Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
COFF E E 6 6 S MA RT
Cafetera de goteo / Drip coffee Machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec Cumbia COFFEE 66 SMART

  • Seite 1 COFF E E 6 6 S MA RT Cafetera de goteo / Drip coffee Machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Suggerimenti Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante ya que podría ocasionar daños.
  • Seite 4 No retire la carcasa inferior del dispositivo para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. Utilice agua embotellada para obtener mejores resultados.
  • Seite 5 Instrucciones de seguridad de la jarra de cristal La jarra de cristal está diseñada para ser utilizada únicamente con este producto. No la utilice con ninguna otra cafetera de goteo ni la meta dentro del microondas. No remueva con una cuchara ni con otro utensilio dentro de la jarra.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage.
  • Seite 7 Do not try to repair the device by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice. Use bottled water for best results. Do not use warm water or other liquids, these may cause product damage.
  • Seite 8 Never drink directly from the jar. Do not tilt or overturn the jar to avoid liquids from flowing out. When carrying the jar, always use the handle. Do not leave the glass jar empty on the warming plate to avoid it from cracking.
  • Seite 9: Instructions De Sécurité

    Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des dommages.
  • Seite 10 Ne retirez pas la coque inférieure de l’appareil pour éviter des risques d’incendie ou de décharge électrique. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. Utilisez de l’eau en bouteille pour obtenir de meilleurs résultats.
  • Seite 11 Vous pouvez utiliser des rallonges mais toujours avec précaution. Instructions de sécurité de la verseuse en verre La verseuse en verre est conçue pour être utilisée uniquement avec ce produit. Ne l’utilisez avec aucune autre cafetière de ce genre et ne la mettez pas au micro-ondes. Ne remuez pas avec une cuillère ni avec un autre ustensile dans la verseuse.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Kabel. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von dem Hersteller empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Seite 13: Überprüfen Sie, Dass Die Schalter Und Die Kontrolle

    Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. Industriellen Gebrauch geeignet bzw. vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von elektrischen Mehrkochplatten, Gasplatten oder innerhalb von Backofen. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet oder voll mit warmen Getränken ist.
  • Seite 14 Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. Hinweis: mitgelieferte Stromkabel kurz, Verwickelungen oder Umkippen zu vermeiden. Sie Können Verlängerungskabel vorsichtig verwenden.
  • Seite 15: Istruzioni Di Sicurezza

    Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. Non torcere, piegare, tendere o danneggiare il cavo di alimentazione.
  • Seite 16 Non cercare di riparare il dispositivo per conto proprio. Per qualsiasi dubbio contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Utilizzare acqua imbottigliata per ottenere i migliori risultati. Non utilizzare acqua né altri liquidi caldi, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
  • Seite 17 Istruzioni di sicurezza della caraffa in vetro La caraffa in vetro è stata progettata per essere utilizzata solamente con questo prodotto. Non utilizzarla in nessun’altra macchina del caffè a goccia né all’interno del microonde. Non girare con un cucchiaio né altro utensile all’interno della caraffa.
  • Seite 18: Instruções De Segurança

    Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado por Cecotec, já...
  • Seite 19 Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec para qualquer dúvida. Utilize água engarrafada para obter melhores resultados. Não utilize água nem outros líquidos quentes, o produto poderia ser danificado.
  • Seite 20 Instruções de segurança do jarro de vidro O jarro de vidro está desenhado para ser utilizada unicamente com este produto. Não a utilize com nenhuma outra máquina de café de filtro nem a ponha dentro de microondas. Não revolva com uma colher nem com outro utensílio dentro do jarro.
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant. Niet-aanbevolen accessoires zouden schade kunnen veroorzaken.
  • Seite 22 Verwijder de behuizing van het toestel niet om het risico op brand of elektrische ontladingen te voorkomen. Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. Gebruik flessenwater voor de beste resultaten. Gebruik geen warm water of andere vloeistoffen want deze zouden het toestel kunnen beschadigen.
  • Seite 23 Opmerking: de kabel is kort om de kans op val- en struikelpartijen te verkleinen. U kan een verlengkabel gebruiken mits de nodige voorzorgen. Veiligheidsvoorschriften voor de glazen kan De kan is uitsluitend ontworpen om in dit toestel gebruikt te worden. Gebruik de kan niet met een ander toestel en zet ze niet in een microgolfoven.
  • Seite 24: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez producenta, gdyż może spowodować szkody. Nie skręcaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego.
  • Seite 25 Nie ściągaj dolnej obudowy urządzenia, aby uniknąć ryzyka pożaru czy porażenia prądem. Nie próbuj naprawiać urządzenia na własną rękę. W celu otrzymania informacji skontaktuj się z Serwisem Pomocy technicznej Cecotec. Dla najlepszych efektów korzystaj z wody butelkowanej. Nie używaj gorącej wody ani inncyh płynów o wysokiej temperaturze, gdyż...
  • Seite 26 Nie korzystaj z niego z żadnymi innymi ekspresami ani nie wkładaj go do mikrofalówki. Nie mieszaj zawartości w dzbanku żadnym narzędziem. Zaniechaj korzystania z dzbanka, jeśli pękł bądź jego uchwyt jest poluzowany. Nie pij z dzbanka, kiedy szkło jest peknięte. Nigdy nie wrzucaj do dzbanka kostek lodu ani nie wstawiaj go do lodówki.
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu.
  • Seite 28 Neodstraňujte vnější skořepinu, abyste zabránili požáru nebo elektrickému výboji. Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Použijte balenou vodu, abyste dosáhli dobrých výsledků. Nepoužívejte teplou vodu ani jiné tekutiny. Přístroj by se mohl poškodit.
  • Seite 29 přístroji. Nepoužívejte ji v žádném jiném překapávači ani ji nedávejte do mikrovlnné trouby. Nemíchejte lžící ani jiným nástrojem vevnitř nádoby. Nádobu nepoužívejte, pokud je sklo naprasknuté nebo pokud je držák volný. Pokud je sklo naprasknuté, z nádoby nepijte. Nikdy v nádobě nepoužívejte led ani ji nedávejte do lednice. Nepijte přímo z nádoby.
  • Seite 30: Piezas Y Componentes

    Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje. Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, estable y segura.
  • Seite 31 ESPAÑOL Coloque la jarra con la tapa cerrada en la cafetera asegurándose de que esté bien colocada para activar el mecanismo “Pausa & Servir”. Advertencia: asegúrese de que la jarra está bien colocada en el dispositivo y que la tapa está puesta para evitar que se derrame agua o café...
  • Seite 32: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Para configurar la hora a la que desea que se prepare el café de forma automática, pulse el botón PROGRAMACIÓN HORARIA. Seleccione la hora a la que desea que se prepare el café utilizando los botones HOUR y MIN siguiendo los pasos del punto anterior.
  • Seite 33: Consejos

    ESPAÑOL periódica para eliminar los depósitos de minerales y cal que se puedan formar. Observará que el dispositivo necesita un proceso de descalcificación cuando el proceso de preparación de café se ralentice. Se recomienda descalcificar el dispositivo con una solución de agua fresca y vinagre blanco.
  • Seite 34: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 35: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 Top cover 2. Filter 3. Funnel 4. Control panel 5. Jar lid 6. Jar Jar handle 8. Heating plate 9. Water level indicator Fig. 2 Control panel Hours setting 2. Minutes setting 3. Descaling 4.
  • Seite 36 ENGLISH Place the jar with the lid closed in the coffee maker making sure it is fully seated in the coffee maker to activate the Pause & Serve mechanism. Warning: Make sure the jar is properly fitted in the device and that the lid is on to avoid hot water or coffee from overflowing.
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH To set the desired auto-brew start time, first press the PROG button. Set the time you want coffee to begin brewing by using the HOUR and MIN buttons following the same steps as the before point. Once it has been set, the green light will flash and the LCD display will show “AUTO”. The coffee maker will automatically begin brewing at the pre-set time.
  • Seite 38: Tips

