Seite 1
fi n Käyttöohje ............ 40 Navodilo za uporabo ........45 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
Originalbetriebsanleitung f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Fig. 1 – 2 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 1 Biegesegment 11 Abstützung 35 –...
580004 Netzstecker/Akku. Von elektrischen Geräten können Gefahren ausgehen, die zu Vierkantmitnehmer 35 – 50, Abstützung 35 – 50 (ROLLER’S Arco 50) 582110 Sach- und/oder Personenschäden führen können, wenn sie unbeaufsichtigt sind. Vierkantmitnehmer 10 – 40, Abstützung 10 – 40 (ROLLER’S Arco 50) 582120 ●...
Seite 7
21,6 V – ---; 40 A 21,6 V (Art.-Nr. 571578) Output werden. Bei zu hoher Belastung leuchtet die LED rot und ROLLER’S Arco 22 V schutzisoliert, funkentstört schaltet ab. Nach einer kurzen Verweilzeit leuchtet die LED wieder grün und das Biegen kann fortgesetzt werden. Die LED blinkt rot, wenn die Motortem- 1.6.
HINWEIS Die Verwendung der Antriebsmaschine ist während dieser Zeit nicht möglich. Bei ROLLER’S Arco 50 muss bei allen Größen die Abstützung 35 – 50 (11) Nach einer Verweilzeit leuchtet die LED wieder und die Arbeit kann fortgesetzt bzw. Abstützung 10 – 40 (13) oberhalb des Gleit- und Biegeformstückes werden.
Arco 22 V). Arco 22 V ● LED der Maschinenzustandskontrolle (Fig. 1c (18)) blinkt wegen ● Abwarten bis die LED grün leuchtet. ROLLER’S Arco 22 V einschalten und Arco 22 V einschalten und Arco 22 V überschrittener Motortemperatur rot (ROLLER’S Arco 22 V).
Translation of the Original Instruction Manual d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in Fig. 1 – 2 personal injury.
180° WARNING WARNING Operating temperature range ROLLER’S Arco and ROLLER’S Arco 22 V are intended for the purpose of cold draw Arco 22 V are intended for the purpose of cold draw Arco 22 V ROLLER’S Arco, ROLLER’S Arco 50, bending of pipes up to 180°.
The LED lights red if an impermissible battery has (23"×8½"×5½") (25"×9½"×3¾") (20"×11½"×5½") been inserted. If the ROLLER’S Arco 22 V is not being used, the LED goes out Arco 22 V is not being used, the LED goes out Arco 22 V 1.7.
Seite 13
4. Maintenance bending up to 180°/ Arco 50 up to 90°. Be aware that various materials spring back differently. If a 180°/ Arco 50: 90° bend is produced and the end position Notwithstanding the maintenance described below, it is recommended to send is reached, the slip clutch comes into action again.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the The drive units, batteries and rapid chargers may not be thrown in the house- Internet under www.albert-roller.de.
Traduction de la notice d’utilisation originale 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve Fig. 1 – 2 de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué...
Utilisation conforme Consignes de sécurité pour les cintreuses électriques AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ROLLER’S Arco et ROLLER’S Arco 22 V sont prévus pour le cintrage par étirage à Arco 22 V sont prévus pour le cintrage par étirage à Arco 22 V AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT froid de tubes jusqu’à...
1.6. Dimensions (mm) Arco Arco 50 Arco 22 V passe au rouge et ROLLER’S Arco 22 V s'arrête. Après peu de temps, la LED Arco 22 V s'arrête. Après peu de temps, la LED Arco 22 V L×l×h: 585×215×140 640×240×95 510×290×140...
Seite 18
AVIS régulier. Résistant à la haute pression et exempt d'acide. Inoffensif pour l'ozone Sur ROLLER’S Arco 50, le renfort 35 – 50 (11) ou le renfort 10 – 40 (13) doit (sans CFC). être placé au-dessus de la forme de cintrage et de la pièce coulissante 3.5.
La liste des stations S.A.V. ROLLER est disponible sur Internet, sur www.albert- Ne pas jeter les machines d'entraînement, les accus et les chargeurs rapides roller.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé dans les ordures ménagères lorsqu'ils sont hors d'usage. Ils doivent être éliminés à...
Traduzione delle istruzioni d’uso originali b) Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di prote- zione. I dispositivi di protezione individuale, ad esempio maschera parapolvere, Fig. 1 – 2 scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione e protezione degli organi dell'udito, a seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio 1 Matrice 11 Appoggio 35 –...
