Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KC150.X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Lawn Edger
Rasenkantenschneider
Taille-bordure de jardin
Tagliabordi per giardino
Perfiladora
Aparador de Extremidades de Relva
Kantensnijder
Gyepszegélynyíró
Trimmer pentru gazon
Kraw dziarka do trawników
Zarovnáva trávníku
Orezáva trávnikov
Prirezovalnik robov trate
Trimer za rubove travnjaka
Plænekantklipper
Nurmikon reunaleikkuri
Plenkanttrimmer
Kantskärare
KC150 KC150.X
EN
P03
D
P17
F
P32
I
P46
ES
P59
PT
P73
NL
P87
HU
P100
RO
P114
PL
P128
CZ
P142
SK
P155
SL
P169
HR
P182
DK
P195
FIN
P208
NOR
P221
SV
P234

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kress KC150.X

  • Seite 1 Aparador de Extremidades de Relva Kantensnijder P100 Gyepszegélynyíró P114 Trimmer pentru gazon P128 Kraw dziarka do trawników P142 Zarovnáva trávníku P155 Orezáva trávnikov P169 Prirezovalnik robov trate P182 Trimer za rubove travnjaka P195 Plænekantklipper P208 Nurmikon reunaleikkuri P221 Plenkanttrimmer P234 Kantskärare KC150 KC150.X...
  • Seite 3 Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE...
  • Seite 4 COMPONENT LIST SPEED CONTROL OPERATOR PRESENCE SWITCH BATTERY PACK RELEASE BATTERY PACK * THROTTLE TRIGGER ON / OFF SWITCH SHOULDER STRAP MOUNT SHAFT DEBRIS GUARD SUPPORT WHEEL SUPPORT WHEEL ADJUSTMENT WING NUT FRONT HANDLE SHOULDER STRAP * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Seite 5 current device (RCD) protected supply. Use of PRODUCT SAFETY an RCD reduces the risk of electric shock. GENERAL OUTDOOR 3. Personal safety POWER EQUIPMENT SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use WARNINGS common sense when operating a outdoor power equipment.
  • Seite 6 the temperature range specified in the adjustments, changing accessories, or storing outdoor power equipments. Such preventive instructions. Charging improperly or at safety measures reduce the risk of starting the temperatures outside the specified range may outdoor power equipment accidentally. damage the battery and increase the risk of fire. d) Store idle outdoor power equipments out of 6.
  • Seite 7 Recharge only with the charger specified by 1) before clearing blockages; Kress. Do not use any charger other than 2) before checking, cleaning or working on the that specifically provided for use with the blade(s);...
  • Seite 8 SYMBOLS Wear protective gloves To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Wear ear and eye protection ASSEMBLY & OPERATION Direction of edger blade rotation NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
  • Seite 9 Fitting the shoulder strap (Sold Seperately) (See Fig. B1) 1. Adjust the length of shoulder strap to make sure that the carabiner is about a hand’s width below the top of your hip. 2. Connect the carabiner of shoulder strap to the Shoulder Strap Mount on the shaft of the edger.
  • Seite 10 Testing the edger and battery (See Fig. D) OPERATION: Checking the controls Starting the edger (See Fig. E1, E2) Operator Presence Switch and Throttle Trigger 1. Remove the battery. 2. Try to press the Throttle Trigger. If the Throttle Trigger can be pressed, the Operator Presence Switch is defective.
  • Seite 11 and the edger will need to be re-started before use. NOTE: The Operator Presence Switch is designed to prevent accidental operation. When you press the Operator Presence Switch it releases the Throttle Trigger. Selecting the speed Depending on the application, 3 Power Levels can be selected depending on the application.
  • Seite 12 Remove the cutting attachment if no use for a long time. 3. Store the battery only within a temperature range between 41 F (5 C) and 77 F (25 C). As an example, do not leave the battery in the car in summer time.
  • Seite 13 TECHNICAL DATA The product Debris in Clean the does not start the battery battery Type Designation: KC150 KC150.X connectors. connectors (150-designation of machinery, representative of with Lawn Edger ) compressed air or a soft KC150 KC150.X ** brush. Voltage 60 V...
  • Seite 14 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product, VIBRATION INFORMATION Description Battery operated lawn edger Type KC150 KC150.X (150-designation of Vibration total values (triax vector sum) determined machinery, representative of Battery operated according to EN 62841:...
  • Seite 15 Positec (UK & Ireland) Ltd PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product, Description Battery operated lawn edger Type KC150 KC150.X (150-designation of machinery, representative of Battery operated lawn edger) Function trimming grass edger...
  • Seite 16 Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
  • Seite 17 KOMPONENTEN DREHZAHLREGELUNG SICHERHEITSSCHALTER AKKUVERRIEGELUNG AKKU * BETÄTIGUNG / BEDIENHEBEL EIN-/AUS-SCHALTER SCHULTERGURTHALTERUNG SCHAFT SCHNEIDSCHUTZES STÜTZRAD FLÜGELMUTTER ZUR EINSTELLUNG DES STÜTZRADES HANDGRIFFS SCHULTERGURT * * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Seite 18 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um PRODUKTSICHERHEIT das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen ALLGEMEINE oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, SICHERHEITSHINWEISE FÜR Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden ELEKTROWERKZEUGE Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Schlages.
  • Seite 19 in unerwarteten Situationen. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden 5. Verwendung und Behandlung des können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Akkuwerkzeugs werden. Verwendung einer Staubabsaugung a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 20 Machen Sie sich mit den Bedienelementen und den Messern. der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut. 3) Nach Kontakt mit einem Fremdkörper: Überprüfen Sie die Messer auf Schäden und b) Lassen sie niemals Personen, die mit diesen nehmen Sie eventuell erforderliche Reparaturen Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das vor, bevor Sie den Kantenschneider erneut in Gerät benutzen.
  • Seite 21 Radio/TV-Fachmann, zu entladen, um eine optimale Leistung zu um Hilfe zu bekommen. erhalten. k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät SYMBOLE verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Seite 22 Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die 'gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.
  • Seite 23 Einstellen der Schnitthöhe (siehe Abb.B2,B3) Anbringen Und Entfernen Des Akkus (Siehe 1. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und Abb. C1, C2) nehmen Sie den Akku heraus. 2. Lösen Sie die Flügelmutter. Schieben Sie das Rad nach oben, um die Schnitttiefe (a) zu erhöhen, oder nach unten, um die Schnitttiefe (a) zu verringern..
  • Seite 24 „Problembehandlung“ geeignete an dem Edger zu befestigen. Weitere Informationen dazu finden Sie in der dem Abhilfemaßnahmen. 5. Lassen Sie nun den Abzug des Gashebels wieder Rucksackgeschirr beiliegenden Montageanleitung. los. Der Edgerkopf stellt die Drehbewegung nach einer kurzen Verzögerung ein. Sollte sich der Edgerkopf weiterhin drehen, nehmen Sie das Akkupack heraus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 25 oder beschädigt werden kann. Daumen um den Griff. Umgreifen Sie mit Ihrer linken Hand den Handgriff des Edgers und Transportieren des Akkupacks umspannen Sie auch diesen mit Ihrem Daumen. 2. Halten Sie dann den Ein-/Aus-Schalter gedrückt, 1. Stellen Sie sicher, dass sich das Akkupack bis die grüne LED zu leuchten beginnt.
  • Seite 26 nach jeweils 50 Betriebsstunden durch das Ölloch. Für einen optimalen Betrieb und eine längere Lebensdauer schmieren Sie bitte das Getriebe des Rasenkantenschneiders mit handelsüblichem Schmierfett.(SHELL Gadus S2 V220 1). REINIGUNG 1. Schalten Sie den Kantenschneider aus und nehmen Sie den Akku heraus. 2.
  • Seite 27 STÖRUNGSBEHEBUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben. KANTENSCHNEIDER Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen LED-Akkustandsanzeige Spannung des Akkupacks ist Laden Sie das Akkupack auf.
  • Seite 28 Umgebungstemperatur zwischen -20 °C und 45 °C (-4 °F und +113 °F) betragen. Sonstige Probleme Wenden Sie sich an den Kundendienst. TECHNISCHE DATEN Typ: KC150 KC150.X (1-Bezeichnung des Gerätes, stellvertretend für Rasenkantenschneider) KC150 KC150.X ** Spannung 60 V MAX ***...
  • Seite 29 Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung Beschreibung Elektrischer Rasenkantenschneider des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Type KC150 KC150.X (150-Bezeichnung der Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug Maschine, Vertreter der Rasenkantenschneider- verwendet wird und insbesondere abhängig davon, aufsatz) welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig...
  • Seite 30 2022/11/17 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Seite 31 à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME Cette machine est prévue pour tailler l’herbe au bord des trottoirs, des allées de...
  • Seite 32 LISTE DES COMPOSANTS BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA VITESSE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT VERROU DE PACK BATTERIE PACK BATTERIE * MANETTE DES GAZ INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT SUPPORT DE BANDOULIÈRE FLASQUE PROTECTION ANTI-DÉBRIS ROUE DE SOUTIEN ÉCROU À AILETTES DE RÉGLAGE DE LA ROUE DE SOUTIEN POIGNÉE AVANT BANDOULIÈRE * * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Seite 33 pas. Aucun corps étranger ne doit bloquer la NOTICE ORIGINALE batterie, nettoyez-la avec un chiffon ou une AVERTISSEMENTS DE brosse souple et sèche. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais SÉCURITÉ utiliser le cordon pour porter, tirer ou SÉCURITÉ DU PRODUIT débrancher l’outil.
  • Seite 34 par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des un type de bloc de batteries peut entraîner un collecteurs de poussière peut réduire les risques risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un dus aux poussières.
  • Seite 35 peuvent définir un âge minimal pour l’opérateur. immédiatement). c) N’utilisez jamais le coupe-bordures si des l) Retirez toujours la batterie de la machine personnes, notamment des enfants, ou des lorsque vous quittez la coupe-bordure. animaux de compagnies sont à proximité. m) Assurez-vous toujours que les ouvertures de d) Gardez à...
  • Seite 36 à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur SYMBOLES capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre Pour réduire le risque de chargeur que celui spécifiquement fourni blessure, l'utilisateur doit lire avec l’appareil.
  • Seite 37 1. Retirez le ruban adhésif. Les batteries peuvent entrer 2. Fixez la poignée avant et la bride inférieure à dans le cycle de l'eau si l'arbre. elles sont éliminées de façon 3. Insérez la vis dans les trous. inappropriée, ce qui peut être 4.
  • Seite 38 1. Glissez le bloc de batterie dans le compartiment de batterie. 2. Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre perceuse. Raccordement au harnais dorsal (Voir Fig. La déligneuse peut être connectée avec un harnais de sac à...
  • Seite 39 ou l'interrupteur de présence de l'opérateur est bloqué et ne peut pas revenir à sa position d'origine. Arrêtez d'utiliser la déligneuse et contactez l'agent de service. Vérification de l'écran 1. Insérez la batterie. 2. Maintenez appuyé l'interrupteur marche/arrêt. Le produit est allumé lorsque la LED (a) est allumée.
  • Seite 40 TRANSPORT Transport du coupe-bordure 1. Éteignez le coupe-bordure et retirez la batterie. 2. Lorsque vous transportez le coupe-bordure manuellement, tenez-le par le centre de l'arbre, la tête de coupe à l’arrière, pour vous assurer que la machine est parallèle au sol. 3.
  • Seite 41 par le trou d’huile toutes les 50 heures de service. Pour un fonctionnement optimal et une durée de vie plus longue, lubrifiez le carter du mécanisme du taille-bordure avec de la graisse.(SHELL Gadus S2 V220 1). NETTOYAGE 1. Éteignez le coupe-bordure et retirez la batterie. 2.
  • Seite 42 ; -20 °C à 45 °C (-4°F à 113 °F) pour la décharge. Autres Contactez le réparateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : KC150 KC150.X (150-désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil ) Modèle KC150 KC150.X ** Tension 60 V MAX ***...
  • Seite 43 Déclarons que ce produit, l’exposition. Description Coupe-bordure fonctionnant avec batterie AVERTISSEMENT: les vibrations et les Modèle KC150 KC150.X (150-désignations émissions de bruit au cours de l’utilisation des pièces, illustration du Accessoire coupe- réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur bordures) déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil,...
  • Seite 44 Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/11/17 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Seite 45 Servizio clienti per ricevere assistenza. Siamo sicuri che le piacerà lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire. USO CONFORME ALLE NORME...
  • Seite 46 ELEMENTI DELL’APPARECCHIO CONTROLLO DELLA VELOCITA' INTERRUTTORE DI PRESENZA DELL'OPERATORE SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA UNITÀ BATTERIA * GRILLETTO DELL'ACCELERATORE INTERRUTTORE ON/OFF SUPPORTO PER TRACOLLA ALBERO PROTEZIONE ANTI-DETRITI RUOTA DI SUPPORTO DADO A FARFALLA PER LA REGOLAZIONE DELLA RUOTA DI SUPPORTO MANIGLIA ANTERIORE TRACOLLA * * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Seite 47 I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il AVVISI GENERALI PER rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA E PER e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente LA SICUREZZA DEGLI cavi di prolunga omologati per l’impiego UTENSILI A MOTORE all’esterno.
  • Seite 48 di carica previsto per un determinato tipo di con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile si trasformi in autocompiacimento e accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se trascuratezza dei principi di sicurezza. utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed entro una frazione di secondo.
  • Seite 49 Ricaricare solo con il caricatore specificato l) Rimuovere sempre il pacco batteria dalla macchina da Kress. Non utilizzare caricatori diversi ogni volta che si lascia il decespugliatore. da quelli forniti per l’uso specifico con m) Accertarsi sempre che le zone di ventilazione siano l’apparecchiatura.
  • Seite 50 n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. Indossare dispositive di o) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, protezione per gli occhi e le se non in uso. orecchie p) Smaltire adeguatamente. q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso Senso di rotazione della lama dispositivo.
  • Seite 51 assicurarsi che il braccio anteriore sia dritto quando si utilizza il decespugliatore. Indossare guanti protettivi Assemblaggio della tracolla (Venduto separatamente) (Vedi Fig. B1) Assicurarsi che la batteria 1. Regolare la lunghezza della tracolla. venga rimossa prima di 2. Collegare il moschettone della tracolla sostituire gli accessori.
  • Seite 52 Verifica del decespugliatore e della batteria (Vedi Fig. D) Rimozione e installazione dell'unità batteria (Vedi Fig. C1, C2) Controllo dei comandi Interruttore di presenza dell'operatore e grilletto dell'acceleratore 1. Rimuovere la batteria. 2. Provare a premere il grilletto dell'acceleratore. Se è...
  • Seite 53 dell'acceleratore per avviare la macchina. Il LED verde per avvio/arresto si spegne dopo 5 secondi se non viene utilizzato come procedura di sicurezza. Quando non si effettua il taglio, l'unità rimarrà accesa se l'interruttore di presenza operatore viene tenuto premuto senza azionare la macchina.
  • Seite 54 spostarsi all'interno dell'imballaggio. Lubrificazione della scatola degli ingranaggi (Vedi Fig. G1, G2) MANUTENZIONE Sostituzione della lama (Vedi Fig. F1,F2,F3) 1. Rimuovere il tappo a vite dalla scatola degli ingranaggi, e iniettare nella scatola degli ingranaggi, di volta in volta, circa 5 g di grasso. 2.
