Seite 1
Käyttöohje ........... Navodilo za uporabo ........ROLLER’S Arcus ............Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
Seite 3
ROLLER’S Akku-Arco Fig. 1c R 88 R114 R140 ROLLER’S Akku-Arco R102 R40–R77...
Seite 4
ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco / ROLLER’S Arcus Fig. 2 Arco / Akku-Arco Ø mm R mm X mm R 40 R 45 R 50 R 55 R 60 R 56 R 70 R 75 R 77...
Seite 5
ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco / ROLLER’S Arcus Fig. 3 Cu-U St 10217 St 10305-U St 10305 St 10255 St 50086 Biegesegment und Gleitstück für Rohre Ø mm/Zoll Art.-Nr. ● ● ● ● ● ● ● ●...
ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Fig. 1 – 2 werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
● Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz im Schnellladegerät vollständig gemäß bestelltem Set, Betriebsanleitung, auf, um die volle Leistung des Akkus zu erhalten. Akkus werden teilgeladen Stahlblechkasten. geliefert. 1.2. Artikelnummern ● Führen Sie den ROLLER Akku geradlinig und nicht mit Gewalt in den ROLLER’S Arco Antriebsmaschine 580000 Akkuschacht ein. Es besteht die Gefahr, dass die Akku-Kontakte verbogen ROLLER’S Arco 50 Antriebsmaschine 580100 werden und der Akku beschädigt wird.
ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco ROLLER’S Arco 50 Akkus ● Stahlrohre DIN EN 10255 (DIN 2440) Ø ¼" – 1¼". HINWEIS ● Harte, halbharte und weiche Kupferrohre Ø 10 – 42 mm. Akku (17) immer senkrecht in die Antriebsmaschine bzw. in das Schnellladegerät ● Dünnwandige Kupferrohre Ø 10 – 35 mm. einführen. Schräges Einführen beschädigt die Kontakte und kann zu einem ● Nichtrostende Stahlrohre der Pressfitting-Systeme Ø 12 – 42 mm.
ROLLER’S Arco / ROLLER’S Arco 50 / ROLLER’S Akku-Arco schlages loslassen, damit dieser im Auslauf angefahren wird, d. h. die eingebaute größe 22 mit Biegeradius 77 das Maß L= 400 mm betragen, so ist der Maßstrich Rutschkupplung nicht unnötig belastet wird. Stellring/Schieber (7) auf »R« am Rohr bei 319 mm anzubringen. Dieser Strich ist dann – wie in Fig. 2 gezeigt (Vorlauf) drehen/schieben. Rohr in das Biegesegment einlegen, so dass das – an der 0-Marke am Biegesegment anzulegen. Rohrende mindestens 10 mm über den Mitnehmer (10) hinausragt. Bei den 3.3. Gerätehalterung ROLLER’S Arco, ROLLER’S Akku-Arco...
Seite 46
CAUTION Notice d’utilisation Keep proper footing while bending larger pipe sizes with ROLLER’S Arcus. Istruzioni d’uso During a possible break of the pipe the back pressure gives way immediately. Risk of injury! Handleiding Use for the intended purpose Bruksanvisning WARNING Brugsanvisning ROLLER’S Arcus is intended for cold draw bending of pipes up to 180°. All other fin Käyttöohje uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited. Navodilo za uporabo Scope of Supply Manual pipe bending machine, insert bolt, bending formers and back formers according to ordered set, ROLLER’S bending spray, instruction manual, steel case. Article numbers ROLLER’S Arcus 154000 ROLLER’S bending spray, 400 ml...
Seite 49
ROLLER’S Arcus deu Betrieb im Schraubstock: eng Operation with vice: fra Fonctionnement dans l’étau: ita Funzionamento nella morsa: nld Werking in bankschroef: swe Arbete i skruvstäd: dan Opspændt i skruestik: fin Käyttö ruuvipenkissä: slv Uporaba v primežu: Biegerantrieb in Schraubstock sicher spannen und Spindel in Ausgangs- Gewähltes Biegesegment auf Spindel aufstecken. stellung bringen. eng Insert selected bending former into the spindle. eng Securely clamp bender drive in vice and move spindle in starting position.
Seite 50
ROLLER’S Arcus Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken. Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken. Put lever with square seat into the spindle in a proper position. eng Put the pipe into the bending former and push slightly into the g roove. Fit Positionner le levier de manoeuvre avec trou quandrangulaire en bonne selected back former onto the pipe, lock with insert bolt.
Seite 51
ROLLER’S Arcus deu Betrieb als 2-Hand-Bieger: eng Operation as 2-hand-bender: fra Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: ita Funzionamento con 2 curvatubi portatili: nld Werking als 2-hands-buiger: swe Funktion tvåhands-bockning: dan Som 2-hånds rørbukker: fin Käyttö kahdella vivulla: slv Uporaba kot dvoročni upogibalec: Hebel gegen Uhrzeigersinn drehen bis gewünschter Biegewinkel erreicht. deu Zusatzhebel in Biegerantrieb einschrauben, dann wie Bild 2 – 5 beschrieben fortfahren. Turn lever anticlockwise until the required bending angle has been reached.
Seite 52
Vi erklærer på eget ansvar, at det under “Tekniske data” beskrevne produkt opfylder de nedenfor angivne standarder iht. bestemmelserne fra direktiverne 2004/108/EC, 2006/42/EC. fin EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastuullisina, että kohdassa “Tekniset tiedot” kuvattu tuote on alla mainituissa direktiiveissä 2004/108/EC, 2006/42/EC määrättyjen standardien vaati- musten mukainen. slv Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2004/108/ EC, 2006/42/EC. EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008, EN 50366:2003+A1:2006, EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008. Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 D 71332 Waiblingen Rainer Hech 2014-10-01 Managing Director...