AVVERTIMENTO ● Tubi per installazioni DIN EN 50086 Ø 16 – 25 mm. ROLLER’S Arco e ROLLER’S Arco 22 V devono essere utilizzati solo per curvare a Arco 22 V devono essere utilizzati solo per curvare a Arco 22 V ●...
17,0 lb) 17,0 Arco 22 V a vuoto. Il LED è acceso in rosso se la batteria montata non è di tipo Arco 22 V a vuoto. Il LED è acceso in rosso se la batteria montata non è di tipo...
Seite 23
Pulire l'elettroutensile ad intervalli regolari e specialmente dopo un lungo periodo contromatrice, consente di ottenere curve esatte fi no a 180° o fi no a 90° (Arco di non utilizzo. Mantenere puliti i profi li di piegatura della matrice (1) e della 50).
Vertaling van de originele handleiding 3) Veiligheid van personen a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Let op wat Fig. 1 – 2 u doet en werk met verstand. Gebruik geen elektrisch gereedschap, als u moe bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een 1 Buigsegment 11 Afsteuning 35 –...
WAARSCHUWING WAARSCHUWING ROLLER’S Arco en ROLLER’S Arco 22 V dienen voor het koud trekbuigen van Arco 22 V dienen voor het koud trekbuigen van Arco 22 V Veiligheidsinstructies voor elektrische pijpenbuigers...
De led brandt rood, wanneer een niet-toegestane accu werd (18,3 lb) (37,3 lb) (17,0 lb) ingestoken. De led gaat na ca. 2 uur uit, als ROLLER’S Arco 22 V niet wordt Arco 22 V niet wordt Arco 22 V Buigsegment 0,2..3,8 kg...
Seite 28
LET OP LET OP Bij ROLLER’S Arco 50 moet bij alle grootten de afsteuning 35 – 50 (11) resp. 3.3. Machinesteunen ROLLER’S Arco, ROLLER’S Arco 22 V afsteuning 10 – 40 (13) boven het glij- en buigvormstuk worden aangebracht.
Seite 29
Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists. of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
Risken för elektrisk stöt minskar om en jordfelsbrytare b) Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras används. av tillverkaren eller en auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad. 3) Personers säkerhet Säkerhetsanvisningar för elektriska rörbockare a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och använd ditt sunda förnuft när du arbetar med ett elverktyg.
VARNING ● Plaströr med metallinlägg Ø 14 – 40 mm 40 mm ROLLER’S Arco och ROLLER’S Arco 22 V är avsedda för kallbockning av rör upp Arco 22 V är avsedda för kallbockning av rör upp Arco 22 V Största bockningsvinkel 180°...
Seite 32
Avsvalningstiden förkortas om radioavstörd ROLLER’S Arco 22 V får gå på tomgång. Lysdioden lyser rött om ett icke godkänt Arco 22 V får gå på tomgång. Lysdioden lyser rött om ett icke godkänt Arco 22 V batteri har satts i.
DGUV (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung – Tysk verkning av krökar upp till 180° / Arco 50 upp till 90°. Tänk på att olika material lagstadgad olycksfallsförsäkring) Föreskrift 3 ”Elektrisk utrustning och drivutrust- fjädrar tillbaka olika mycket.
Seite 34
Arco 22 V). Arco 22 V ● Maskintillståndskontrollens lysdiod (Fig. 1a (18)) blinkar rött på grund ● Vänta tills lysdioden lyser grönt. Slå på ROLLER batteridrivna verktyg och låt av att motortemperaturen har överskridits (ROLLER’S Arco 22 V). Arco 22 V).
Seite 35
Et øjebliks uopmærksomhed genopladelige batterier må kun gennemføres af producenten eller et autoriseret under brugen af el-værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser. ROLLER kundeserviceværksted. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid beskyttelsesbriller. Ved at bære personligt beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn - alt efter el-værktøjets type og brug - mindskes...
Udføres koldbukningen korrekt, må der ikke opstå revner eller folder. Rørkva- ● Brug kun godkendte og tilsvarende mærkede forlængerledninger, der har liteter og mål, der ikke sikrer dette, er ikke egnet til at blive bukket med ROLLER’S et tilstrækkeligt ledningstværsnit. Brug forlængerledninger op til 10 m med Arco, ROLLER’S Arco 50 og ROLLER’S Arco 22 V.
Seite 37
Overhold og følg nationale regler for vægt i forbindelse med manuelle løft og håndtering. BEMÆRK BEMÆRK Ved ROLLER’S Arco 50 skal støtten 35 – 50 (11) eller støtten 10 – 40 (13) 2.1. Elektrisk tilslutning anbringes over glide- og bukkeformstykket uanset størrelsen. Indtil stør- ADVARSEL ADVARSEL relserne 24 R75 (¾"...