  • Seite 55 CONSERVAZIONE 1. Rimuovere la batteria dal trimmer prima di riporlo. 2. Conservare il trimmer in un luogo asciutto e sicuro, inaccessibile ai bambini e ad altre persone non autorizzate. Rimuovere l'accessorio di taglio se non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo. 3.
  • Seite 56 23°F a 113°F) per la ricarica; da -20°C a 45°C (da -4°F a 113°F) per la scarica. Altri Contattare l'addetto all'assistenza. DATI TECNICI : KC150 KC150.X ( 1-designazione del macchinario, rappresentativo del tagliabordi ) Codice KC150 KC150.X ** Voltaggio 60 V MAX *** Velocità...
  • Seite 57 Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Tagliaerba a batteria AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni Codice KC150 KC150.X (150-designazione del e sonore durante l’uso effettivo macchinario, tipo di Accessorio bordatore) dell’elettroutensile possono differire dal valore Funzioni rifilare i bordi dell'erba dichiarato in base alle modalità...
  • Seite 58 Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda. Con la confianza en que va a disfrutar usando su producto Kress durante largo tiempo. USO INDICADO Está...
  • Seite 59 LISTA DE COMPONENTES CONTROL DE VELOCIDAD INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO BLOQUEO DE LA BATERÍA BATERÍA * GATILLO DE ACELERACIÓN INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO CUBIERTA PROTECTORA DE SEGURIDAD RUEDA TUERCA DE MARIPOSA PARA AJUSTAR LA RUEDA MANGO FRONTAL CORREA DEL HOMBRO * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de...
  • Seite 60 bordes afilados o piezas giratorias. Los MANUAL DE ADVERTENCIA cables dañados o enredados aumentan el DE SEGURIDAD GENERAL riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al SOBRE HERRAMIENTAS aire libre, emplear un prolongador apto para ELÉCTRICAS uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga ¡...
  • Seite 61 objetos metálicos pequeños susceptibles ELÉCTRICA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar de establecer una conexión de un terminal la herramienta eléctrica correcta para su a otra. Un cortocircuito entre los terminales de aplicación. La herramienta eléctrica correcta la batería puede provocar quemaduras o un hará...
  • Seite 62 a) Mantenga todas las tuercas, los pernos y los 2. PREPARACIÓN tornillos bien apretados para garantizar que el a) Mientras trabaja, utilice siempre protección ocular equipo se encuentre en condiciones de uso y auditiva, calzado de protección y pantalones seguras. largos.
  • Seite 63 Kress. No utilice ningún otro cargador que no SÍMBOLOS sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. l) No utilice ninguna batería distinta a la Para reducir el riesgo de diseñada para utilizarse con el aparato. lesión, lea el manual de instrucciones m) Mantenga la batería fuera del alcance de los...
  • Seite 64 Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar. Use guantes de protección 1.
  • Seite 65 1. Deslizar el grupo de baterías dentro del compartimento de baterías. 2. Presione el cierre de la batería y extraiga la batería . Conexión con el arnés de mochila (véase la Fig. C3) La perfiladora puede conectarse con el arnés de mochila para accesorios (no incluido).
  • Seite 66 contacte con el servicio técnico. Comprobación de la pantalla 1. Inserte la batería. 2. Mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado. El producto está encendido cuando la Luz LED (a) se ilumina. El producto está apagado cuando la luz LED (a) está...
  • Seite 67 sostenga el medio del eje con el cabezal de corte hacia atrás para asegurarse de que la máquina está paralela al suelo. 3. Cuando trasporte la perfiladora en un vehículo, asegúrela y posiciónela para impedir que se mueva o se dañe. Transporte de la batería 1.
  • Seite 68 la caja de engranajes a través del orificio de aceite. Para un mejor funcionamiento y una vida útil más larga, lubrique la caja de engranajes de la perfiladora con grasas comerciales.(SHELL Gadus S2 V220 1). LIMPIEZA 1. Apague la perfiladora y retire la batería. 2.
  • Seite 69 (23°F a 113°F) para la carga; -20°C a 45°C (-4°F a 113°F) para la descarga. Otros Contacte con el servicio técnico. DATOS TÉCNICOS Modelo: KC150 KC150.X (150-designación de maquinaria, representativa de la bordeadora) KC150 KC150.X ** Tensión 60 V MAX ***...
  • Seite 70 Declaran que el producto, exposición. Descripción Perfiladora por batería Modelo KC150 KC150.X (150-denominación de la ADVERTENCIA: Las vibraciones y las máquina, representa un Accesorio para recortar emisiones acústicas que se producen bordes de) durante el uso de la herramienta eléctrica pueden...
  • Seite 71 2022/11/17 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto, Pruebas y Certificación Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Seite 72 A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
  • Seite 73 LISTA DE COMPONENTES CONTROLO DA VELOCIDADE INTERRUPTOR DE PRESENÇA DO OPERADOR FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA CONJUNTO DE BATERIAS * GATILHO DO REGULADOR INTERRUPTOR PARA LIGAR/DESLIGAR ALÇA DE OMBRO EIXO PROJEÇÃO DE DETRITOS RODA DE APOIO PORCA DE ORELHAS DE AJUSTE DA RODA DE APOIO PEGA DIANTEIRA ALÇA * * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.V...
  • Seite 74 MANUAL ORIGINAL desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de SEGURANÇA DO PRODUTO calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados AVISOS GERAIS aumentam o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de DE FERRAMENTAS...
  • Seite 75 a) Apenas deverá carregar em carregadores, uso frequente de ferramentas o tornem complacente o o faça ignorar os princípios acumuladores recomendados pelo de segurança da ferramenta. Uma ação fabricante. Um carregador que é apropriado descuidada pode causar lesões graves numa para um tipo de acumulador, pode causar um fração de segundo.
  • Seite 76 Recarregue apenas com o carregador necessárias antes de reiniciar e utilizar o aparador; especificado pela Kress. Não utilize um 4) Se o aparador começar a vibrar anormalmente carregador que não se encontra especificado (verifique imediatamente).
  • Seite 77 crianças. n) Preserve as informações originais do Use proteções auditivas e produto para futura referência. oculares. o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização. p) Elimine-a de forma adequada. q) Não misture pilhas de diferente fabrico, Mantenha os transeuntes a capacidade, tamanho ou tipo num uma distância segura dispositivo.
  • Seite 78 quando utilizar o aparador. Montagem da alça de ombro (Vendido Usar luvas de proteção separadamente) (Ver a B1) 1. Ajuste o comprimento da alça para o ombro. 2. Ligue o mosquetão da alça acessória para Remova a bateria antes o ombro ao ponto de montagem no veio do de fazer qualquer ajuste, aparador.
  • Seite 79 Teste Do Aparador E Da Bateria (Ver a Fig. Como Retirar Ou Instalar O Conjunto De Verificação dos controlos Baterias (Ver a Fig. C1, C2) Interruptor de presença do operador e gatilho do regulador 1. Remova a bateria. 2. Tente premir o gatilho do regulador. Se o gatilho do regulador puder ser premido sem carregar no interruptor de presença do operador, é...
  • Seite 80 para ligar a máquina. O LED verde para ligar/ desligar apaga-se após 5 segundos se não estiver a ser utilizado, como procedimento de segurança. Quando não estiver a cortar, a unidade permanecerá ligada se o interruptor de presença do operador for mantido em baixo sem a máquina funcionar.
  • Seite 81 MANUTENÇÃO Substituir a lâmina (Ver a Fig. F1,F2,F3) 1. Retire a tampa de rosca da caixa de velocidades e injete cerca de 5 g de massa lubrificante na caixa de velocidades sempre que utilizar a máquina. 2. Aperte o parafuso. NOTA: Lubrifique a caixa de velocidades através do orifício para o óleo após cada 50 horas de operação.
