Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kress KG745 Serie Bedienungsanleitung

40v bürstenloser akku-schubmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
40V Cordless Brushless Push Mower
40V Bürstenloser Akku-Schubmäher
Tondeuse manuelle sans balais sans fil 40 V
Tosaerba a spinta a batterie da 40 V senza spazzole
Cortacésped manual de 40V sin escobillas y sin cable
40V Snoerloze Borstelloze Maaier
40 V batteridrevet håndplæneklipper
Аккумуляторная бесщеточная несамоходная газонокосилка 40 В
Skjutbar gräsklippare 40V sladdlös med borstlös motor
KG745 KG745.X
EN
P03
D
P20
F
P37
IT
P54
ES
P71
NL
P88
DK
P105
RU
P122
SV
P139

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kress KG745 Serie

  • Seite 1 40V Cordless Brushless Push Mower 40V Bürstenloser Akku-Schubmäher Tondeuse manuelle sans balais sans fil 40 V Tosaerba a spinta a batterie da 40 V senza spazzole Cortacésped manual de 40V sin escobillas y sin cable 40V Snoerloze Borstelloze Maaier P105 40 V batteridrevet håndplæneklipper Аккумуляторная...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE...
  • Seite 4: Component List

    COMPONENT LIST SWITCH LEVER UPPER HANDLE BAG HANDLE SAFETY FLAP GRASS COLLECTION BAG LOWER HANDLE LOCK COVER CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT KNOB FRONT CARRY HANDLE BATTERY PACK COVER REAR CARRY HANDLE HANDLE KNOB, LOWER LOWER HANDLE CABLE CLIP HANDLE KNOB, UPPER LOCK-OFF BUTTON GRASS BAG INDICATOR MULCHING INSERT (SEE FIG.
  • Seite 5 BATTERY PACK*(SEE FIG. E) BLADE BOLT (SEE FIG. L1) BLADE (SEE FIG. L1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Seite 6: Product Safety

    ORIGINAL INSTRUCTIONS tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol PRODUCT SAFETY or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious GENERAL POWER TOOL personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment.
  • Seite 7: Lawnmower Safety Warnings

    LAWNMOWER SAFETY If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by WARNINGS poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly a) Do not use the lawnmower in bad weather maintained cutting tools with sharp cutting conditions, especially when there is a risk edges are less likely to bind and are easier to of lightning.
  • Seite 8 Recharge only with the charger specified by Kress. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the Do not burn equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
  • Seite 9 Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.
  • Seite 10: Assembly & Operation

    ASSEMBLY & OPERATION NOTE: Read instruction handbook before operation this machine. ASSEMBLY Assembling the handle bar. (See Fig. A1, A2, A3, A4) NOTE: Choose the appropriate height and tighten the handle knobs. Assembling grass collection bag.(See Fig. B1, B2,...
  • Seite 11 100% Charging the battery pack.(See Fig. D2) Fitting grass collection bag to the mower. (See Fig. NOTE: The batteries are shipped uncharged. Each C1, C2) battery must be fully charged before the first mow. NOTE: Depress the grass collection bag slightly to Always fully charge the two batteries at same time.
  • Seite 12 OPERATION Grass Bag Filling Indicator(See Fig. H1) Empty status: flap floats (a) Starting & stopping (See Fig. F1, F2) For starting, press and hold the Lock-off button, and pull the switch lever. For stopping, release the switch lever. Fully status: flap falls down (b) 100% Removing/emptying grass collection bag.(See Fig.
  • Seite 13: Mowing Tips

    STORAGE (See Fig. I1, I2) trouble. Do not operate mower until a service check has been made. 6. ALWAYS RELEASE SWITCH LEVER TO TURN MOWER “OFF” WHEN LEAVING IT UNATTENDED EVEN FOR A SHORT PERIOD OF TIME. CUTTING AREA The cutting area can be affected by several factors, such as cutting height, lawn humidity, grass length and density.
  • Seite 14: Maintenance

    TO SHARPEN BLADE IN A VISE (SEE Fig. J) 3. When transporting your mower in a vehicle, secure and position it to prevent movement or damage. Transporting the battery 1. Ensure the battery is in a safe condition. 2. Use non-conductive packaging when transporting the battery.
  • Seite 15: Cleanning

    and a spanner wrench (not provided) to remove long time. the blade. Hold the blade (20) and unscrew the 3. Store the battery only within a temperature range blade bolt (19) counter-clockwise using a spanner between 0 C (32 F) and 45 C (113 F).
  • Seite 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problem Solution 1. Mower doesn’t run when A. Check to make sure the button on switch housing is being completely switch lever is activated.
  • Seite 17 11. The battery charger LED A. The battery overheats after continuous use. Remove battery from the flashes red and the battery charger and allow it to cool to 42 C or less. can’t be charged.
  • Seite 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type KG745 KG745.X (745 - designation of machinery, representative of brushless push mower) KG745 KG745.X** Max. Rated voltage (2x20V Max.)*** No load speed 2900 / 3400 RPM Cutting diameter 37 cm Cutting height 20-70 mm Cutting height positions Front wheel 150 mm diameter...
  • Seite 19: Environmental Protection

    NOISE INFORMATION DECLARATION OF CONFORMITY A weighted sound pressure =79.5 dB(A) 3 dB(A) Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A weighted sound power =92.4 dB(A) On behalf of Positec declare that the product 3 dB(A) Description Battery powered Lawn Mower Wear ear protection Type KG745 KG745.X (745 - designation of machinery, representative of brushless push mower)
  • Seite 20: Einführung

    Produkte zu entwickeln, um Ihren Anforderungen im Bereich Rasen und Garten gerecht zu werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Einkaufsstandort oder an unseren Kundenservice.
  • Seite 21: Komponenten

    KOMPONENTEN SCHALTBÜGEL GRIFFOBERTEIL GRASKORBGRIFF SICHERHEITSKLAPPE GRAS-SAMMELBEUTEL UNTERE GRIFFVERRIEGELUNGSABDECKUNG SCHNITTHÖHEN-EINSTELLHEBEL VORDERER TRAGEGRIFF AKKUPACK-ABDECKUNG HINTERER TRAGEGRIFF SCHRAUBKNOPF, UNTEN UNTERER HANDGRIFF KABELKLEMMEN SCHRAUBKNOPF, OBEN VERRIEGELUNGSTASTE GRASBEHÄLTERFÜLLSTANDANZEIGE MULCHEINSATZ (SIEHE ABB. C1)
  • Seite 22 BATTERIEPACK*(SIEHE ABB. E) KLINGENSCHRAUBE (SIEHE ABB. L1) KLINGE (SIEHE ABB. L1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Seite 23: Produktsicherheit

