Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Thomas AQUA+ MULTI CLEAN X10 Parquet Gebrauchsanleitung

Thomas AQUA+ MULTI CLEAN X10 Parquet Gebrauchsanleitung

Waschsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AQUA+ MULTI CLEAN X10 Parquet:

Werbung

MULTI CLEAN X10 Parquet
MULTI CLEAN X8 Parquet
MULTI CLEAN X7
PET & FAMILY
GEBRAUCHSANLEITUNG
D
D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thomas AQUA+ MULTI CLEAN X10 Parquet

  • Seite 1 MULTI CLEAN X10 Parquet MULTI CLEAN X8 Parquet MULTI CLEAN X7 PET & FAMILY GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gwarancja ............................... 29 Wir gratulieren Ihnen … Gratulujemy ... … zum Erwerb des THOMAS AQUA + , einem Waschsauger der Extraklasse, mit dem Sie Ihre Teppichböden, Hartbö- ..nabycia wysokiej klasy odkurzacza piorącego THOMAS AQUA , za pomocą którego mogą Państwo czyścić...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem THOMAS AQUA + ist ein Sauger zum Waschsaugen, Sprühextrahieren, Nasssaugen und zum Trockensaugen mit Odkurzacz THOMAS AQUA jest przeznaczony do odkurzania piorącego, odkurzania z natryskiem, odkurzania na montiertem Aquafilter-System. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie dürfen den Sauger mokro i sucho za pomocą...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sie das Gerät nur durch eine autorisierte Kundendienststation prüfen und instand setzen. Veränderungen i naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanych punktach obsługi serwiso- am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original THOMAS Ersatzteile und wej. Modyfikacje urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych Zubehör verwendet werden.
  • Seite 5: Ihr Thomas Aqua + (Teileidentifikation)

    Ihr THOMAS AQUA + Gehäusedeckel Tragegriff Ansaugstutzen Schnellkupplung Laufräder Netzstecker und Netzanschlusskabel Frischwassertank Hauptschalter Ein/Aus Pumpentaste Aquafilter, bestehend aus Schmutzwasserbehälter 2-teiligem Filterdeckel Ansaugfilter Waschsaug-Einsatz Filterbeutel-System, bestehend aus* Filterbeutel-Halterung XXL-Filterbeutel Hygiene-Box, bestehend aus* Behälter Filterbeutel Aktivkohlefiltervlies Saugschlauch Handgriff mit Nebenluftschieber und Funkfernbedienung* Teleskoprohr Umschaltbare Teppich- und Hartbodendüse*...
  • Seite 6: Twój Produkt Thomas Aqua (Oznaczenie Części)

    Ssawka do zbierania wody do tapicerki Ssawka do odkurzania podłóg drewnianych zawierająca 2 szt. nakładek z mikrofibry „do parkietów”* Koncentrat środka czyszczącego THOMAS ProTex Koncentrat środka czyszczącego THOMAS ProFloor* Końcówka do czyszczenia twardych podłóg* plus 3 szt. podkładek z mikrofibry do „twardych podłóg”* * W zależności od modelu tak oznakowane elementy wyposażenia mogą...
  • Seite 7: Trockensaugen

    W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet. pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie. THOMAS AQUA + THOMAS AQUA +...
  • Seite 8 W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej. stutzen. Drehen Sie das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses Końcówkę węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny hör- und sichtbar einrastet. i słyszalny sposób zaskoczy. »click« THOMAS AQUA +...
  • Seite 9 2 zielony 65% maksymalnej mocy 3 grün High Power 80% der Maximalleistung 3 zielony High Power 80% maksymalnej mocy 2 zielony, 1 rot Max maksymalnej mocy 2 grün, 1 rot Maximalleistung *) modellabhängig *) w zależności od modelu THOMAS AQUA +...
  • Seite 10 Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Wyciągnąć lekko przewód Netzanschlusskabel mit leichtem Zug vom Gerät weg und lassen Sie zasilający z urządzenia, następnie go puścić. Przewód zwinie się es los. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf. automatycznie. THOMAS AQUA +...
  • Seite 11 Betätigen der Entriegelungstaste. Entsorgen Sie den vollen Filter- filtracyjny wyrzucić kosza na śmieci i założyć nowy, nieużywany beutel in den Abfalleimer und setzen einen neuen, unbenutzten worek filtracyjny. Filterbeutel ein. *) modellabhängig *) w zależności od modelu THOMAS AQUA +...
  • Seite 12 Um das Zubehör Ihres Waschsaugers stets griffbereit zu platzieren, Aby wyposażenie odkurzacza piorącego było zawsze łatwo stecken Sie die Düsen zur Aufbewahrung in die Zubehöraufnahme dostępne,należy włożyć ssawki w uchwyty na pokrywie im Deckel des Frischwassertanks. zbiornika na czystą wodę. THOMAS AQUA +...
  • Seite 13: Waschsaugen