  • Seite 82 do armazenamento. 2. Armazene o aparador num local seco e seguro, inacessível a crianças e outras pessoas não autorizadas. Retire o acessório de corte se este não for utilizado durante muito tempo. 3. Guarde a bateria apenas a uma temperatura entre os 5 °C (41 °F) e os 25 °C (77 °F). Por exemplo, não deixe a bateria no carro no verão.
  • Seite 83 °F a 113 °F) para carregar; -20 °C a 45 °C (-4 °F a 113 °F) para descarregar. Outros Contacte o seu Agente do Serviço Assistência Técnica. DADOS TÉCNICOS : KC150 KC150.X (150-designação de máquinas, representativa do Aparador de Extremidades de Tipo Relva) KC150 KC150.X ** Tensão 60 V...
  • Seite 84 Declaramos que o produto, Descrição Aparador de relva a bateria AVISO: a vibração e as emissões de ruído Tipo KC150 KC150.X (150-designação de durante o uso efetivo da ferramenta elétrica aparelho mecânico, representante do Acessório podem diferir do valor declarado, em função das aparador) formas como a ferramenta é...
  • Seite 85 Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Seite 86 Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levensduur van uw product vragen of twijfels hebt over uw product, neem dan contact op met uw distributeur of onze klantendienst voor hulp.
  • Seite 87 DRIE SNELHEIDSINSTELLINGEN SNELHEIDSREGELING AANWEZIGHEIDSSCHAKELAAR ONTGRENDELPAL ACCU ACCUPACK * GASHENDEL AAN/UIT-SCHAKELAAR SCHOUDERRIEMBEVESTIGING SCHACHT BESCHERMKAP STEUNWIEL AFSTELLING STEUNWIEL VLEUGELMOER VOORSTE HANDGREEP SCHOUDER RIEM * * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Seite 88 ORIGINAL INSTRUCTIONS manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan ALGEMENE de stroomdraad vast te houden. Houd de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen.
  • Seite 89 van deze apparaten vermindert de gevaren die toe, en zorgen ervoor dat u geen controle door stof kunnen ontstaan. hebt over het gereedschap in onverwachte h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, omstandigheden. dan kan dit leiden tot het negeren van de 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden.
  • Seite 90 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES verbinding met de accu: 1) Voor het verwijderen van blokkades; VOOR KANTENFREZEN 2) Voor het controleren, reinigen of onderhouden van het(de) mes(sen); 3) Na het raken van een vreemd voorwerp: 1. OPLEIDING Inspecteer het(de) mes(sen) op beschadigingen a) Lees de instructies aandachtig door. Maak u en voer reparaties uit voordat u de kantensnijder vertrouwd met de bedieningsknoppen en het weer start en in gebruik neemt;...
  • Seite 91 Laad alleen op met een lader met de SYMBOLEN technische gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is Lees de meegeleverd.
  • Seite 92 Niet verbranden. Accu's kunnen in de waterkringloop terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu's niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval. Draag beschermende handschoenen 1. Verwijder de tape. 2. Bevestig de voorste handgreep en de onderste Zorg ervoor dat de klem op de as.
  • Seite 93 1. Schuif het batterijpak in het batterijvak. 2. Druk de grendel van de batterij in en verwijder de batterij uit de machine. Koppeling met het rugzakharnas (Zie Afb. De trimmer kan worden aangesloten met een optioneel rugzakharnas (niet meegeleverd). Raadpleeg de handleiding van het rugzakharnas voor meer informatie.
  • Seite 94 van de trimmer en neem contact op met de servicevertegenwoordiger. Het display controleren 1. Plaats de batterij. 2. Houd de Aan/Uit-schakelaar ingedrukt. Het apparaat is ingeschakeld wanneer de LED (a) brandt. Het apparaat is uitgeschakeld wanneer de LED (a) niet brandt. 3.
  • Seite 95 TRANSPORT Vervoer van de kantensnijder 1. Zet de kantensnijder uit en verwijder de accu. 2. Wanneer u uw kantensnijder met de hand transporteert, houd dan het midden van de as vast om ervoor te zorgen dat uw apparaat parallel met de grond is. 3.
  • Seite 96 versnellingsbak via het oliegat. Voor de beste werking en een langere levensduur kunt u de versnellingsbak van de kantensnijder smeren met in de handel verkrijgbaar vet.(SHELL Gadus S2 V220 1). REINIGING 1. Zet de kantensnijder uit en verwijder de accu. 2.
  • Seite 97 113°F) voor het opladen; -20°C tot 45°C (-4°F tot 113°F) voor het ontladen. Overige Neem contact op met de servicevertegenwoordiger. TECHNISCHE GEGEVENS : KC150 KC150.X (150-Bestemming van machines, vertegenwoordiger van Type Designation kantensnijder) KC150 KC150.X ** Spanning 60 V...
  • Seite 98 De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden Beschrijving Elektrische gazonfrees gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen Type KC150 KC150.X (150-aanduiding van worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. machinerie, vertegenwoordiger van een Multitool De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen...
  • Seite 99 2022/11/17 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
  • Seite 100 Ön ipari tájépítészeti igényeinek megfelel , kiváló min ség termékek kifejlesztése iránt. A Kress márka egyet jelent a prémium min ség szolgáltatással. A termék élettartama során, ha bármilyen kérdése vagy aggálya merülne fel a termékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon keresked jéhez vagy ügyfélszolgálati csapatunkhoz segítségért.
  • Seite 101 AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ KÉZI VEZÉRL KAPCSOLÓJA AKKUCSOMAGOT KIOLDÓ GOMB AKKUCSOMAG * MARKOLATI KIOLDÓGOMB F KAPCSOLÓ VÁLLPÁNT RÖGZÍTÉS TÖRMELÉKVÉD TÁMASZTÓKERÉK TÁMASZTÓKERÉK BEÁLLÍTÓ SZÁRNYAS ANYA ELÜLS FOGANTYÚ VÁLLPÁNT * * Nem minden gép tartalmazza az összes, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
  • Seite 102 nedves lett, a gépet és az akkumulátort EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne KÉZISZERSZÁMOK hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból BIZTONSÁGOS az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a h t l, olajtól, éles HASZNÁLATÁVAL peremekt l vagy mozgó...
  • Seite 103 ruházatot vagy hosszú ékszert. Tartsa távol a a szerszám fogantyúit és megragadási részeit. haját és ruházatát a mozgó alkatrészekt l. A b A csúszos fogantyúk és megragadási részek ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat f leg váratlan helyzetekben akadályozzák a bekaphatják a mozgó...
  • Seite 104 BIZTONSÁGI le az alkatrészt a kezel t l. i) Ne indítsa el a motort, ha szemlél d szemben EL ÍRÁSOK AZ áll a pengével (pengékkel). j) Ne tegye kezét vagy lábfejét a forgó alkatrészek ÉLVÁGÓKHOZ alá. k) Mindig kapcsolja ki a motort, és vegye ki az akkumulátort: 1.
  • Seite 105 érdekében szükséges vagy egy tapasztalt rádió-/TV-szerel höz. lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k) Csak a Kress által javasolt tölt vel töltse fel. SZIMBÓLUMOK Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt tölt t használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra A sérülésveszély csökkentése...
  • Seite 106 Lítium-ion akkumulátor. A terméken található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell gy jteni. Ezeket aztán újrahasznosítják vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a környezetre gyakorolt hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészségre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz. Ne dobja t zbe.