    ENGLISH tank, and follow your normal operating instructions, without a filter in the filter holder. Press the DESCALE button. When the brew cycle is finished, empty the jar and rinse with water. Refill the water tank with cold water only and repeat the brew cycle with water only, twice more. This will rinse out any remaining vinegar solution.
  • Seite 39: Technical Support And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. COFEE 66 SMART...
  • Seite 40: Pièces Et Composants

    Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement. Placez l’appareil sur une surface plate, stable et sécurisée.
  • Seite 41 FRANÇAIS Placez la verseuse avec le couvercle refermé dans la cafetière en vous assurant qu’elle soit bien placée pour activer le mécanisme « Mettre en pause & Servir ». Avertissement : assurez-vous que la verseuse soit bien placée dans la cafetière et que le couvercle soit bien mis afin d’éviter que l’eau ou le café...
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS le bouton pour changer les chiffres un à un. Pour configurer l’heure à laquelle vous souhaitez que le café se prépare automatiquement, appuyez sur le bouton PROGRAMMATION HORAIRE. Sélectionnez l’heure à laquelle vous souhaitez que le café se prépare en utilisant les boutons HOUR et MIN en suivant les étapes antérieures.
  • Seite 43: Conseils

    FRANÇAIS nettoyée périodiquement pour éliminer les dépôts de minéraux et de calcaire qui ont pu se former. Vous saurez que l’appareil a besoin d’être détartré lorsque le processus de préparation du café ralentit. Il est recommandé de détartrer l’appareil avec une solution d’eau fraîche et de vinaigre blanc.
  • Seite 44: Recyclage Des Électroménagers

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 45: Teile Und Komponenten

    Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig ist. Falls Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. Stellen das Gerät auf eine flache, stabile und sichere Oberfläche. Prüfen Sie, dass das Gerät ausgeschaltet ist und stecken Sie es danach in den Stromanschluss Führen Sie zweimal die Kaffeezubereitung-Zyklus (sehen Sie „Betrieb“) ohne Kaffee und Filter...
  • Seite 46 DEUTSCH Übersteigen Sie den Füllstand. Hinweis: Die Kaffeezubereitung ist mit weniger als 4 Gläser nicht empfohlen. Beim Aktivierung des Modus „Pause und bedienen“, stellen Sie die Kanne mit dem geschlossenen Deckel und überprüfen Sie, dass die Kaffeemaschine richtig eingestellt ist. Warnung: überprüfen Sie, dass die Kanne und der Deckel richtig eingestellt sind, um Verschütten zu vermeiden.
  • Seite 47: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Automatische Programmierung des Kaffees Benutzen Sie die HOUR und MINUTE Taste, umd die Aktuelle Uhrzeit zu konfigurieren. Drücken Sie oder halten Sie die Taste gedrückt, um die Nummer schneller zu wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Ziffer einzeln zu wechseln. Für die Programmierung der gewünschten Uhrzeit der Kaffeezubereitung, drücken Sie auf die Zeitprogramm-Taste.
  • Seite 48: Ratschläge

    DEUTSCH Entkalt-Zyklus Die Staub von Kalk ist normal im Kaffeemaschine. Diese Staub ist wegen den Mineralien des Wassers und es ist ganz normal. Die Kaffeemaschine benötigt regelmäßige Reinigungen, um die Ansammlung von Mineralien und Kalk zu entfernen. Sie werden bemerken, dass das Gerät ein Entkalkungsprozess braucht, wenn der prozess der Kaffeevorbereitung langsamer wird.
  • Seite 49: Entsorgung Von Alten Elektrogeräten