    Greifen Sie dazu die Steckverbindung. Setzen Sie diese mit leichtem Chwycić połączenie wtykowe. Lekko dociskając włożyć je do sprzęgła Druck in die Schnellkupplung vor dem Ansaugstutzen ein, bis die Steck- szybkodziałającego przed nasadką ssącą do momentu, gdy słyszalnie verbindung hörbar einrastet. zaskoczy. »click« THOMAS AQUA +...
  • Seite 14 Następnie należy ją założyć na zawór bloku- düse. Setzen Sie dieses auf das Absperrventil des Sprühhebels. Verrie- jący dźwigni natryskowej. Proszę ją zablokować za pomocą połączenia geln Sie dieses über den Bajonettverschluss durch Drehen nach rechts. bagnetowego, przekręcając w prawo. THOMAS AQUA +...
  • Seite 15 W celu dokładnego umycia do zbiornika na czystą wodę należy dodać max. 30° C Frischwassertank. odpowiednią ilość koncentratu środka czyszczącego THOMAS zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi dozowania. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die gewünschte Proszę włączyć urządzenie i wybrać wymagany poziom mocy.
  • Seite 16 Microfaserpad zu befeuchten und ziehen Sie den Wischaufsatz von w celu zwilżenia podkładki z mikrofibry i przesuwać końcówkę vorne nach hinten über die zu reinigende Fläche. do mycia w przód i w tył po czyszczonej powierzchni. *) modellabhängig *) w zależności od modelu THOMAS AQUA +...
  • Seite 17 Proszę włączyć urządzenie, naciskając krótko wyłącznik główny. Luftblasen im Sprühschlauch bzw. ein verändertes Betriebsge- Pęcherzyki powietrza w przewodzie natryskowym lub zmieniony räusch der Pumpe zeigen Ihnen an, dass der Frischwassertank odgłos pracy pompy wskazują, że zbiornik na czystą wodę leer ist. jest pusty. THOMAS AQUA +...
  • Seite 18 Gehäuse des Gerätes nach jedem Gebrauch. używane ssawki oraz obudowę urządzenia. Schmutzwasser und feuchte Bauteile begünstigen die Vermehrung Brudna woda i wilgotne elementy konstrukcyjne sprzyjają rozmna- von Bakterien, Pilzen und Gerüchen. żaniu się bakterii, grzybów i rozprzestrzenianiu nieprzyjemnych zapachów. THOMAS AQUA +...
  • Seite 19: Nasssaugen

    Saugschlauches immer geschlossen sein. Führen Sie den Nasssaugvorgang durch. Proszę rozpocząć odkurzanie na mokro. Ziehen Sie die gewählte Düse von vorne nach hinten über die zu trock- Przesuwać wybraną ssawkę w przód i w tył po czyszczonej powierzchni. nende Fläche. THOMAS AQUA +...
  • Seite 20: Reinigung

    Jeżeli odkurzanie nie zostało jeszcze zakończone, przy odkurzaniu Sie nicht beim Trockensaugen den entleerten Aquafi lter erneut mit na sucho należy pamiętać o ponownym wlaniu 1 litra wody do 1 Liter klarem Wasser zu füllen. opróżnionego fi ltra Aqua. THOMAS AQUA +...
  • Seite 21 Schmutzwasserbehälter und reinigen ihn unter fließendem Wasser. Reinigen Sie alle Bauteile des Aquafilters mit klarem, eventuell Wszystkie elementy filtra Aqua należy umyć czystą ewentualnie warmen Wasser. ciepłą wodą. Lassen Sie alle Teile gut trocknen. Wszystkie części muszą dobrze wyschnąć. THOMAS AQUA +...
  • Seite 22 środka czyszczącego. Setzen Sie den Deckel des Frischwassertanks auf den Frischwassertank Założyć pokrywę na zbiornik na czystą wodę. auf. Umieścić zbiornik na czystą wodę z tyłu urządzenia. Setzen Sie den Frischwassertank von oben in das Heck des Gerätes. THOMAS AQUA +...
  • Seite 23 Beschädigungen aufweisen (siehe Kapitel „Wartung“, Abschnitt mocy ssania lub, gdy wykazują one silne zabrudzenie bądź uszkodzenia (zob. rozdział „Konserwacja”, sekcja „Wymiana specjalnego filtra „Spezial-Hygiene-Filter und Spezial-Hygiene-Vorfilter wechseln“). higienicznego i specjalnego wstępnego filtra higienicznego”). THOMAS AQUA +...
  • Seite 24: Wartung