  • Seite 107 Állítsa be a vágási magasságot (lásd az.B2,B3ábrát) Az Akkumulátor Eltávolítása Vagy Behelyezése (Lásd C1, C2. ábrá) 1. Kapcsolja ki a gépet, és vegye ki az akkumulátort. 2. Lazítsa meg a szárnyas anyát. Nyomja felfelé a kereket a vágási mélység növeléséhez (a) vagy lefelé...
  • Seite 108 M KÖDÉS: A szegélynyíró és az akkumulátor A nyírógép beindítása (lásd az E1, E2ábrát) tesztelése (lásd az D. ábrát) A vezérl elemek ellen rzése Kézi vezérl kapcsolója és markolati kioldógomb 1. Távolítsa el az akkumulátort. 2. Próbálja megnyomni a markolati kioldógombot. Ha a markolati kioldógombot meg lehet nyomni anélkül, hogy a kézi vezérl kapcsolóját lenyomná, akkor a kézi vezérl kapcsoló...
  • Seite 109 markolati kioldógombot. Az indítás/leállítás zöld KARBANTARTÁS LED-je 5 másodperc után kialszik, ha nem a biztonsági el írásoknak megfelel en használják. A penge cseréje (lásd az F1,F2,F3ábrát) Amikor nem vág, a készülék bekapcsolva marad, ha a kézi vezérl kapcsolóját a gép m ködtetése nélkül lenyomva tartjuk.
  • Seite 110 A fogaskerék kenése (lásd az G1, G2ábrát) TÁROLÁS 1. Tárolás el tt vegye ki az akkumulátort. 2. Olyan száraz és biztonságos helyen tárolja, amely gyermekek és más illetéktelen személyek számára nem elérhet . Távolítsa el a vágóeszközt, ha hosszabb ideig nem használja.
  • Seite 111 Talaj/törmelék Tisztítsa meg M SZAKI ADATOK felhalmozódás a a pengevéd t, pengevéd ben. távolítsa el a Típus : KC150 KC150.X (150-a gép rendeltetése, törmeléket. gyepszegélynyíró típus) Vágási rögzítési Cserélje ki a KC150 KC150.X ** probléma. A gép vágóeszközt. meghibásodott.
  • Seite 112 Kijelenti, hogy a termék: mert nagyban függnek a szerszám használati Leírás: Akkumulátoros f nyíró módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme Típus KC150 KC150.X (150-a készülék jelölése, néhány példa és eltér érték a szerszám használa- azaz az F szegélyvágó tartozék) tától függ en: Funkció...
  • Seite 113 értelmében - Mért hanger -szint 90.6 dB (A) - Garantált hanger -szint 94 dB (A) Az alábbi normáknak: EN 62841-1, ISO 11789, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 A m szaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név Marcel Filz Cím: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/11/17...
  • Seite 114 întreb ri sau nel muriri cu privire la produsul dvs., v rug m s contacta i distribuitorul sau echipa noastr de asisten pentru clien i. Suntem încrez tori c v ve i bucura de folosirea produsului Kress pentru mul i ani de acum înainte.
  • Seite 115 LISTA DE COMPONENTE CONTROLUL VITEZEI BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI ACUMULATOR * BUTON DE PORNIRE/OPRIRE ARBORE MÂNERULUI FRONTAL * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
  • Seite 116 ORIGINALE SECURITATEA PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE DE UNELTE ELECTRICE electrice. ulterioare. unei unelte electrice. transporta unealta. adaptor pentru uneltele electrice...
  • Seite 117 electrice. electrice. electrice acestora. a uneltei. sau a sculei. 6) Service...
  • Seite 118 deteriorate. FREZE DE MARGINE 1. INSTRUIREA AVERTISMENTE DE ACUMULATOR 3. UTILIZAREA...
  • Seite 119 SIMBOLURI MANUALULUI DE UTILIZARE PENTRU PRODUSE CU ACUMULATOR...
  • Seite 120 AVERTISMENT: OPERARE NOTÃ:...
  • Seite 122 AVERTISMENT! TRANSPORTUL...
  • Seite 124 DEPOZITAREA TRIMMER BATERIA...
  • Seite 125 între -5°C i 45°C (23°F i 113°F) pentru înc rcare; -20°C i 45°C (-4°F i 113°F) pentru desc rcare. Altele Contacta i agentul de service. DATE TEHNICE KC150 KC150.X ** 60 V MAX *** Capacitate 30 A DATE TEHNICE PENTRU ACUMULATOR...
  • Seite 126 ZGOMOTUL CONFORMITATE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Aceast scul poate cauza sindromul vibra ie mân -bra dac nu este folosit în mod corespunz tor. Pentru a fi corect , estimarea nivelului de expunere în condi ii concrete de folosire trebuie s ia în considerare toate p r ile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprit...
  • Seite 128 WPROWADZENIE...
  • Seite 129 LISTA KOMPONENTÓW ZESTAW BATERII * TRZONEK STANDARDOWO.
  • Seite 130 INSTRUKCJA PRODUKTU...
  • Seite 131 producent.
  • Seite 132 INSTRUKCJE...
  • Seite 133 INSTRUKCJA DLA PRODUKTU AKUMULATORA BEZPRZEWODOWEGO...
  • Seite 134 1. Wyreguluj długo paska naramiennego. 2. Podł cz karabinek paska na rami do uchwytu paska na rami na trzonku kraw dziarki.
  • Seite 135 Podkaszarka mo e by ł czona z pomocnicz uprz plecakow (nie ma na wyposa eniu). Patrz instrukcja uprz y plecakowej po dalsze informacje.
  • Seite 137 TRANSPORT KONSERWACJA...
  • Seite 139 AKUMULATOR DANE TECHNICZNE KC150 KC150.X ** 60 V MAX ***...
  • Seite 140 ZALECANE Amperage 30 A DANE TECHNICZNE AKUMULATORA Niepawidłowe prowadzenie tego narz dzia mo e OPCJONALNIE ) spowodowa syndrom wibracji r k. U ywa INFORMACJE...
  • Seite 141 DEKLARACJA Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2005/88/EC 2000/14/EC 2005/88/EC...
  • Seite 142 OBSAH ÚVOD...
  • Seite 143 SEZNAM KOMPONENT AKUMULÁTOR * RUKOJETI...
  • Seite 144 VÝROBKU OBECNÁ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Své vlasy a...
  • Seite 145 6) Servis...
  • Seite 147 VÝROBEK zraku...
  • Seite 150 MAINTENENCE...
  • Seite 151 Mazání p evodové sk ín prost ednictvím otvoru na olej po každých 50 hodinách provozu. Pro lepší provoz a delší životnost promazávejte p evodové ústrojí zarovnáva e trávníku b žn dostupným mazivem (SHELL Gadus S2 V220...
  • Seite 152 BATERIE TECHNICKÉ ÚDAJE KC150 KC150.X ** 60 V MAX ***...
  • Seite 153 Baterie Kapacita 30 A TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTORU VOLITELNÉ )
  • Seite 154 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2006/42/EC 2014/30/EU...
  • Seite 155 OBSAH ÚVOD...
  • Seite 156 OVLÁDANIE RÝCHLOSTI BATÉRIOVÝ * ŠKRTIACA KLAPKA OPORNÉ KOLESO PREDNEJ RUKOVÄTE RAMENNÝ POPRUH *...
  • Seite 157 PÔVODNÝ NÁVOD NA VÝROBKU VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Strata...
  • Seite 158 6) Servis dielov.
  • Seite 159 1. ŠKOLENIE VAROVANIA TÝKAJÚCE...
  • Seite 160 NA OBSLUHU PRE BEZDRÔTOVÝ VÝROBOK...
  • Seite 162 Vyžína sa môže spoji s prídavnými popruhmi batohu (nie je sú as ou dodávky). Viac podrobností nájdete v príru ke k popruhom batohu.