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. PRODUKTSICHERHEIT e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur ALLGEMEINE Verlängerungskabel, die auch für den SICHERHEITSHINWEISE Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten FÜR ELEKTROWERKZEUGE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Für Den Rasenmäher

    kann Gefährdungen durch Staub verringern. Akkuwerkzeugs h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen die vom Hersteller empfohlen werden. Für und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von zu ignorieren.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise Für Akkupack

    Leistung zu m) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den erhalten. Rasenmäher rückwärts bewegen oder zu k) Nur mit dem von Kress bezeichneten sich heranziehen. Achten Sie immer auf Ihre Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Umgebung. Dadurch wird die Stolpergefahr verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Seite 26 Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Batterien können bei l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für falscher Entsorgung in der den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen Wasserkreislauf gelangen und ist. das Ökosystem bedrohen. m) Akkupacks von Kindern fernhalten. Entsorgen Sie alte Batterien n) Die originalen Produktunterlagen zum nicht im unsortierten späteren Nachschlagen aufbewahren.
  • Seite 27: Montage Und Bedienung

    MONTAGE UND BEDIENUNG HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. MONTAGE Montage der Griffstange ( A1, A2, A3, A4) Siehe Abb. HINWEIS: Wählen Sie die geeignete Höhe und ziehen Sie die Griffknöpfe fest. Montage des Gras-Sammelbeutels (Siehe Abb. B1, B2, B3, )
  • Seite 28 100% Aufladen des Akkupacks (Siehe Abb. D2) Befestigen Sie den Grasfangbeutel am Mäher. (Siehe HINWEIS: HINWEIS: Das Akkupack wird ungeladen Abb. C1, C2) geliefert. Der Akku muss vor der ersten Nutzung HINWEIS: Drücken Sie den Gras-Beutel leicht ein, vollständig geladen werden. um sicherzugehen, dass er komplett installiert ist.
  • Seite 29: Betrieb

    rotierende Klingen! 1——20 mm 2——30 mm 3——40 mm 4——50 mm 5——60 mm 6——70 mm BETRIEB Grasbehälterfüllstandanzeige (Siehe Abb. H1) Starten & Stoppen (Siehe Abb. F1, F2) Leer: Klappe leicht geöffnet (a) Zum Starten drücken und halten Sie die Verriegelungstaste, und ziehen Sie den Schalthebel. Zum Stoppen lassen Sie den Schalthebel los.
  • Seite 30: Tipps Für Das Mähen

    niemals hoch oder runter. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf Abhängen die Richtung ändern. Mähen Sie nicht übermäßig auf steilen Hängen. Bewahren Sie immer eine gute Standfestigkeit. 2. Lassen Sie den Schalthebel los, um den Rasenmäher auf “AUS” zu stellen, wenn Sie eine geschotterte Stelle überqueren.
  • Seite 31: Bei Akkuwerkzeugen

    starten bzw. anhalten. regelmäßig auszuführen, um den zuverlässigen 2) Um optimale Leistungen zu erreichen, stellen Sie und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Den sicher, dass zwei vollständig geladene Akkupacks Rasenmäher auf offensichtliche Defekte wie z. gleichzeitig genutzt und stets 1/3 oder weniger der B.
  • Seite 32: Reinigung

    2. Nehmen Sie die Klinge aus dem Rasenmäher. Lesen Sie die Anweisungen für das Herausnehmen und Anbringen der Klinge. 3. Sichern Sie die Klinge J-1 in einem Schraubstock J-2. 4. Tragen Sie eine Schutzbrille und passen Sie auf, dass Sie sich nicht selbst schneiden. 5.
  • Seite 33: Störungsbehebung

    Temperaturbereich zwischen 0 °C (32 °F) und 45 °C (113 °F) auf. Lassen Sie den Akku zum Beispiel nicht in der Sommerzeit im Auto liegen. Stoppen Sie den Mäher. Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen.
  • Seite 34: Technische Daten

    5. Der Rasenmäher ist A. Lassen Sie den Schalthebel los, um den Rasenmäher auszuschalten. ungewöhnlich laut und vibriert. Kippen Sie den Rasenmäher auf die Seite, und überprüfen Sie, ob das Messer verbogen oder beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Messer ggf. durch ein Ersatzmesser von. Übergeben Sie den Rasenmäher an eine Vertragswerkstatt, wenn die Unterseite des Decks beschädigt ist.
  • Seite 35: Empfohlene Akkus Und Ladegeräte

    ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Arm-Vibrationssyndroms kommen Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Veränderungen zwischen diesen Modellen. *** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. den Belastungsrad abzuschätzen.
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Schnurloser Rasenmäher Typ KG745 KG745.X (745 - Bezeichnung des Gerätes, stellvertretend für bürstenlose Schubmäher) Funktion Gras schneiden Den bestimmungen der folgenden richtlinien entspricht 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    à son sujet, veuillez contacter le lieu où vous l’avez acheté ou notre équipe de service clientèle pour vous aider. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME...
  • Seite 38: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS LEVIER DE COMMUTATION POIGNÉE SUPÉRIEURE POIGNÉE DU BAC DE RÉCUPÉRATION RABAT DE SÉCURITÉ SAC DE COLLECTE DE L’HERBE COUVERCLE DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE INFÉRIEURE LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE POIGNÉE DE TRANSPORT AVANT COUVERCLE DE LA BATTERIE POIGNÉE DE TRANSPORT ARRIÈRE BOUTON DE VIS, INFÉRIEUR...
  • Seite 39 BATTERIE *(VOIR FIG. E) BOULON DE LA LAME (VOIR FIG. L1) LAME (VOIR FIG. L1) *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
  • Seite 40: Sécurité Du Produit

    ORIGINAL INSTRUCTIONS e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation SÉCURITÉ DU PRODUIT extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc AVERTISSEMENTS DE électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une POUR L’OUTIL alimentation protégée par un dispositif à...
  • Seite 41 4) Utilisation et entretien de l’outil de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à de petite taille qui peuvent donner lieu à une votre application. L’outil adapté réalisera mieux connexion d’une borne à une autre. Le court- le travail et de manière plus sûre au régime pour circuitage des bornes d’une batterie entre elles lequel il a été...
  • Seite 42 Ne touchez pas les lames et autres pièces k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui mobiles dangereuses lorsqu’elles sont spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre toujours en mouvement. Cela réduit le risque chargeur que celui spécifiquement fourni de blessures liées aux pièces mobiles.
  • Seite 43 hautes pressions. Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite SYMBOLES recyclé ou démantelé, afin de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries Pour réduire le risque de peuvent être dangereuses pour blessure, l’utilisateur doit lire le l’environnement et la santé...
  • Seite 44: Assemblage Et Fonctionnement

    ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. ASSEMBLAGE Assemblage du guidon (Voir Fig. A1, A2, A3, A4) REMARQUE: Choisissez la hauteur appropriée et serrez les boutons de poignée. Installation du sac de collecte d’herbe (Voir Fig. B1, B2, B3)
  • Seite 45 100% Recharge du pack de batteries (Voir Fig. D1) Fixez le bac de collecte d'herbe sur la tondeuse. REMARQUE: Le pack de batteries est livré non (Voir Fig. C1, C2) chargé. La batterie doit être complètement chargée REMARQUE: Enfoncez légèrement le sac à herbe avant la première tonte.
  • Seite 46 1——20 mm 2——30 mm 3——40 mm 4——50 mm 5——60 mm 6——70 mm FONCTIONNEMENT Indicateur de remplissage du sac a herbe (Voir Fig. (Voir Fig. F1, F2) Démarrage & Arrêt État vide: Le couvercle flotte (a) Pour démarrer, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé, et tirez le levier d'activation.
  • Seite 47 excessivement raides. Restez toujours bien en appui. 2. Libérez le levier de commutation pour mettre la tondeuse sur “ARRÊT” quand vous traversez une quelconque zone couverte de graviers (des pierres peuvent être projetées par la lame). 3. Placez la tondeuse sur la hauteur de coupe la plus élevée quand vous tondez un terrain difficile ou de l’herbe haute.
  • Seite 48: Transport

    une batterie complètement chargée et coupez l’entretien régulier, Veuillez appeler le service client toujours 1/3 ou moins de la hauteur de l’herbe. pour tout conseil. 3) Marchez lentement lors de la coupe d’herbe longue, AFFUTAGE DE LA LAME de façon à procéder à une coupe plus efficace et de décharger convenablement l’herbe coupée.
  • Seite 49: Nettoyage

    ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (VOIR FIG. K) Contrôlez l’équilibrage de la lame en plaçant le trou au centre de la lame K-1 au-dessus d’un clou ou d’un tournevis K-2, maintenu horizontalement dans un étau K-3. Si l’une ou l’autre extrémité de la lame tourne vers le bas, limez cette extrémité.
  • Seite 50: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DEPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. Problème Remède 1. La tondeuse ne démarre A.
  • Seite 51 10. Temps d’exécution A. Retour au centre technique agréé - peut nécessiter une nouvelle batterie. faible ou réduit après de nombreuses utilisations. 11. Le voyant LED du chargeur A. La batterie surchauffe après une utilisation continue. Retirez la batterie du de batterie clignote en rouge et la chargeur et laissez-la refroidir à...
  • Seite 52: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES KG745 KG745.X (745 - désignation des machines, modèle de tondeuse manuelle sans balais) Modèle KG745 KG745.X** Max. Puissance nominale (2x20V Max.)*** Vitesse à vide 2900 / 3400 RPM 37 cm Diamètre de coupe Hauteur de coupe 20-70 mm Positions de hauteur de coupe Diamètre de roue...
  • Seite 53: Protection De L'environnementn

    INFORMATIONS RELATIVES DECLARATION DE CONFORMITE AUX VIBRATIONS Nous, Positec Germany GmbH < 2.5 m/s² Valeur de vibration mesurée Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Incertitude K = 1.5 m/s² Description Tondeuse à gazon sans fil Modèle KG745 KG745.X (745 - désignation des AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de machines, modèle de tondeuse manuelle sans...
  • Seite 54: Uso Conforme Alle Norme

    Il marchio Kress è sinonimo di un servizio di prima qualità. Nel corso degli anni di utilizzo dei prodotti, se ha domande o dubbi, la preghiamo di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato il prodotto o il nostro Servizio clienti per ricevere assistenza.
  • Seite 55: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI LEVA DI AVVIAMENTO IMPUGNATURA SUPERIORE IMPUGNATURA DEL CONTENITORE ERBA ALETTA DI SICUREZZA SACCO RACCOLTA ERBA COPERTURA DEL BLOCCO DELLA MANIGLIA INFERIORE LEVA DI REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO MANIGLIA DI TRASPORTO FRONTALE COPERCHIO DEL PACCOBATTERIA MANIGLIA DI TRASPORTO POSTERIORE IMPUGNATURE, INFERIORE MANIGLIA INFERIORE SERRACAVO...
  • Seite 56 BATTERIA *(VEDI FIG. E) BULLONE DELLA LAMA (VEDI FIG. L1) LAMA (VEDI FIG. L1) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Seite 57: Sicurezza Del Prodotto

    ISTRUZIONI ORIGINALI elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile SICUREZZA DEL all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego PRODOTTO all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga AVVISI GENERALI PER LA omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. SICUREZZA f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte...
  • Seite 58 si trasformi in autocompiacimento e batteria di tipo diverso. trascuratezza dei principi di sicurezza. b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie previste per Un’azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo. tale scopo. L’uso di batterie di tipo diverso potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e 4) Maneggio e impiego accurato di comportare il rischio d’incendi.
  • Seite 59 Ricaricare solo con il caricatore specificato prestare la massima attenzione durante il da Kress. Non utilizzare caricatori diversi cambio di direzione. In tal modo si riduce il da quelli forniti per l’uso specifico con rischio di perdere il controllo, di scivolare e di l’apparecchiatura.
  • Seite 60 dispositivo. Batteria agli ioni di litio r) Tenere la batteria lontano da microonde e (Li-Ion). Questo prodotto è alta pressione. stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti SIMBOLI i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l’impatto Per ridurre il rischio di lesioni, ambientale.
  • Seite 61: Montaggio Efunzionamento

    MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO NOTE: Read instruction handbook before operation this machine. MONTAGGIO Montaggio del manubrio (Vedi Fig. A1, A2, A3, A4) NOTE: Scegliere l'altezza appropriata e stringere le manopole della maniglia. Assemblaggio del sacco di raccolta della polvere (Vedi Fig. B1, B2, B3)
  • Seite 62 100% Caricamento del pacco batteria (Vedi Fig. D2) Fissare il contenitore di raccolta dell’erba al NOTA: il pacco batteria viene spedito scarico. La tosaerba. (Vedere Fig. C1, C2) batteria deve essere completamente carica prima del NOTA: Rilasciare leggermente la sacca raccolta primo taglio.
  • Seite 63 lame in rotazione. 1——20 mm 2——30 mm 3——40 mm 4——50 mm 5——60 mm 6——70 mm FUNZIONAMENTO Indicatore di riempimento del raccoglitore (Vedi Fig. (Vedi Fig. F1, F2) Avvio & Arresto Per l'avviamento, tenere premuto il pulsante di Vuoto: Aletta aperta (a) blocco e tirare la leva dell'interruttore.
  • Seite 64 inclinate. Non utilizzare su terreni molto scoscesi. Fare attenzione a mantenere sempre una presa ben salda per i piedi. 2. Rilasciare la leva interruttore per spegnere il tagliaerba quando si attraversano aree con ciotoli (le pietre possono essere lanciate dalla lama). 3.
  • Seite 65: Transporto

    pacchi batterie completamente carichi e tagliare Qualora i problemi persistano nonostante una sempre meno di un terzo della lunghezza dell’erba manutenzione regolare, rivolgersi al nostro ad ogni passata. servizio assistenza clienti per eventuali consigli e 3) Procedere più lentamente quando si deve tagliare suggerimenti.
  • Seite 66: Pulizia

    6. Controllare l’equilibratura della lama. Vedere le istruzioni per l’equilibratura della lama. 7. Rimontare la lama sul tagliaerba e serrare bene. Fare riferimento alle istruzioni riportate di seguito. EQUILIBRATURA DELLA LAMA (Vedi Fig. K) Verificare l’equilibratura della lama posizionando il foro centrale della lama K-1 su un chiodo o su un giravite K-2, bloccati in orizzontale su una morsa K-3.
  • Seite 67: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente.. ATTENZIONE: SPEGNERE LA MACCHINA E RIMUOVERE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDERE ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Problema Soluzione 1.
  • Seite 68 10. Tempo di funzionamento A. Riportare la macchina in un centro di assistenza autorizzato: potrebbe ridotto dopo molti utilizzi. essere necessaria una nuova batteria. 11. Il LED del caricabatterie A. La batteria si surriscalda a seguito di un uso prolungato. Rimuovere la lampeggia in rosso e la batteria dal caricabatterie e lasciarla raffreddare fino a 42 C o meno.
  • Seite 69: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Codice KG745 KG745.X (745 - designazione del macchinario, rappresentante del tosaerba a spinta senza spazzole) KG745 KG745.X** Max. Potenza Nominale (2x20V Max.)*** Velocità a vuoto 2900 / 3400 RPM Diametro di taglio 37 cm Altezza di taglio 20-70 mm Posizioni altezza di taglio Diametro ruote...
  • Seite 70: Tutela Ambientale

    INFORMAZIONI SULLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VIBRAZIONE NOI, < 2.5 m/s² Positec Germany GmbH Vibrazione ponderata tipica Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany K = 1.5 m/s² A nome di Positec si dichiara che il prodotto Incertezza Descrizione Tagliaerba a batteria Codice KG745 KG745.X (745 - designazione del AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni macchinario, rappresentante del tosaerba a...
  • Seite 71: Utilización Reglamentaria

    Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades de jardinería. La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al...
  • Seite 72: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES PALANCA DEL INTERRUPTOR MANGO SUPERIOR MANGO DE LA CAJA DE CÉSPED COMPUERTA DE SEGURIDAD BOLSA DE RECOLECCIÓN DE HIERBA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIDERO INFERIOR PALANCA DE AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE ASA DE TRANSPORTE FRONTAL CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍ...
  • Seite 73 PERNO DE LA CUCHILLA (VÉASE LA FIG. L1) CUCHILLA (VÉASE LA FIG. L1) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Seite 74: Seguridad Del Producto

    MANUAL ORIGINAL e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para SEGURIDAD DEL uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo...
  • Seite 75 la herramienta eléctrica correcta para su c) Cuando la batería no está en uso, tenerla aplicación. La herramienta eléctrica correcta lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
  • Seite 76 Tenga extremada precaución cuando cambie k) Recargue solo con el cargador indicado por de sentido o tire del cortacésped hacia Kress. No utilice ningún otro cargador que no usted. Sea siempre consciente de lo que hay sea el específicamente proporcionado para en los alrededores.
  • Seite 77 SÍMBOLOS Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida Para reducir el riesgo de selectiva, junto con otras pilas lesión, lea el manual de y baterías. Una vez recogido, instrucciones se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente.
  • Seite 78: Montaje Yfuncionamiento

    MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones. MONTAJE Montaje de la barra del mango (Véase la fig. A1, A2, A3, A4) NOTA: Elija la altura apropiada y apriete los pomos del asa. Montaje de la bolsa de recolección de hierba (Véase la fig.
  • Seite 79 100% Cargar la batería (Véase la fig. D2) Colocación de la bolsa de recogida de hierba en el NOTA: la batería se entrega descargada y debe cortacésped. (Ver Fig. C1, C2). cargarse completamente antes de cortar el césped NOTA: Presione ligeramente la bolsa para por primera vez.
  • Seite 80 cuchillas en movimiento. 1——20 mm 2——30 mm 3——40 mm 4——50 mm 5——60 mm 6——70 mm FUNCIONAMIENTO Indicador de llenado del saco de césped (Véase la Arranque & Parada (Véase la fig. F1, F2) fig. H1) Para empezar, mantenga pulsado el botón de Saco vacío: aleta flotante (a) bloqueo y tire de la palanca de interruptor.
  • Seite 81 en las pendientes. No corte sobre pendientes excesivamente pronunciadas. Mantenga siempre un apoyo firme. 2. Suelte la palanca para apagar el cortacésped mientras atraviesa una zona con gravilla (las piedras podrían dañar las cuchillas). 3. Coloque el cortacésped en el punto de corte más alto si desea cortar sobre suelos altos.
  • Seite 82: Trasporte

    completamente cargadas y corte siempre 1/3 o Si a pesar del mantenimiento regular la cortadora menos de la altura de la hierba. llegara a presentar fallas, por favor llame a nuestra 3) Ande lentamente para cortar la hierba larga, con línea de ayuda al cliente para asesoramiento.
  • Seite 83: Limpieza

    6. Compruebe que la cuchilla esté equilibrada. Consulte las instrucciones para equilibrar la cuchilla. 7. Vuelva a colocar la cuchilla en el cortacésped y fíjela firmemente. Consulte las instrucciones siguientes. EQUILIBRAR LA CUCHILLA (Véase la fig. K) Compruebe que la cuchilla se encuentre equilibrada colocando el orificio central de la cuchilla K-1 sobre un clavo o un destornillador K-2 sostenido horizontalmente en un torno K-3.
  • Seite 84: Solución De Problemas