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 50: Parti E Componenti

    Ritirare il prodotto dalla scatola e tutto il materiale dall’imballaggio. Verificare che tutte le componenti siano incluse, nel caso mancasse qualcuna o non fossero in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Collocare il dispositivo su di una superficie piana, stabile e asciutta.
  • Seite 51 ITALIANO Collocare la caraffa con il coperchio chiuso nella macchina del caffè verificando che sia ben collocato per attivare il meccanismo “Pausa & Servire”. Avvertenza: verificare che la caraffa sia ben collocata nel dispositivo e che il coperchio sia collocato per evitare fuoriuscite d’acqua o caffè caldo. Con il coperchio superiore completamente aperto, inserire il filtro nell’imbuto piegando i bordi per assicurare che sia ben collocato il recipiente.
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Per configurare l’ora in cui si desidera preparare il caffè automaticamente, premere il tasto PROGRAMMAZIONE ORARIA. Selezionare l’ora in cui si desidera preparare il caffè utilizzando i tasti HOUR e MIN seguendo i passaggi del punto precedente. Una volta programmata, la luce verde si illuminerà e il display LCD mostrerà “Auto”. La macchina del caffè...
  • Seite 53: Suggerimenti

    ITALIANO normale ed è la conseguenza dei minerali presenti nell’acqua. La macchina del caffè richiederà una pulizia periodica per eliminare i depositi di minerali e calcare che si possano formare. Si osserverà che il prodotto potrebbe avere bisogno di un processo di decalcificazione quando la preparazione del caffè...
  • Seite 54: Riciclaggio Di Elettrodomestici

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 55: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Coloque o produto numa superfície plana, seca e estável. Certifique-se de que o dispositivo está desligado antes de desconectar da corrente elétrica.
  • Seite 56 PORTUGUÊS Aviso: não é recomendável preparar menos de 4 copos. Coloque o jarro com a tampa fechada na máquina e certifique-se de que esteja bem colocado para ativar o mecanismo “Pausa & Servir”. Advertência: certifique-se de que o jarro esteja bem colocado no dispositivo e de que a tampa esteja posta para evitar que derramem água ou café.
  • Seite 57: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Para configurar a hora à que deseja que o café seja preparado de forma automática, pressione o botão PROGRAMAÇÃO HORÁRIA. Selecione a hora à que deseja que o café seja preparado através dos botões HOUR e MIN seguindo os passos do ponto anterior. Uma vez programada, a luz verde acenderá...
  • Seite 58: Conselhos

    PORTUGUÊS precisa de um processo de descalcificação quando o processo de preparação do café começa a retardar. É recomendável descalcificar o dispositivo com uma solução de água fresca e vinagre branco. A solução mais eficaz é de 2 colheradas de sopa de vinagre branco por cada jarro de água engarrafada.
  • Seite 59: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 60: Onderdelen En Componenten

    Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec als er een onderdeel ontbreekt of zich niet in een goede staat bevindt. Plaats het toestel op een vlak, stabiel en droog oppervlak.
  • Seite 61 NEDERLANDS Zet de kan met het deksel gesloten in het toestel en zorg ervoor dat ze goed geplaatst is om de functie “Pauzeren & Serveren” te activeren. Waarschuwing: zorg dat de kan en het deksel goed geplaatst zijn om lekkage van hete vloeistoffen te vermijden.
  • Seite 62: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Programmeer het gewenste uur door op de knoppen UUR en MIN te drukken zoals in de voorgaande stappen. Het lampje zal groen oplichten en het lcd-scherm zal “Auto” tonen als de tijd is geprogrammeerd. Het toestel zal koffie zetten op het geprogrammeerde uur. Het rode indicatelampje zal beginnen knipperen om aan te geven dat het toestel koffie aan het zetten is.
  • Seite 63: Aanbevelingen