  • Seite 163 V závislosti od aplikácie je možné nastavi 3 úrovne výkonu. Na ovládanie rýchlosti použite +/-. LED kontrolky indikujú zvolený stupe rýchlosti. ím vyššia je úrove výkonu, tým rýchlejšie môže rezací nástavec pracova . VAROVANIE! Hlava kosa ky pokra uje v otá...
  • Seite 164 PREPRAVA...
  • Seite 165 SKLADOVANIE...
  • Seite 166 BATÉRIA TECHNICKÉ ÚDAJE KC150 KC150.X ** 60 V MAX *** Kapacita 30 A TECHNICKÉ ÚDAJE PRE BATÉRIU Frekven né pásma pre Bluetooth 2400-2483.5 MHz Maximálny prenášaný výkon pre Bluetooth 8 dBm...
  • Seite 167 INFORMÁCIE O HLUKU INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH PROSTREDIA Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú reza alebo v ta . Náradie musí by v dobrom stave a musí by vykonávaná jeho riadna údržba. S náradím sa musí používa správne príslušenstvo, 2006/42/EC a toto príslušenstvo musí...
  • Seite 169 KAZALO VSEBINE UVOD NAMEN UPORABE...
  • Seite 170 KRMILNIK HITROSTI STIKALO PRISOTNOSTI ZA UPRAVLJAVCA GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA AKUMULATOR * STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP NASTAVEK ZA NARAMNICO GREDI OPORNO KOLO NASTAVNA KRILATA MATICA OPORNEGA KOLESA NARAMNI PAS *...
  • Seite 171 IZVIRNA NAVODILA VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA dele.
  • Seite 172 predvidene. VARNOSTNA NAVODILA ZA ROBNIKE 1. URJENJE...
  • Seite 173 2. PRIPRAVA VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR...
  • Seite 174 tlaka. ZAHTEVE ZA UPORABNIŠKI SIMBOLI...
  • Seite 175 SESTAVLJANJE IN...
  • Seite 177 PREVOZ...
  • Seite 178 PREVOZ 20 Nm...
  • Seite 179 SHRANJEVANJE ODPRAVLJANJE NAPAK V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite. Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležiš a. PRIREZOVALNIK ROBOV...
  • Seite 180 BATERIJA Drugo Vrsta KC150 KC150.X ** Napetost 60 V MAX *** 30 A NEOBVEZNO )
  • Seite 181 PODATKI O HRUPU tlaka AROVANJE OKOLJA PODATKI O IZJAVA O SKLADNOSTI VIBRACIJAH 2006/42/EC 2014/30/EU...
  • Seite 182 UVOD NAMJENSKA UPORABA Ovaj je stroj namijenjenure ivanju rubova plo nika, prilaza, rubnika i terasa.
  • Seite 183 POPIS KOMPONENTI KONTROLA BRZINE OTVARANJE BATERIJSKOG MODULA BATERIJSKI KOMPLET * AKTIVATOR GASA MONTIRANJE NARAMENICE OSOVINA ŠTITNIK OD KRHOTINA NARAMENICA*...
  • Seite 184 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD SIGURNOST PROIZVODA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ALATE...
  • Seite 185 upute. SIGURNOSNE UPUTE ZA RUBNE TRIMERE alata...
  • Seite 186 3. Rad AKUMULATORSKI PROIZVOD SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJE...
  • Seite 187 SIMBOLI SKUPINA I OPERACIJA NAPOMENA: Prije uporabe alata, pažljivo pro itajte upute.
  • Seite 189 TESTIRANJE TRIMERA I BATERIJE...
  • Seite 190 TRANSPORT Za zaustavljanje stroja otpustite aktivator gasa. UPOZORENJE!
  • Seite 191 SKLADIŠTENJE 20 Nm...
  • Seite 192 RUBNI TRIMER BATERIJA Ostalo...
  • Seite 193 ) KC150 KC150.X ** 60 V MAX *** Kapacitet 30 A NEOBAVEZNO ) PODACI O BUCI INFORMACIJE O VIBRACIJAMA...
  • Seite 194 ZAŠTITA OKOLIŠA IZJAVA O SUKLADNOSTI od strane 2005/88/EC 2000/14/EC 2005/88/EC...
  • Seite 195 Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale forhandler eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets levetid. Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. FORESKREVET ANVENDELSE Denne maskine er beregnet til kantning langs fortove, indkørsler, kantsten og...
  • Seite 196 LISTA DE COMPONENTES HASTIGHEDSSTYRING KNAP FOR OPERATØRTILSTEDEVÆRELSE BUNDPLADE BATTERIPAKKE * GASHÅNDTAG TÆND/SLUK-KNAP SKULDERREM MONTERING AKSEL SKÆRM STØTTEHJUL STØTTEHJUL – JUSTERINGSVINGEMØTRIK FORRESTE HÅNDTAG SKULDER STROP * * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Seite 197 Risikoen for elektrisk stød mindskes, hvis ORIGINAL BRUGSANVISNING forlængerledningen er egnet til udendørs brug. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER f)  Hvis det elektriske værktøj anvendes i fugtige omgivelser, skal der ubetinget anvendes GENERELLE ADVARSLER en strømforsyning, der er beskyttet mod I FORBINDELSE MED reststrøm. Det mindsker risikoen for elektriske stød.
  • Seite 198 farligt og skal repareres. eller modificerede akkuer kan opføre sig c) Træk stikket på værktøjet ud fra strømkilden uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion og/eller batteripakken, inden der foretages eller fare for personskade. justeringer, udskiftning af dele eller f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes opbevaring af værktøjet.
  • Seite 199 Genoplad kun med laderen specificeret af kantskæreren. Kress. Anvend ingen anden oplader end 4) Hvis kantskæreren begynder at vibrere unormalt den, der specifikt er beregnet til brug med (kontrollér straks): udstyret.
  • Seite 200 dog ingen garanti for, at interferens ikke vil Lithium-ion-batteri. Dette forekomme i en bestemt installation. Hvis produkt er markeret med dette udstyr forårsager skadelig interferens symbolet "samlet separat" på radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan med alle batteripakker og fastslås ved at slukke og tænde for udstyret, batteripakker.
  • Seite 201 1. Fjern tapen. 2. Fastgør det forreste håndtag og den nederste klemme på akslen. 3. Sæt bolten gennem hullerne. 4. Spænd det forreste håndtag. ADVARSEL: Juster det forreste håndtag efter behov, så du sikrer dig, at din forreste arm er lige, når du bruger trimmeren. Montering af Skulder strop (Sælges separat) (se fig.
  • Seite 202 Kontrol af displayet 1. Indsæt batteriet. 2. Hold og tryk på tænd/sluk-knappen. Produktet er tændt, når LED (a) lyser. Produktet er slukket, når LED (a) er slukket. 3. Tryk først på knappen for operatørtilstedeværelse, og derefter på gashåndtaget for at starte maskinen.
  • Seite 203 TRANSPORT Transport af kantklipperen 1. Sluk kantklipperen og fjern batteriet. 2. Når du transportere kantklipperen med hånden, hold på midten af skaftet, så maskinen er parallel med jorden. 3. Når du transporterer kantklipperen i et køretøj, skal du sikre den og placere den så bevægelse eller beskadigelse forhindres.
  • Seite 204 RENGØRING 1. Sluk kantklipperen og fjern batteriet 2. Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler. Rengør maskinen efter brug med en fugtig klud d yppet i et neutralt rengøringsmiddel. 3. Hold stikdåsen fri for fremmedlegemer, og rengør den med en blød, tør børste eller klud. 4.
  • Seite 205 FEJLFINDING Følgende skema indeholder mulige problemer og handlinger, som du kan lave hvis dit værktøj ikke virker ordentligt. Advarsel: Sluk for værktøjet og tag batteriet ud, før du begynder at lede efter fejlen. KANTKLIPPER Problemer Mulige årsager Afhjælpende foranstaltninger Batteriindikator-LED blinker Lav batterispænding.
