Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini MAXIWOODY PICCOLO LED C.O.B. Bedienungsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXIWOODY PICCOLO LED C.O.B.:

Werbung

IT
Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto.
Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N.
The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to
EN
the product. Avoid both.
Do not subject to tugs greater than 80 N.
Evitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit.
FR
Ne pas soumettre à des tractions dépassant 80 N.
Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Kabels oder eventuell auf dieses einwirkende,
DE
plötzliche Zugkräfte die Leuchte nicht belasten.
Vermeiden Sie eine Zugkraft von über 80 N.
Vermijd dat het gewicht van de kabels of accidentele tracties het product belasten.
NL
Onderwerp ze niet aan een tractie die hoger is dan 80 N.
Evitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto.
ES
No someter a tracciones superiores a 80 N.
Undgå, at produktet belastes af vægten fra ledningen eller utilsigtede trækpåvirkninger.
DA
Forbindelsen må ikke udsættes for trækpåvirkninger på over 80 N.
Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på produktet.
NO
Unngå begge.
Ikke utsett for drakrefter som er større enn 80 N.
SV
Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen.
Utsätt dem inte för dragkrafter över 80 N.
Избегайте, чтобы вес кабеля или его случайного натяжение оказывали нагрузку
RU
на прибор.
Не подвергать натяжению с усилием более 80 Н.
ZH
电缆压在产品上或偶然拖拉可能会导致产品损坏。皆应避免。
请勿使其受大于的80N的拖曳力。
IT
I proiettori hanno un dispositivo di protezione termica. In caso di surriscaldamento (guasto)
si interrompe automaticamente il funzionamento del prodotto.
N.B.: Prima della riaccenzione, verificare la causa del guasto.
EN
The floodlights are equipped whith a thermal protection device. In the event that the fixture
overheats (malfunctions), the fixture is automatically turned off.
N.B.: Before turning the fixture on again, determine the cause of the problem.
FR
Les projecteurs ont un dispositif de protection thermique. En cas de surchauffe (panne),
le fonctionnement est automatiquement interrompu.
N.B.: Avant rallumage, vérifiez la cause de la panne.
DE
Die Strahler verfügen über eine Thermoschutz-Vorrichtung. Im Falle eines Uberhitzens
(Fehlfunktion) wird der Betrieb der Leuchte automatisch unterbrochen.
N.B.: Vor einem erneuten Einschalten, ist der Grund der Fehlfunktion festzustellen.
NL
De projectors hebben een hittebeecherming. Bij overvarhitting (storing) wordt het fonctio-
neren automatiech gestopt.
N.B.: Zoek naar de oorzaak van de storing voordat u hem weer aansteekt.
ES
Los proyectores tienen un dispositivo de protección térmica.
En caso de sobrecalentamiento (avaria) el funcionamiento se detiene automaticamente.
NOTA: Antes de encender otra vez el aparado, examinar la causa de averia.
DA
Projektorerne er udstyret med en varmesikring. Ved overophedning (fejl) afbrydes de
automatisk.
N.B.: Inden de tændes igen, skal man finde årsagen til fejlen.
NO
Armaturene har en innretning for termisk beskyttelse. I tilfelle overoppheting (feil) avbrytes
produktets drift automatisk.
N.B.: Før det tennes igjen må årsaken til feilen finnes.
SV
Projektorerna har ett överhettningsskydd. Vid överhettning (fel) avbryts automatiskt
produktens funktion.
OBS! Kontrollera felet innan projektorn åter sätts på.
В случае перегрева (неисправности) прибор автоматически отключается. Прожекторы
RU
укомплектованы биметаллом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед его повторным включением проверьте причину неисправности.
ZH
泛光灯配备有热保护装置。如果装置过热(出故障),则会自动关闭。
注意:重新打开装置前,确定故障原因。
C
2
120°
3
1
120°
IT
Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al
costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. .
EN
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the
manufacturer. Do not use the luminaire without the screen.
Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays.
FR
Remplacez l'écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications
techniques correspondantes. N'utilisez pas l'appareil sans écran.
Attention aux objets craignant les rayons U.V.
DE
Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller Angaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetzt werden.
Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
NL
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm.
Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden.
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas
ES
al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.
Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de
DA
tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm.
Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.
Skift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke bruk
NO
lysarmaturen uten skjermen.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.
Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd
SV
inte utrustningen utan skärmen.
Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar.
Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические
RU
спецификации. Не использовать прибор без экрана.
Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под воздействием УФ
излучения.
更换损坏的保护屏,向生产商索要技术规格。请勿使用无保护屏的光源。
ZH
请勿使用无保护屏的使用灯具。
注意那些受紫外线照射易损坏的物品。
IT
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada.
EN
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis
of the lamp.
FR
Respectez la distance minimum de l'objet éclairé, mesurée le long de l'axe optique de la lampe.
Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand
DE
zum beleuchteten Gegenstand ein.
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as
NL
van de lamp.
ES
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico
de la lámpara.
DA
Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs pærens optiske akse.
NO
Overhold minimal avstand fra gjenstanden som skal belyses, målt langs lampens optiske akse.
SV
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet. Avståndet har uppmätts längs
lampans optiska axel.
RU
Соблюдайте минимальное расстояние от освещенного объекта, измеренное вдоль
оптической оси лампы.
ZH
保持照明物体沿光源的光轴测量的最小距离。
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
1 (2 mA)
Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101,
IT
EN62386-102, EN62386-207.
EN
The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN
62386-102 and EN 62386-207 standards.
Le produit est conforme à la norme DALI, repris dans les documents EN 62386-101,
FR
EN62386-102, EN62386-207.
Das Produkt erfüllt den DALI-Standard unter Bezugnahme auf die Normen EN 62386-101,
DE
EN62386-102, EN62386-207.
Het product voldoet aan de DALI-standaard, verwijzend naar de normen EN 62386-101,
NL
EN62386-102, EN62386-207.
El producto es conforme al estándar DALI, con referencia a las normas EN 62386-101,
ES
EN62386-102, EN62386-207.
Produktet stemmer overens med DALI-standarden med henvisning til standarderne EN
DA
62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
Produktet er i samsvar med DALI-standarden i henhold til standardene NEK-EN 62386-101,
NO
NEK-EN-62386-102, NEK-EN-62386-207.
Produkten överensstämmer med DALI-standarden, med hänvisning till standarderna EN
7
SV
62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
1

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Maxiwoody piccolo led multichip