Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

steute ZS 441 Montage- Und Anschlussanleitung

Seilzugschalter
ZS 441
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Seilzugschalter ZS 441 werden an Maschinen und Anlagen einge-
setzt, an denen der Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstre-
cke auszulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder
Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzugschal-
ters. Die Schaltkontakte verrasten nicht.
Befestigung und Anschluss
Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemmbereich
vom Seil entfernen! Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen:
das Zugseil nach der Montage mehrmals kräftig ziehen. Anschließend
sollte das Seil mit der DUPLEX-Klemme oder über die Augenschraube
bzw. ein Spannschloss nachgespannt werden.
Hinweise
Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Veränderungen am
Gerät, die die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen, sind nicht gestattet.
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer
Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu
übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in
der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte
für sichere Abschaltungen. Für die Verschaltung des Geräts in das
Gesamtsystem: die in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskate-
gorie durchgehend einhalten. Hierzu ist auch eine Validierung nach
EN ISO 13849-2 bzw. nach EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann
der Performance-Level nach EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach
EN 62061 durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und
anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von
Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verant-
wortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die
korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Technische Änderungen
vorbehalten.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Schmutz entfernen.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Use of the mounting and wiring instructions
All actions described in these instructions may only be performed by
qualified persons who have been trained and authorised by the
operating company.
1. Read and understand these mounting and wiring instructions.
2. Comply with the valid occupational safety and accident prevention
regulations.
3. Install and operate the device.
Selection and installation of devices and their integration in control
systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well
as the normative requirements of the machine manufacturer.
In case of doubt, the German language version of these instructions
shall prevail.
Scope of delivery
Device, mounting and wiring instructions, carton.
Intended use
The ZS 441 pull-wire switches are applied on machines and plants
where a command is required along the complete pull-wire. Pulling
or breaking of the prestressed wire triggers the switching function of
the pull-wire switch. The switching contacts are not latching.
Mounting and wiring
Before mounting the pull-wire, remove the red PVC sheath from the
pull-wire in the clamping range of the pull-wire! After fitting the wire,
pull strongly on it several times, as the pull-wire and the wire thimble
will deform. Subsequently, retense the wire using the DUPLEX wire
clamp, eye-bolt or tensioner.
1 / 12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute ZS 441

  • Seite 1 Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in The ZS 441 pull-wire switches are applied on machines and plants der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte where a command is required along the complete pull-wire. Pulling für sichere Abschaltungen.
  • Seite 2 Utilisation conforme Any mounting position is possible. Reconstruction and alterations to Les interrupteurs à commande par câble ZS 441 sont utilisés pour the device which might affect the safety function are not allowed. The les machines et installations, sur lesquelles un déclenchement de la described products were developed in order to assume safety func- commande de commutation doit être possible à...
  • Seite 3 Destinazione d‘uso Utilização das instruções de montagem e instalação Gli interruttori a fune ZS 441 sono utilizzati su macchine ed impianti, Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas dove il comando d’arresto deve poter essere attivato da qualsiasi punto por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados lungo la fune.
  • Seite 4 - Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes. Contatti Descarte Contatos - Observe as disposições legais locais a referente ao descarte. - Separar materiais recicláveis. ZS 441 1Ö/1S Herstellungsdatum 3I5 => KW 35 / 2023 Production date CW 35 / 2023 ZS 441 2Ö...
  • Seite 5 ZS 441 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...
  • Seite 6 ZS 441 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo Einstellung Schaltnocke Empfohlene Seillänge...
  • Seite 7: Données Techniques

    ZS 441 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...
  • Seite 8 ZS 441 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo Proteção contra...
  • Seite 9: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Löhne, 24. April 2023 / 24 April, 2023 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 9 / 12...
  • Seite 10: Uk-Konformitätserklärung Uk Declaration Of Conformity

    Löhne, 24. April 2023 / 24 April, 2023 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 10 / 12...
  • Seite 11 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási [bg] При...
  • Seite 12 ZS 441 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionada por cabo...

Inhaltsverzeichnis