  • Seite 206 TEKNISK DATA Type: KC150 KC150.X (150-maskinbetegnelse, repræsentativ for kantklipper ) KC150 KC150.X ** Spænding 60 V MAX *** Skærehastighed 3000 / 3600 / 4200 rpm Bladstørrelse 20 cm (8'') Grad af beskyttelse IPX4 Maskinvægt (Bare værktøjer) 5.3 kg (11.7 lbs) ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem...
  • Seite 207 ONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Elektrisk plænekant Type KC150 KC150.X (150- dpegning af maskiner, repræsentant for Kantskærertilbehør) Funktion Trim græskantene Er i overensstemmelse med følgende direktiver, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 208 ..........................Vaatimustenmukaisuusvakuutus ..................... JOHDANTO Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut tämän Kress Commercial-tuotteen. Olemme omistautuneet kehittämään korkealaatuisia tuotteita, jotka täyttävät kaupallisen maisemoinnin vaatimukset. Kress-tuotemerkki on synonyymi korkealaatuiselle palvelulle. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita tuotteestasi vuosien kuluessa, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai asiakaspalvelutiimiimme saadaksesi apua.
  • Seite 209 KOMPONENTTILUETTELO NOPEUDENSÄÄTÖ KÄYTTÄJÄN LÄSNÄOLOKYTKIN AKKUYKSIKÖN VAPAUTUSPAINIKE AKKUYKSIKKÖ * KAASULIIPAISIN ON/OFF-VIRTAKYTKIN OLKAHIHNAN ASENNUSKOHTA VARSI ROSKASUOJA TUKIPYÖRÄ TUKIPYÖRÄN SÄÄTÖSIIPIMUTTERI ETUKAHVA OLKAHIHNA * * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Seite 210 johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä ALKUPERÄISET OHJEET reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet TURVALLISUUSOHJEET tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. TUOTETURVALLISUUS e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä YLEISET ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan SÄHKÖTYÖKALUJEN jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun TURVALLISUUTEEN vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa LIITTYVÄT VAROITUKSET ympäristössä...
  • Seite 211 Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. on tarkoitettu. d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos voida käynnistää ja pysäyttää nestettä...
  • Seite 212 Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle saavuttamiseksi. tai niiden alle. k) Lataa vain Kress in määrittelemällä laturilla. k) Sammuta moottori ja irrota laite akusta, aina: Älä käytä mitään muuta kuin laitteen 1) Ennen tukosten poistamista;...
  • Seite 213 aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestintään. Ei Litiumioniakku Tämä tuote kuitenkaan ole mitään takeita siitä, ettei häiriöitä on merkitty symbolilla, esiinny. Jos tämä laite aiheuttaa haitallisia joka liittyy kaikkien akkujen häiriöitä radio- tai televisiovastaanotossa, mikä ja akkujen "erilliseen voidaan todeta kytkemällä laite pois päältä ja keräämiseen".
  • Seite 214 1. Poista teippi. 2. Kiinnitä etukahva ja alempi kiinnitin varteen. 3. Laita pultti reikien läpi. 4. Kiristä etukahvaa. VAROITUS: Säädä etukahvaa halutessasi niin, että etukäsi on suorassa, kun käytät trimmeriä. Olkahihnan asentaminen (myydään erikseen) (ks. kuva B1) 1. Säädä olkahihnan pituutta niin, että karbiinihaka on noin käden leveyden verran lantiosi yläreunan alapuolella.
  • Seite 215 Näytön tarkistaminen 1. Asenna akku paikalleen. 2. Paina ja pidä On/Off-virtakytkintä painettuna. Tuote on päällä, kun LED (a) palaa. Tuote on pois päältä, kun LED (a) ei pala. 3. Käynnistä kone painamalla ensin käyttäjän läsnäolokytkintä ja paina sitten kaasuliipaisinta. Trimmerin pää pyörii. 4.
  • Seite 216 keskiosasta leikkuupää taaksepäin ja varmista, että kone on samansuuntaisessa asennossa maanpinnan kanssa. 3. Kun kuljetat trimmeriäsi ajoneuvossa, kiinnitä ja sijoita se siten, että se ei liiku tai vahingoitu. Akun kuljettaminen 1. Varmista, että akku on turvallisessa kunnossa. 2. Käytä akkua kuljetettaessa ei-johtavaa pakkausta.
  • Seite 217 nurmikon reunaleikkurin vaihdekotelo kaupallisesti saatavilla olevalla rasvalla(SHELL Gadus S2 V220 PUHDISTUS 1. Sammuta reunaleikkuri ja irrota akku. 2. Älä käytä aggressiivisia pesuaineita tai liuottimia. Puhdista kone käytön jälkeen kostealla liinalla, joka on kastettu mietoon pesuaineeseen. 3. Pidä akkuliitäntä vapaana liasta ja roskista, ja puhdista pehmeällä...
  • Seite 218 -5 °C ¬– 45 °C (23 °F – 113 °F) ja -20 °C – 45 °C (-4 °F – 113 °F) akun tyhjenemisen aikana. Muut Ota yhteyttä huoltoedustajaan. TEKNISET TIEDOT Tyyppi: KC150 KC150.X (150-koneen käyttötarkoitus, reunaleikkuri ) KC150 KC150.X ** Nimellisjännite 60 V MAX *** Leikkausnopeus...
  • Seite 219 Terän koko 20 cm (8'') IP-luokitus IPX4 Koneen paino (paljas työkalu) 5.3 kg (11.7 lbs) **X = 1-999, A-Z, M1-M9 ovat vain eri asiakkaille, näiden mallien välillä ei ole turvallisuuteen liittyviä muutoksia. *** Jännite mitattu ilman kuormitusta. Aloitusakkujännite saavuttaa 60 voltin maksimin. Nimellisjännite on 54 volttia. SUOSITELTUJA AKKUJA JA LATUREITA Akku Kapasiteettia...
  • Seite 220 VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vakuutamme täten, että tuote Selostus Sähköinen nurmikon reuna Tyyppi KC150 KC150.X (150-koneen määritykset, esimerkki Reunaleikkurilisäosa) Toiminto Leikkaa ruohon reunat Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC 2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC...
  • Seite 221 Kress-merket er synonymt med førsteklasses service. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående produktet gjennom produktets levetid, bes du kontakte forhandleren din eller vårt kundeserviceteam for å få hjelp. Vi er sikre på at du vil ha glede av å bruke Kress-produktet ditt i mange år fremover. FORMÅLSMESSIG BRUK Denne maskinen er bestemt for trimming langs fortau, utkjørsler, kantstein og...
  • Seite 222 APPARATELEMENTER HASTIGHETSKONTROLL BRYTER FOR OPERATØRTILSTEDEVÆRELSE LÅS FOR BATTERIPAKKE BATTERIPAKKE * GASSBRYTER AV/PÅ-BRYTER SKULDERSTROPPFESTE AKSEL BESKYTTELSESSKJERMEN STØTTEHJUL VINGEMUTTER FOR JUSTERING AV STØTTEHJUL HÅNDTAKET FORAN SKULDERREM * * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.
  • Seite 223 skjøteledning som er godkjent til utendørs ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS bruk. Når du bruker en skjøteledning som er PRODUKTSIKKERHET egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. GENERELLE ADVARSLER f) Hvis det ikke kan unngås å bruke FOR ELEKTROVERKTØY elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må...
  • Seite 224 eksplosjon eller fare for personskade. slås av eller på, er farlig og må repareres. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen eller fjern batteriet (hvis demonterbart) ild eller for høye temperaturer. Eksponering før du utfører innstillinger på...