    Verwenden Sie nur Original THOMAS Ersatzteile und Zubehör. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i wypo- Nur hierbei können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung sażenia fi rmy THOMAS. Tylko w ten sposób można zagwarantować gewährleistet werden. prawidłowe działanie urządzenia i skuteczność czyszczenia.
  • Seite 25 Jeżeli urządzeniem THOMAS AQUA nie można już sterować Lässt sich der THOMAS AQUA + nicht mehr über die Funkfernbedie- zdalnie, konieczna jest wymiana baterii zdalnego sterowania na nung am Handgriff des Saugschlauches steuern, muss die Batterie uchwycie węża ssącego.
  • Seite 26: Anwendungsmöglichkeiten

    Vergewissern Sie sich, dass alles, was Sie nass reinigen wollen auch Wenn der Teppich zu einem früheren Zeitpunkt shampooniert wurde, kann es bei erstmaligem Gebrauch des THOMAS AQUA + zu stärkerer Tipps für die drei verschiedenen Saugvarianten und die zugehörigen dafür geeignet ist.
  • Seite 27: Zakres Zastosowania

    Odkurzanie na sucho W przypadku dywanu przed jego czyszczeniem należy sprawdzić trwałość Jeżeli piana wydostaje się przez wylot powietrza, należy natychmiast Odkurzanie na sucho za pomocą urządzenia THOMAS AQUA wykonuje się koloru, nakładając małą ilość detergentu na białą bawełnianą ściereczkę...
  • Seite 28: Fehlerbehebung

    • Ist der Spezial-Hygiene-Filter verstopft? ➔ Reinigung des normal) Spezial-Hygiene-Filters Es kommt zu ungewöhnlich starker • Wurde Original THOMAS Reinigungskonzentrat verwendet? • Sind Düse, Saugrohr oder Saugschlauch mit grobem Schmutz Schaumbildung im Schmutzwas- ➔ austauschen verstopft? ➔ Dehnung des Schlauches im Betrieb lockert die serbehälter...
  • Seite 29: Usuwanie Usterek

    • Czy nie założono filtra zbierającego wodę? ➔ Sprawdzić. ➔ Sprawdzić. W pojemniku na brudną wodę • Czy użyto oryginalnego koncentratu czyszczącego THOMAS? Moc ssania stopniowo słabnie • Czy zatkany jest specjalny filtr higieniczny? nadmiernie gromadzi się piana.
  • Seite 30: Hinweis Zur Entsorgung

    Behebung von aufgetretenen Funktionsfehlern benötigten Ersatzteile sowie die Kosten der ange- Sollte Ihr THOMAS AQUA + einmal ausgedient haben, geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem fallenen Arbeitszeit nicht berechnet. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres Kundendienstes gehen Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab.
  • Seite 31: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    8. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego THOMAS Multi Clean X8 Parquet, THOMAS Multi Clean X7, THOMAS Pet & Family wynikających z niezgodności towaru z umową. Dalej idące roszczenia, w szczególności roszczenia co do wymiany związanej ze szkodami powstałymi poza urządzeniem –...
  • Seite 32: Österreich

    Kundendienststellen Deutschland und Schweiz: Österreich: Wukovits Robert Thomas Josef Pircher Betriebs GmbH Kaiser-Joseph-Straße 64 Kaiser-Joseph-Straße 64 Kaiser-Joseph-Straße 64 Belruptstraße 44 Belruptstraße 44 Belruptstraße 44 Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG A-3002 Purkersdorf A-3002 Purkersdorf A-6900 Bregenz A-6900 Bregenz A-6900 Bregenz A-6900 Bregenz Hellerstraße 6...

Inhaltsverzeichnis