    NEDERLANDS op ONTKALKEN Als het water doorgelopen is leegt u de kan en spoelt u ze met water. Vul het waterreservoir met koud water en herhaal dit proces 2 keer. Dit zal alle resten van de azijnoplossing verwijderen. Het wordt aanbevolen deze schoonmaak 4 keer per jaar uit te voeren.
  • Seite 64: Garantie En Technische Ondersteuning

    In het geval van verkeerd gebruik door de gebruiker wordt de reparatie niet gedekt door de garantie. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 65: Części I Komponenty

    Wyciągnij urządzenie z opakowania i rozpakuj. Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy oraz zweryfikuj ich stan. Jeśli zauważysz jakąś nieprawidłowość, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Postaw urządzenie na płaskiej stabilnej i bezpiecznej powierzchni. Upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone i podłącz je do prądu.
  • Seite 66 POLSKI Umieść dzbanek z zamkniętą pokrywą na właściwej pozycji w ekspresie i aktywuj mechanizm Pause & Serve. Uwaga: upewnij się, czy dzbanek znajduje się na właściwej pozycji i czy ma założoną pokrywkę, aby jego zawartość nie wylała się. Otwórz górną pokrywę urządzenia i włóż filtr w pojemnik na filtr, odegnij jego krawędź, aby dobrze trzymał...
  • Seite 67: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI TIME SCHEDULE. Wybierz godzinę, posługując się przyciskami HOUR i MINUTE, tak jak w punktach powyżej. Jak już ją ustawisz, zielona kontrolka zaświeci się i na ekranie wyświetli się AUTO. Ekspres przygotuje kawę o zadanej godzinie. Kiedy proces się rozpocznie, o czym informuje aktywacja czerwonej mrugającej kontrolki.
  • Seite 68: Wskazówki

    POLSKI się, jest to znak, że należy go odkamienić. Do jego wykonania zaleca się użycie mieszaniny wody z octem spirytusowym. Najlepsza proporcja do jej sporządzenia to 2 łyżki stołowe octu białego na każdy dzbanek chłodnej wody. Wlej całość do zbiornika na wodę i nie wkładając filtra do ekspresu, zadaj parzenie kawy.
  • Seite 69: Recykling Sprzętu

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. COFEE 66 SMART...
  • Seite 70: Části A Složení

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Umístěte přístroj na hladký, stabilní a suchý povrch. Před zapojením do sítě elektrické energie se ujistěte, že je produkt vypnutý.
  • Seite 71 ČEŠTINA aktivovali mechanismus “Přestávka & Servírovat”. Upozornění: ujistěte se, že nádoba je správně umístěnan v přístroji a že jste umístili víko, abyste zabránili vylití vody nebo horké kávy. S úplně otevřeným horním víkem vložte filtr do trychtýře, zohněte okraje, abyste se ujistili, že je správně...
  • Seite 72: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA PROGRAMOVÁNÍ HODIN Zvolte hodinu, kdy si přejete připravit automaticky kávu použitím tlačítek HOUR a MIN podle kroků popsaných výše. Jakmile je naprogramováno, zelená kontrolka se rozsvítí a LED obrazovka zobrazí “Auto”. Kávovar připraví kávu ve stanovený čas. Jakmile se začne káva připravovat, červené světlo se rozsvítí, aby ukázalo, že se káva připravuje.
  • Seite 73: Rady

    ČEŠTINA Účinný roztok obsahuje 2 polévkové lžíce bílého octa na každou lahev balené vody. Nalejte tento roztok do zásobníku na vodu a spusťte normální přípravu kávy bez toho, abyste vložili filtr. Stiskněte tlačítko ODVÁPNĚNÍ Jakmile je dokončen proces přípravy kávy, vyprázdněte nádobu a vypláchněte ji vodou.
  • Seite 74: Záruka A Technický Servis

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili problémy s tímto přístrojem, nebo byste měli nějaké dotazy, spojte se s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Seite 75 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Seite 76 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200225...

Inhaltsverzeichnis