  • Seite 225 1) Før du fjerner en blokkering flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. 2) Før du kontrollerer, rengjør eller arbeider med k) Bruk kun batterilader spesifisert av Kress. knivbladet Bruk ikke andre ladere enn de som er levert 3) Når du har støtt på et fremmedlegeme for bruk med utstyret.
  • Seite 226 SYMBOLER Bruk vernehansker For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese instruksjonsveiledningen Ta ut batteriene før justering, service eller vedlikehold utføres. Bruk hørsels- og øyevern MONTERING OG BRUK Rotasjonsretning for Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du kanttrimmerbladet bruker verktøyet. Hold tilskuerne på...
  • Seite 227 (Se figur. B1) 1. Skyv batteripakken inn i batterirommet. 2. Trykk på låsen på batteripakken og fjern batteripakken fra verktøyet. Fjerning eller installering av batteripakke (Se figur. C1, C2) Juster klippehøgda (Se figur.B2,B3) 1. Slå av elektroverktøyet og ta ut batteriet. 2.
  • Seite 228 Teste kanttrimmeren og batteriet (Se figur. ANVENDELSE: Starte kanttrimmeren (Se figur. E1, E2) Sjekke kontrollerne Bryter for operatørtilstedeværelse og gassbryter 1. Fjern batteriet. 2. Prøv å trykke på gassbryteren. Hvis gassbryteren kan trykkes inn uten at man trykker på bryteren for operatørtilstedeværelse, er bryteren for operatørtilstedeværelse defekt.
  • Seite 229 stopp slukker etter fem sekunder hvis den ikke brukes som en sikkerhetsprosedyre. Når den ikke kutter, vil enheten forbli på hvis bryteren for operatørtilstedeværelse holdes nede uten at man bruker maskinen. Hvis den grønne LED-en slukner, må produktet startes på nytt. MERK: Bryteren for operatørtilstedeværelse er designet for å...
  • Seite 230 3. Lagre batteriet kun innenfor et temperaturområde Smøre girboksen (Se figur. G1, G2) mellom 5 °C (41 °F) og 25 °C (77 °F). La for eksempel ikke batteriet ligge i en bil om sommeren. 4. Etter at maskinen og batteriet er blitt våte i regn under drift, anbefales det at de tørkes før lagring eller lading.
  • Seite 231 -5°C og 45°C (23°F til 113°F) ved lading; -20°C til 45°C (-4°F til 113°F) ved utlading. Annet Kontakt serviceagenten din. TEKNISKE DATA Type: KC150 KC150.X (150-benevnelse på maskiner, representativ for plenkanttrimmer ) KC150 KC150.X ** Spenning 60 V MAX ***...
  • Seite 232 Kuttehastighet 3000 / 3600 / 4200 rpm Bladstørrelse 20 cm (8'') Grad av beskyttelse IPX4 Vekt (Bare verktøy) 5.3 kg (11.7 lbs) ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene.
  • Seite 233 SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse Batteridrevet plen Edger Type KC150 KC150.X (150-betegner maskin, representerer Edger vedlegg) Funksjon Trim gresskantene Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC 2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC - Tilpassningsbedømmelse Utført ifølge...
  • Seite 234 ....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress Commercial. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet som uppfyller kraven för din kommersiella trädgårdsanläggning. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkts livslängd, kan du kontakta din återförsäljare eller vårt...
  • Seite 235 KOMPONENTER HASTIGHETSKONTROLL GASSPÄRREN BATTERIPAKETETS LÅSNING BATTERIPAKET * GASREGLAGE FÖR DRIFT STRÖMBRYTARE PÅ/AV AXELREMSFÄSTE SKAFT SKRÄPSKYDD STÖDHJUL VINGMUTTER FÖR JUSTERING AV STÖDHJUL FRÄMRE HANDTAG AXELREM *(SÄLJS SEPARAT) * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Seite 236 BRUKSANVISNING I ORIGINAL då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en SÄKERHETSVARNINGAR RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA SÄKERHETS- 3) PERSONLIG SÄKERHET VARNINGAR FÖR ELVERK- a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg.
  • Seite 237 som överstiger 130 °C kan orsaka explosioner. tillbehören eller magasinerar elverktygen. Sĺdana förebyggande säkerhetsĺtgärder g) Följ alla laddningsinstruktioner och reducerar risken för att du startar verktyget ladda inte batteripacket eller verktyget oavsiktligt. utanför temperaturintervallen som anges d) Förvara verktyget som inte används i instruktionerna.
  • Seite 238 Stäng alltid av motorn och koppla från batteriet: k) Ladda endast med laddare av varumärket 1) Innan du tar bort blockeringar. Kress. Använd ingen annan laddare än den 2) Före kontroll, rengöring eller arbete utförs på som specifikt ska användas med det här skärbladen.
  • Seite 239 SYMBOLER Använd skyddshandskar För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Ta ur batteriet innan du gör justeringar eller utför service eller underhåll. Använd hörsel- och ögonskydd MONTERING & HANTERING Kantbladets rotationsriktning OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen.
  • Seite 240 (Se Fig. B1) 1. Justera längden på axelremmen. 2. Anslut karbinhaken på axelremmen till axelremmens fäste på skaftet till kantskäraren. Ta Bort Eller Sätta I Batteripaketet (Se Fig. C1, C2) Justera skärhöjden (Se Fig.B2,B3) 1. Stäng av elverktyget och plocka bort batteriet. 2.
  • Seite 241 OPERATION: Starta kantskäraren (Se Fig. E1, E2) Testar kantskären och batteriet (Se Fig. D) Inspektera kontrollerna Gasspärren och gasreglage för drift 1. Plocka bort batteriet. 2. Försök att trycka på gasreglaget. Om gasreglaget kan tryckas in utan att trycka ner gasspärren, är gasspärren defekt Sluta använda trimmern och kontakta serviceagenten.
  • Seite 242 Stoppa kantskäraren Släpp gasreglaget för att stoppa maskinen. WARNING! The cutting head continues to rotate after the edger has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool. För batteriverktyg Det rekommenderade omgivningstemperaturintervallen för laddningssystem vid laddning är -5 ~45 (23°F~113°F).
  • Seite 243 1. Plocka bort skruvpluggen från växelhuset och injicera cirka 5 g fett i växelhuset varje gång. 2. Dra åt skruven. NOTERA: Smörj växellådan genom oljehålet efter var 50:e timmes drift. För bäst funktion och längre livslängd, smörj växellådan till kantskäraren med kommersiellt tillgängligt(SHELL Gadus S2 V220 1). RENGÖRING 1.
  • Seite 244 -5 °C och 45 °C (23°F till 113°F) för laddning; -20 °C till 45 °C (-4°F till 113°F) för urladdning. Andra Kontakta din serviceagent. TEKNISKA DATA Typ: KC150 KC150.X (150-beteckning för maskinen, representativ för kantskärare ) KC150 KC150.X ** Spänning 60 V MAX *** Skärhastighet...
  • Seite 245 REKOMMENDERADE BATTERIER OCH LADDARE Batteripaket Kapacitet Laddning Amperage KAC804 4.0 Ah KAC840 30 A KAC810 11.0 Ah (Med ryggsele)) Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma leverantör som sålde verktyget till dig. Se förpackningen med tillbehör för mer information. Leverantören kan hjälpa dig och ge råd. TEKNISKA DATA FÖR BATTERIPAKET (TILLVAL) Frekvensband för Bluetooth 2400-2483.5 MHz...
  • Seite 246 DEKLARATION OM ÖVE- RENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven gräsmatta Typ KC150 KC150.X (150-maskinbeteckning, avser Kantskärare-tillbehör) Funktion Klipp gräskanter Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC...
  • Seite 248 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01693901...

Diese Anleitung auch für:

Kc150Kc150.9