Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

steute Ex ZS 71 Montage- Und Anschlussanleitung

Seilzug(-not)schalter
Ex ZS 71 (VD)
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter
Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d'urgence) à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung
maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorie 1/Zone 0
und Zone 20 eingesetzt werden. Nur in zulässigen
Kategorien/Zonen einsetzen. Gerät nur entspre-
chend der in dieser Montage- und Anschlussanlei-
tung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.
Gerät nur entsprechend dem in dieser Montage-
und Anschlussanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN IEC 60079-0, EN 60079-1 und EN 60079-31. Es ist für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Zonen 21 und 22 nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen
der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Tempera-
turgrenzen, einhalten. Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen ein-
gesetzt, an denen der Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seil-
strecke auszulösen sein muss. Seilzug-Notschalter (VD) lösen einen
Not-Halt-Schaltbefehl aus. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder
Seilriss führen die Schaltfunktion aus. Bei Seilzug-Notschaltern (VD)
führt dies außerdem zum Verrasten der Kontakte. Die Rückstellung
kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf er-
folgen. Landesspezifische Normen und Richtlinien beachten.
Befestigung und Anschluss
Die Seilzug(-Not)schalter für einseitige Betätigung Ex ZS 71 ... gemäß
Anleitung (siehe »Montage ohne Ausgleichsfeder«, »Montage mit
Ausgleichsfeder«, »Einstellung Schaltnocke«) montieren und das
Seil entsprechend vorspannen.
Zur Erkennung korrekter Montage:
1. Gehäusedeckel entfernen.
2. Schaltnocke durch Seilspannung in Mittelstellung bringen
(Position B).
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Wenn der Anschluss im explosionsgefährdeten Bereich liegt:
Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das
den Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach
EN IEC 60079-0, Abschnitt 1, entspricht.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installa-
tion prüfen. Nationale Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und
Abklemmen nur in nicht-explosionsfähiger
Umgebung.
Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemmbereich
vom Seil entfernen (siehe »Montagehinweis Kauschen«)! Da sich bei
Seilzug die Seilkauschen verformen: das Zugseil nach der Montage
mehrmals kräftig ziehen. Anschließend sollte das Seil mit der DU-
PLEX-Klemme oder über die Augenschraube bzw. ein Spannschloss
nachgespannt werden. Die Seilunterstützungen in Abständen von 3 m
montieren. Die Seilunterstützungen sollen in einer Flucht liegen, um
zu große Reibung zu vermeiden und eine einwandfreie Funktion der
Zugfedern zu gewährleisten.
1 / 20
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute Ex ZS 71

  • Seite 1 Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein- bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze Die Seilzug(-Not)schalter für einseitige Betätigung Ex ZS 71 … gemäß und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller Anleitung (siehe »Montage ohne Ausgleichsfeder«, »Montage mit geknüpft.
  • Seite 2: Reinigung

    Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo teilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B.
  • Seite 3 Mounting and wiring Service, maintenance, repair Mount the (emergency) pull-wire switches for one-side actuation Ex ZS 71 … according to the instructions and pretense the wire accord- ingly (see »Mounting without compensation spring«, »Mounting with DANGER compensation spring«, »Configuration of switch cam«).
  • Seite 4 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo server les exigences de EN 60079-14, par ex.
  • Seite 5 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo luation des risques.
  • Seite 6: Montaggio E Collegamenti

    Montaggio e collegamenti 6 A (gG/gN). Montare l’interruttore (di emergenza) a fune Ex ZS 71 … per l’aziona- - Utilizzare il dispositivo soltanto entro il range di temperature con- mento su un solo lato secondo le istruzioni e pretensionare la fune sentito (vedere l’etichetta del prodotto e i dati tecnici).
  • Seite 7 No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão Montar as chaves (de emergência) acionadas por cabo para atuação dessas instruções. unilateral Ex ZS 71 ... de acordo com o manual de instruções e pré-tensionar o cabo conforme (ver »Montagem sem mola de compen- Escopo de entrega sação«, »Montagem com mola de compensação«, »Configuração da...
  • Seite 8 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo Serviço, manutenção, reparo...
  • Seite 9 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo...
  • Seite 10 Dimensioni Contatti Dimensões Contatos Ex ZS 71 VD Ex ZS 71 1Ö/1S (VD) Ex ZS 71 2Ö (VD) Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den unbetätigten Zustand. Contact symbols are shown for the not actuated switch. Interrupteurs représentés contacts au repos, pas actionnés.
  • Seite 11 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo...
  • Seite 12 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo...
  • Seite 13 UL 94 V-0 plastic, self-extinguishing UL 94 V-0 Schutzart Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; Degree of protection Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; nach IEC/EN 60529 to IEC/EN 60529...
  • Seite 14: Données Techniques

    UL 94 V-0 antiurto, autoestinguente UL 94 V-0 Etanchéité Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; Grado di protezione Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; selon IEC/EN 60529 secondo IEC/EN 60529 Matérie des contacts...
  • Seite 15: Dados Técnicos

    Tampa termoplástico reforçado com fibras de vidro, resistente a impacto, autoextintor UL 94 V-0 Grau de proteção Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; conforme IEC/EN 60529 Contatos prata Sistema de comutação ação lenta, contatos NF de ruptura forçada Elementos de comutação...
  • Seite 16 Explosion Protection Directive 2014 Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Seite 17 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem [bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási връзката...
  • Seite 18 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo Raum für Notizen...
  • Seite 19 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo Raum für Notizen...
  • Seite 20 Ex ZS 71 (VD) Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug(-Not)schalter Mounting and wiring instructions / (Emergency) pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt (d’urgence) à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore (di emergenza) a fune Instruções de montagem e instalação / Chave (de emergência) acionada por cabo Raum für Notizen...

Diese Anleitung auch für:

Ex zs 71 vd

Inhaltsverzeichnis