    Detenga el cortacésped. Limpie a fondo las partes exteriores de la máquina usando una escobilla suave y un paño. No utilice agua, solventes ni lustradores. Deje su máquina libre de césped y deshechos, especialmente en las ranuras de ventilación. Coloque la máquina de costado y limpie el área de la cuchilla. Si encuentra residuos de césped compactados en el área de la cuchilla, retírelos con un implemento de madera o plástico.
  • Seite 85 7. El LED de carga de la A. Es necesario revisar la batería. Llévela a un centro de servicio autorizado. batería no se vuelve verde. 8. El cortacésped no recoge A. Extraiga la placa de mantillo al embolsar. los recortes en la bolsa. B.
  • Seite 86: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS KG745 KG745.X (745 - designación de maquinaria, representativa de cortacésped manual sin escobillas) Modelo KG745 KG745.X** Max. Potencia nominal (2x20V Max.)*** Velocidad sin carga 2900 / 3400 RPM diámetro de corte 37 cm Altura de corte 20-70 mm Posiciones de altura de corte Diámetro de la...
  • Seite 87: Protection Ambiental

    INFORMACIÓN SOBRE LAS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VIBRACIONES Los que reciben, Positec Germany GmbH Frecuencia de vibración < 2.5 m/s² Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany típica En nombre de Positec declaran que el producto Incertidumbre K = 1.5 m/s² Descripción Cortacésped sin cables Modelo KG745 KG745.X 745 - designación de ADVERTENCIA: El valor de emisión de...
  • Seite 88: Inleiding

    INLEIDING Beste klant, Dank u voor het kopen van dit Kress-product. Wij zijn toegewijd aan het ontwikkelen van producten van hoge kwaliteit om aan uw vereisten voor gazon & tuin te voldoen. Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens...
  • Seite 89: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST SCHAKELHENDEL BOVENSTE HANDVAT HENDEL VOOR DE GRASBAK VEILIGHEIDSKLEP GRASOPVANGZAK ONDERSTE HENDELVERGRENDELINGSKAP INSTELHENDEL MAAIHOOGTE VOORSTE DRAAGGREEP AFSCHERMING ACCUPACK ACHTERSTE DRAAGGREEP SCHROEFKNOP, ONDERSTE ONDERSTE HANDGREEP ELEKTRICITEITSSNOERKLEMMEN SCHROEFKNOP, BOVENSTE VERGRENDELINGSKNOP INDICATOR VULNIVEAU GRASZAK MULCHING-OPZETSTUK (ZIE AFB. C1)
  • Seite 90 ACCU *(ZIE FIG. E) BLADBOUT (ZIE FIG. L1) BLAD (ZIE FIG. L1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Seite 91: Productveiligheid

    OORSPRONKELIJKE GE- draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden. Houd de BRUIKSAANWIJZING stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. PRODUCTVEILIGHEID Beschadigde of verwarde stroomdraden ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen...
  • Seite 92 dan kan dit leiden tot het negeren van de omstandigheden. veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschap Een achteloze actie kan binnen een fractie van a) Laad het accupack alleen op met de door de een seconde leiden tot ernstig letsel. fabrikant aangegeven oplader.
  • Seite 93 Zorg er bij het werken op hellingen altijd k) Laad alleen op met een lader met de voor dat u stevig staat, werk altijd dwars technische gegevens van Kress. Gebruik over hellingen, nooit op of neer en wees geen andere lader dan de lader die...
  • Seite 94 q) Gebruik geen cellen van verschillende Li-Ion-accu Dit product is fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen uitgerust met een symbool binnen een apparaat. dat ‘gescheiden inzameling’ r) Houd de accu uit de buurt van microgolven aanduidt voor alle accu’s. Ze en hoge druk. worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen.
  • Seite 95: Assemblage En Bediening

    ASSEMBLAGE EN BEDIENING OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. MONTAGE Assembleren van de greepstang (Zie Fig. A1, A2, A3, A4) OPMERKING: Kies de juiste hoogte en draai de handgreepknoppen vast. Assembleren van grasopvangzak (Zie Fig. B1, B2,...
  • Seite 96 100% Laden van het accupack (Zie Fig. D2) Montage van de grasopvangzak op de maaier. (Zie OPMERKING: Het accupack wordt onopgeladen afb. C1, C2) geleverd. Voor de eerste keer maaien moet het OPMERKING: Druk de graszak iets naar beneden accupack volledig worden opgeladen. om te controleren of hij volledig gemonteerd is.
  • Seite 97 1——20 mm 2——30 mm 3——40 mm 4——50 mm 5——60 mm 6——70 mm BEDIENING Indicator vulniveau graszak (Zie Fig. H1) Lege status: flap zwevend (a) (Zie Fig. F1, F2) Starten & Stoppen Om te starten houdt u de vergrendelingsknop ingedrukt en trekt u aan de schakelhendel. Laat de schakelhendel los om te stoppen.
  • Seite 98 ervoor dat uw voeten stevig staan. 2. Laat de schakelaar los om de maaier “UIT” te schakelen als u over grind gaat (steentjes kunnen door het mes worden weggeworpen). 3. Zet de maaier op de hoogste snijhoogte als u maait door ruwe grond of hoog onkruid. Zou u te veel gras tegelijk verwijderen, dan kan dat resulteren in het doorslaan van een zekering, waardoor de maaier stopt.
  • Seite 99: Transporteren

    maaisel niet worden verzameld of naar behoren MES VERWIJDERT, SLIJPT EN MONTEERT. worden verwijderd. Het is meestal voldoende het mes twee keer tijdens 5) Bij nieuw of dik gras dient een grotere maaihoogte het maaiseizoen te slijpen. Door zand wordt het te worden gebruikt.
  • Seite 100: Reiniging