BEMÆRK BEMÆRK derfor ozon-uskadelig. Ved ROLLER’S Arco 50 skal støtten 35 – 50 (11) eller støtten 10 – 40 (13) 3.5. Strømforsyning (tilbehør art.nr. 571578) anbringes over glide- og bukkeformstykket uanset størrelsen. Indtil stør- Strømforsyningerne er til drift af akku-værktøjer i stedet for batterier. Strøm- relserne 24 R75 (¾"...
Arco 22 V). Arco 22 V ● Maskintilstandskontrollens (fi g. 1c (18)) LED blinker rødt på grund af ● Vent til LED’en lyser grønt. Tænd for ROLLER batteriværktøjet, og lad det køre overskredet motortemperatur (ROLLER’S Arco 22 V). Arco 22 V).
fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös c) Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmistaudu siitä, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä ennen kuin liität sen virtalähteeseen ja/tai akkuun, tai Kuvat 1 – 2 nostat tai kannat sitä. Jos sormesi on kytkimellä sähkötyökalua kantaessasi tai jos liität päällekytketyn sähkötyökalun virtalähteeseen, seurauksena voi olla 1 Taivutuslesti 11 Tuki 35 –...
Seite 41
580004 580004 ● Älä anna sähkötyökalun koskaan käydä ilman valvontaa. Kytke sähkötyö- Nelikantavääntiö 35 – 50, tuki 35 – 50 (ROLLER’S Arco 50) 582110 kalu pois päältä pitempien työtaukojen aikana ja vedä verkkopistoke/akku Nelikantavääntiö 10 – 40, tuki 10 – 40 (ROLLER’S Arco 50) 582120 irti.
Li-ion-akulla. Liian suurella kuormituksella LED- Jännitesyöttö Tulo 220 – 240 V~; 50 – 60 Hz merkkivalo palaa punaisena ja ROLLER’S Arco 22 V kytkeytyy pois käytöstä. Arco 22 V kytkeytyy pois käytöstä. Arco 22 V 21,6 V – ---; 40 A 21,6 V (tuotenro 571578) Lähtö...
Seite 43
180°:n (Arco 50 kappaleen merkinnän/ulkoreunan kanssa mahdolli -laitteessa 50 – 90°) mittatarkkojen kaarien valmistuksen. Ota huomioon, että 4.1. Huolto eri materiaalit joustavat takaisin eri tavalla. Kun valmistetaan 180°:n (Arco 50 VAROITUS VAROITUS -laitteessa 90°:n ) kaarta ja saavutetaan pääteasento, liukukytkin alkaa vaikuttaa jälleen.
Kaikki (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus- on Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 tai materiaalivirheestä, korjataan ilmaiseksi. Vian korjaamisesta ei seuraa Waiblingen, Saksa.
Prevod originalnega navodila za uporabo 3) Varnost oseb a) Bodite pozorni, pazite na to, kar delate in razumno delajte z električnim Slika 1 – 2 Slika 1 – 2 orodjem. Električnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi elek- 1 Upogibalni segment 11 Podpornik 35 –...
OPOZORILO OPOZORILO b) Nikoli ne izvajajte vzdrževanja na poškodovanih akumulatorskih baterijah. ROLLER’S Arco in ROLLER’S Arco 22 V so namenjeni za hladno vlečno krivljenje Arco 22 V so namenjeni za hladno vlečno krivljenje Arco 22 V Vsa opravila vzdrževanja na akumulatorskih baterijah sme opravljati izključno cevi do 180°.
Čas ohlajanja se skrajša, (0,2..0,4 lb) (0,4..0,9 lb) (0,2..0,4 lb) če ROLLER’S Arco 22 V deluje v prostem teku. LED-dioda sveti rdeče, če je Arco 22 V deluje v prostem teku. LED-dioda sveti rdeče, če je Arco 22 V Vtični sornik 0,4 kg (0,9 lb) 0,4 kg (0,9 lb) 0,4 kg (0,9 lb) vstavljena nedovoljena akumulatorska baterija.
Seite 48
Nikoli ne smete potopiti električnega orodja v tekočino. material. Če se izdela 180°/ Arco 50: lok 90° in če se pri tem doseže končni prislon, deluje drsna sklopka. Varnostno stikalo na dotik morate takoj takoj izpustiti.
(CISG). Izdajatelj te proizvodne Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue uporabniku. Čas izročitve je potrebno dokazati z vročitvijo originalne nakupne Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Seite 52
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2019/1781/EU. EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008, EN 62841-1:2015 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen Deutschland...