Bedinungen erfüllt sind:...
Seite 38
Benutzerhandbuch | Blue Vision Kombidämpfer...
Seite 40
RETIGO Láň 2310, PS43 756 64 Rožnov pod Radhoštěm Czech republic Email: info@retigo.com Tel.: +420 571 665 560 www.retigo.com RETIGO Vertrieb & Service DE + AT RETIGO Sankt Valentin 1d Láň 2310 83324 Ruhpolding 756 61 Rožnov pod Radhoštěm Deutschland Email: servicecenter@retigo.de...