    ONDERHOUD VAN HET MES (Zie Fig. L1, REINIGING 1. Schakel de maaier uit en verwijder de accu. Vernieuw het metalen mes na 50 uur maaien met 2. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen een minimum vanaf 2 jaar, ongeacht de conditie of oplosmiddelen. Reinig de machine na gebruik waarin het mes verkeert.
  • Seite 101: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. Waarschuwing: schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen. Problemen Herstelhandeling 1.
  • Seite 102 10. Laag of verminderd A. Retourneer het apparaat naar een onderhoudscentrum – misschien is arbeidsvermogen na vele een nieuwe accu nodig. malen gebruik. 11. De LED van de accu- A. De accu raakt na continugebruik oververhit. Haal de accu uit de oplader oplader knippert rood en en laat hem tot 42°C of minder afkoelen.
  • Seite 103: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type KG745 KG745.X (745 - aanduiding van machine, representatief voor borstelloze duwmaaier) KG745 KG745.X** Max. Nominaal vermogen (2x20V Max.)*** Toerental onbelast 2900 / 3400 RPM Snijdiameter 37 cm Maaihoogte 20-70 mm Hoogte-instellingen Diameter van 150 mm voorwiel Diameter van 200 mm achterwiel Capaciteit grasbak...
  • Seite 104: Bescherming Van Het Milieu

    GELUIDSPRODUCTIE BESCHERMING VAN HET MILIEU A-gewogen geluidsdruk =79.5 dB(A) Afgedankte elektrische producten kunt u niet 3 dB(A) met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een A-gewogen geluidsvermo- =92.4 dB(A) recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten.
  • Seite 105: Gebruik Volgens Bestemming

    Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. BEREGNET ANVENDELSE Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning.
  • Seite 106: Komponentliste

    KOMPONENTLISTE KOGEHÅNDTAG ØVERSTE HÅNDTAG HÅNDTAG TIL GRÆSBOKS SIKKERHEDSKLAP POSE TIL GRÆSOPSAMLING DÆKSEL TIL LÅS TIL NEDRE HÅNDTAG HÅNDTAG TIL INDSTILLING AF SKÆREHØJDE FRONTBÆREHÅNDTAG BATTERIDÆKSEL BAGBÆREHÅNDTAG NEDRE FINGERSKRUE NEDRE HÅNDTAG KABELKLEMME ØVRE FINGERSKRUE LÅSEKNAP INDIKATOR FOR FYLDT GRÆSFANGER BIOKLIPBLOK (SE FIG. C1)
  • Seite 107 BATTERIPAKKE*(SE FIG. E) BLADBOLT (SE FIG. L1) BLAD (SE FIG. L1) * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Seite 108: Produktsikkerhed

    ORIGINAL værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ BRUGSANVISNING reducerer risikoen for at få elektrisk stød. PRODUKTSIKKERHED 3) Personlig sikkerhed GENERELLE ADVARSLER a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er ADVARSEL: Læs alle træt, har nydt alkohol eller er påvirket af...
  • Seite 109 maskinen indstilles, før skift af tilbehørsdele for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller før el-værktøjet lægges til opbevaring. eller temperaturer over 130 °C kan medføre Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer eksplosion. utilsigtet start af el-værktøjet. g) Følg alle instruktioner for opladning. Akkuen d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns må...
  • Seite 110 Dette reducerer risikoen for, k) Genoplad kun med laderen specificeret af Kress. Anvend ingen anden oplader end den, at brugeren taber kontrol med maskinen, glider eller falder, hvilket kan føre til personskade. der specifikt er beregnet til brug med udstyret.
  • Seite 111 Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis komme ind i vandcyklussen, hvilket kan forårsage skade på økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier som usorteret kommunalt affald. Må ikke brændes Li-Ion-batteri Dette produkt er mærket med et “separat indsamling” -symbol til alle batterier og batteripakker.
  • Seite 112: Samling & Betjening

    SAMLING & BETJENING NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. MONTERING Montering af styret (Se Fig. A1, A2, A3, A4) NOTER: Vælg en passende højde og spænd håndtagsknapperne. Montering af posen til opsamling af græs (Se Fig. B1, B2, B3)
  • Seite 113 100% Opladning af batteriet (Se Fig. D2) Montering af græsopsamlingspose på NOTER: Batteripakken leveres uopladet. Batteriet plæneklipperen. (Se fig. C1, C2) skal være helt opladet før første brug. NOTER: Tryk let på græsopsamleren for at sikre, at Oplad altid begge batterier fuldstændigt og den er rigtigt monteret.
  • Seite 114 DRIFT Indikator for fyldt græsfanger (Se Fig. H1) Tom: flap åben (a) Opstart & Slukning (Se Fig. F1, F2) For at starte skal du trykke på og holde låseknappen nede og trække i kontakthåndtaget. Slip kontakthåndtaget for at stoppe. Fuld: flap lukket (b) 100% Fjernelse/Tømning af græsopsamlingsposen (Se Fig.
  • Seite 115 (Se Fig. I1, I2) unormalt, skal du løsne bjælkens håndtag for at Opbevaring “LUKKE” plæneklipperen . Kontroller straks, hvad der er årsag til det. Vibrering er tegn på problemer. Plæneklipperen må ikke anvendes igen, før der har været foretaget et servicecheck. 6.
  • Seite 116: Transport

    TRANSPORT 2. Placér plæneklipperen i oprejst opbevaringsposition Transport af plæneklipperen 1. Sluk plæneklipperen og fjern batteriet. SLIBNING AF KNIVEN I EN SKRUESTIK (Se 2. Når du transportere plæneklipperen med hånden, Fig. J) skal du holde midt på bærehåndtaget, så maskinen er parallel med jorden. 3.
  • Seite 117: Reiniging

    OPBEVARING VEDLIGEHOLDELSE AF BLADET (Se Fig. L1, L2) 1. Fjern batteripakken fra plæneklipperen inden Udskift metalbladet efter 50 timers slåning eller 2 år, opbevaring. hvilket kommer først, uanset kondition. 2. Opbevar plæneklipperen og batteriet på et Følg disse procedurer for at fjerne eller udskifte tørt og sikkert sted, der er utilgængeligt for bladet.
  • Seite 118: Fejlfinding

    FEJLFINDING Følgende skema indeholder mulige problemer og handlinger, som du kan lave hvis dit værktøj ikke virker ordentligt. Advarsel: Sluk for værktøjet og tag batteriet ud, før du begynder at lede efter fejlen. Problem Mulig løsning 1. Plæneklipperen kan A. Kontroller, at afbryderknappen er trykket helt ind. ikke betjenes, efter at B.
  • Seite 119 11. LED-lyset på A. Batteriet overophedes efter kontinuerlig brug. Fjern batteriet fra opladeren batteriopladeren blinker rødt, og lad det køle ned til 42°C eller mindre. og batteriet kan ikke oplades.
  • Seite 120: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Type KG745 KG745.X (745 – maskinbetegnelse, repræsentativ for håndplæneklipper) KG745 KG745.X** Max. Nominel Spænding (2x20V Max.)*** Nominel Friløbshastighed 2900 / 3400 RPM Skærediameter 37 cm Skæredybde 20-70 mm Antal stillinger til klippe- højden Forhjul diameter 150 mm Baghjul diameter 200 mm Græsopsamlingskapacitet 40 L...
  • Seite 121: Iljøbeskyttelse

    STØJINFORMATION Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. A-vægtet lydtryksniveau =79.5 dB(A) KONFORMITETSERKLÆRING 3 dB(A) A-vægtet lydeffektniveau =92.4 dB(A) Positec Germany GmbH 3 dB(A) Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Bær høreværn På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Battery powered Lawn Mower Type KG745 KG745.X (745 –...
  • Seite 122: Применение По Назначению

    протяжении всего многолетнего срока службы при возникновении вопросов или проблем, пожалуйста, обращайтесь за помощью по месту приобретения или в нашу службу технической поддержки. Мы уверены, что в течение следующих лет эксплуатации продукция Kress принесет вам много удовольствия в работе. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ...
  • Seite 123: Список Компоненов

    СПИСОК КОМПОНЕНОВ РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ВЕРХНЯЯ РУЧКА РУЧКА МЕШКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ЩИТОК МЕШОК ДЛЯ СБОРА ТРАВЫ КРЫШКА БЛОКИРОВКИ НИЖНЕЙ РУКОЯТКИ РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ ВЫСОТЫ РЕЗКИ ПЕРЕДНЯЯ РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ КРЫШКА АККУМУЛЯТОРНОГО ОТСЕКА ЗАДНЯЯ РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ РУЧКА УПРАВЛЕНИЯ, НИЖНЯЯ НИЖНЯЯ РУЧКА КАБЕЛЬНЫЙ ЗАЖИМ РУЧКА, ВЕРХНЯЯ...
  • Seite 124 БАТАРЕЯ * (СМ. РИСУНОК E) ЛЕЗВЕННЫЙ БОЛТ (СМ. РИС. M1) ЛЕЗВИЕ (СМ. РИС. M1) * НЕ ВСЕ ПОКАЗАННЫЕ ИЛИ ОПИСАННЫЕ АКСЕССУАРЫ ВКЛЮЧЕНЫ В СТАНДАРТНУЮ ПОСТАВКУ.
  • Seite 125: Безопасность Изделия

    ОРИГИНАЛЬНОЕ назначению. Никогда не используйте шнур для переноски, вытягивания или РУКОВОДСТВО ПО отсоединения электроинструмента. Держите шнур вдали от тепла, масла, ЭКСПЛУАТАЦИИ острых краев или движущихся частей. БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ Поврежденные или запутанные шнуры повышают риск поражения электрическим ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ током. e) При...
  • Seite 126 g) Если устройства оборудованы соединением h) Следите, чтобы руки и захватные для удаления пыли и подключения поверхности были сухими, чистыми коллекторов, убедитесь, что такое и свободными от смазочного масла и оборудование подключено и используется консистентной смазки. Скользкие ладони должным образом. Использование и...
  • Seite 127 с помощью квалифицированного разлетающегося мусора. специалиста по ремонту, используя j) Не работайте с газонокосилкой по только идентичные запасные части. Это мокрой траве. Бегать с газонокосилкой обеспечит поддержание безопасности запрещается./Ходите, никогда не бегайте. электроинструмента. Это не позволит поскользнуться и упасть, что b) Никогда...
  • Seite 128: Условные Обозначения

    зарядить и разрядить аккумулятор несколько раз для достижения Носите защитные перчатки. максимальной производительности. k) Для зарядки используйте только зарядное устройство, указанное Перед выполнением Kress. Не используйте никакое другое любойрегулировки или зарядное устройство, кроме специально техническогообслуживания предназначенного для использования с извлеките аккумулятор из оборудованием.
  • Seite 129: Сборка И Работа

    СБОРКА И РАБОТА ПРИМЕЧАНИЕ. Перед началом работы с этим аппаратом прочитайте инструкцию по эксплуатации. СБОРКА Сборка ручки (См. Рис. A1, A2, A3, A4) Примечание. Установите рукоятку на нужную вам высоту и затяните ручки на ней. Сборка травосборника (См. Рис. B1, B2, B3)
  • Seite 130 100% Зарядка аккумулятора (См. Рис. D2) Установка травосборника на газонокосилку. (См. Примечание. Батареи поставляются рис. C1, C2). незаряженными. Перед первым покосом батареи Примечание. Слегка нажмите на травосборник, необходимо полностью зарядить. чтобы убедиться в том, что он полностью Всегда заряжайте две батареи одновременно и установлен.
  • Seite 131 вращающееся лезвие может привести к травме. Не прикасайтесь к вращающимся лезвиям. 1——20 mm 2——30 mm 3——40 mm 4——50 mm 5——60 mm РАБОТА 6——70 mm Запуск и остановка (См. Рис. F1, F2) Индикатор заполнения мешка (См. Рис. H1) Чтобы запустить газонокосилку, нажмите и Пусто: крышка...
  • Seite 132 2. Отпустите рычаг переключения, чтобы выключить косилку при пересечении любой гравийной зоны (лезвие может отбрасывать камни). 3. Установите косилку в высокое положение кошения при работе на грубой почве или при высоких сорняках. Скашивание слишком большого количества травы за один раз может привести...
  • Seite 133: Перемещение

    режьте 1/3 или менее от высоты травы. выполняйте техническое обслуживание или 3) Медленно ходите при резке травы, чтобы ремонт перед эксплуатацией косилки. Если производить более эффективную резку. газонокосилка все же вышла из строя, несмотря 4) Избегайте покоса мокрой травы, иначе она на...
  • Seite 134: Очистка

    затяните. См. Инструкции ниже. БАЛАНСИРОВКА ЛЕЗВИЯ (СМ. Рис. K) Проверьте баланс лезвия, поместив центральное отверстие в лезвии K-1 на гвоздь или отвертку K-2, зажатым горизонтально в тиски K-3. Если любой конец лезвия вращается, заточите его. Лезвие правильно сбалансировано, когда лезвие не вращается.
  • Seite 135: Выявление И Устранение Неисправностей

    ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В следующей таблице приведены проверки и действия, которые вы можете выполнить, если ваше оборудование работает неправильно. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выключите снегоочиститель и извлеките аккумулятор перед проверкой на наличие любых неисправностей. Проблема Решение 1. Газонокосилка не работает, А. Убедитесь, что кнопка на корпусе переключателя полностью нажата. когда...
  • Seite 136 8. Косилка не собирает траву A. Снимите пластину для мульчи. в мешок для сбора. B. Засор желоба. Отпустите рычаг переключения, чтобы выключить газонокосилку. Очистите желоб от обрезков травы. C. Слишком много срезанной травы. Увеличьте высоту резки колес, чтобы уменьшить длину среза. D.
  • Seite 137: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ KG745 KG745.X (745 — обозначение типа оборудования, к которому относится бесщеточная ТИП несамоходная газонокосилка) KG745 KG745.X** Max. Номинальное (2x20V Max.)*** напряжение Скорость 2900 / 3400 RPM холостого хода 37 cm Диаметр покоса 20-70 mm Высота покоса Позиции высоты покоса...
  • Seite 138: Защита Окружающей Среды

    ДАННЫЕ ШУМА дней. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ Условное звуковое =79.5 dB(A) давление СРЕДЫ 3 dB(A) Отходы электротехнической продукции =92.4 dB(A) Удельная мощность звука не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены 3 dB(A) в местный центр утилизации для надлежащей Наденьте защиту для переработки.
  • Seite 139: Ändamålsenlig Användning

    ....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress. Vi är engagerade i att utveckla produkter av hög kvalitet för att möta dina trädgårdsbehov. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkt under dess brukstid, kan du kontakta din...
  • Seite 140: Komponenter

    KOMPONENTER BRYTARARM ÖVRE HANDTAGET GRÄSUPPSAMLARHANDTAG SÄKERHETSFLIK GRÄSUPPSAMLINGSSÄCK LÅSHÖLJE NEDRE HANDTAG JUSTERINGSSPAK FÖR KLIPPHÖJD FRÄMRE BÄRHANDTAG BATTERIHÖLJE BAKRE BÄRHANDTAG NEDRE SKRUVKNOPP NEDRE HANDTAG KABELKLÄMMA ÖVRE SKRUVKNOPP LÅSKNAPP GRÄSUPPSAMLARE FYLLNADSINDIKATOR MULCHING INSATS (SE BILD C1)
  • Seite 141 BATTERIPAKET *(SE FIG. E) BLADBULT (SE FIG. M1) BLAD (SE FIG. M1) * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Seite 142: Produktsäkerhet

    BRUKSANVISNING I a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ORIGINAL ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller PRODUKTSÄKERHET påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. GENERELLA En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga SÄKERHETSVARNINGAR...
  • Seite 143 använda verktyget som inte känner öka brandrisken. till verktyget eller dessa anvisningar. 6) Underhåll Strömförande verktyg är farliga i händerna pĺ outbildade användare. a) Låt ditt elverktyg underhållas av en e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. kvalificerad reparatör som bara använder Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga äkta reservdelar.
  • Seite 144 Ladda endast med laddare av varumärket Kress. Använd ingen annan laddare än den Får ej uppeldas som specifikt ska användas med det här batteriet.
  • Seite 145 Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då att återvinnas och plockas isär för att minska påverkan på miljön. Batterisatser kan vara skadliga för miljön och för människors hälsa då de innehåller farliga substanser. Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall.
  • Seite 146: Montering & Hantering

    MONTERING & HANTERING. OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. MONTERING Montering av styret (Se bild A1, A2, A3, A4) OBS: Välj lämplig höjd och dra åt knapparna för handtag. Montering av gräsuppsamlingssäcken (Se bild B1, B2, B3)
  • Seite 147 100% Laddning av batteripaketet (Se bild D2) Montering av gräsuppsamlaren på gräsklipparen. (Se OBS: Batteripaketet levereras oladdat. Batteriet bild C1, C2) måste laddas helt innan första klippningen. OBS: Tryck ned gräsbehållaren lätt för att se till att Ladda alltid helt de två batterierna samtidigt. Mer den är installerad helt och hållet.
  • Seite 148 DRIFT Gräsuppsamlare fyllnadsindikator (Se bild H1) Status tom: lucka flyter (a) Start & Stopp (Se bild F1, F2) För att starta, tryck och håll låsknappen och dra i omkopplingsspaken. För att stoppa, släpp omkopplingsspaken. Full status: lucka faller ned (b) 100% Avlägsnande/Tömning av gräsuppsamlingssäcken (Se bild H2)
  • Seite 149: Transport

    FÖRVARING (Se bild I1, I2) Kontrollera omedelbart orsaken. Vibrationer är en varning för problem. Använd inte klipparen innan en servicekontroll gjorts. 6. SLÄPP ALLTID OMKOPPLINGSSPAKEN FÖR ATT STÄNGA AV GRÄSKLIPPAREN NÄR DU LÄMNAR DEN OBEVAKAD ÄVEN UNDER EN KORT PERIOD. KLIPPOMRÅDET Klippområdet påverkas av flera olika faktorer såsom klipphöjd, gräsets fuktighet samt gräsets längd...
  • Seite 150: Underhåll

    SLIPNING AV BLADET I ETT SKRUVSTÄD placera och säkra den på plats så att den inte tippar eller skadas. (Se Fig. J) Transport av batteriet 1. Säkerställ att batteriet är i ett säkert skick. 2. Använd icke-ledande förpackning när du transporterar batteriet.
  • Seite 151: Rengöring

    bladet. Du behöver handskar (medföljer inte) och och säker plats utom räckhåll för barn eller annan en skiftnyckel (medföljer inte) för att ta bort bladet. obehörig person. Ta bort skärverktyget om den Håll bladet (20) och skruva loss bladbulten (19) inte används under en längre tid.
  • Seite 152: Felsökning

    FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. Varning: Stäng av enheten och ta bort batteriet före all felsökning. Problem Korrigerande åtgärd A. Kontrollera att knappen på höljet är helt nedtryckt. 1.
  • Seite 153: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Typ KG745 KG745.X (745 - beteckning på maskinen, representativ för skjutbar gräsklippare med borstlös motor) KG745 KG745.X** Max. Effekt (2x20V Max.)*** Hastighet utan belast- 2900 / 3400 RPM ning Klippdiameter 37 cm Klipphöjd 20-70 mm Klipphöjdslägen Främre hjuldiameter 150 mm Bakre hjuldiameter 200 mm...
  • Seite 154: Miljöskydd

    DEKLARATION OM Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör till verktyget och ÖVERENSSTÄMMELSE säkerställandet att det är vasst och i bra skick. Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. Positec Germany GmbH Verktyget används som avsett enligt konstruktionen Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany och de här instruktionerna.
  • Seite 156 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. V1-9L-KG745 KG745.X-M-20230220...

Diese Anleitung auch für:

Kg745.9

Inhaltsverzeichnis