Herunterladen Diese Seite drucken

Cube Cubeguard Trekking Pro Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Cube Cubeguard Trekking Pro
1
2
11
12
13
IT / ES / RU
Cube Cubeguard Trekking Pro
la massima sicurezza, la esortiamo a richiedere il montaggio dei parafanghi a un riven-
ditore autorizzato CUBE. Visti i numerosi modelli di bicicletta disponibili sul mercato,
Gentile cliente Cube,
queste istruzioni riportano soltanto le indicazioni e le avvertenze più importanti. Pertan-
Congratulazioni per aver acquistato il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro,
to, a seconda del modello, il montaggio dei parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro
un prodotto accuratamente sviluppato e scrupolosamente testato per garantire la migli-
può richiedere ulteriori interventi.
ore funzionalità possibile e un design accattivante.
Le ricordiamo che, per garantire il migliore funzionamento possibile e la massima
Le auguriamo buon viaggio sicuro con il suo nuovo Cube Cubeguard Trekking Pro.
sicurezza, Cube Cubeguard Trekking Pro deve essere utilizzato esclusivamente come
set. Qualora il prodotto dovesse essere impiegato in combinazione con componenti di
Il team di Cube
altri costruttori, si attenga alle istruzioni d'uso relative e verificare che sia garantita la
compatibilità. In caso di dubbi, si rivolga sempre al suo rivenditore autorizzato CUBE.
Istruzioni generali di montaggio e di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
La preghiamo di leggere queste istruzioni d'uso con attenzione, poiché contengono
importanti informazioni sul montaggio, l'uso e la manutenzione del set di parafanghi
Il montaggio incorretto del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro può provo-
Cube Cubeguard Pro.
care cadute con gravi conseguenze per la salute o causare la morte. Pertanto, invitiamo
Queste istruzioni d'uso devono essere conservate con cura e consegnate a tutti gli utiliz-
ad osservare le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni d'uso in relazione alla
zatori di Cube Cubeguard Trekking Pro o della bicicletta su cui è stato installato.
sicurezza e ai controlli e di richiedere il montaggio dei parafanghi Cube Cubeguard Trek-
Cube Cubeguard Trekking Pro è un parafango in profilato di alluminio altamente
king Pro soltanto ai rivenditori autorizzati CUBE.
resistente, in grado di assicurare la massima stabilità e una lunga durevolezza. L'uso
Il sovraccarico, causato da un uso scorretto o da incidenti, può compromettere il fun-
di materiali pregiati in fase di produzione e continui controlli qualitativi conferiscono a
zionamento del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro negli usi successivi. In
Cube Cubeguard Trekking Pro caratteristiche qualitative di prim'ordine. Per garantire
conseguenza a ciò, possono derivare gravi ferimenti e, nel peggiore dei casi, la morte. In
Montaggio del set di parafanghi
Montaggio del parafango posteriore
Cube Cubeguard Trekking Pro
Per montare il parafango posteriore è necessario smontare la ruota corrispondente.
A tal fine, seguire la descrizione riportata nel manuale generale della bicicletta.
Utensili necessari
1. Applicare la fascetta di fissaggio in plastica al parafango posteriore e portarla nella
posizione desiderata in corrispondenza della forcella posteriore.
chiave a forcella da 8 mm
chiave a brugola (3 mm e 4 mm)
2. Assicurare la fascetta di fissaggio in plastica al ponticello sulla forcella posteri-
chiave dinamometrica
ore del telaio della bicicletta. A tal fine, applicare alla filettatura della vite l'apposito
bloccante per viti
bloccante. In seguito, inserire una rosetta sulla vite di bloccaggio M5, che dovrà
tronchese
essere fissata al ponticello con l'ausilio della chiave a brugola. Attendere prima di
stringere completamente la vite di bloccaggio, in modo che sia ancora possibile
regolare con precisione il parafango.
3. Avvitare quindi il parafango al ponticello all'altezza della guarnitura. A tal fine,
applicare alla vite il bloccante e avvitare il parafango con l'ausilio di una chiave
dinamometrica con una coppia pari a 4 Nm.
4. Inserire i traversini in alluminio negli appositi attacchi in plastica premontati.
5. Successivamente, fissare i traversini in alluminio con l'ausilio della vite cava,
dell'anello distanziale e del dado autobloccante all'apposita piattina di fissaggio del
parafango. Regolare i traversini in base agli altri punti di fissaggio sul portamozzo.
6. Portare gli attacchi dei traversini in plastica nella corretta posizione di fissaggio per
l'avvitamento al portamozzo. Se necessario, accorciare i traversini in alluminio con
Cube Cubeguard Trekking Pro
dos estándares de calidad del Cube Cubeguard Trekking Pro están garantizados por los
materiales de alta calidad utilizados durante su fabricación y un control de calidad per-
Estimado cliente,
manente. A fin de garantizar el máximo nivel en cuanto a seguridad, le recomendamos
Queremos felicitarle por la compra de su set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking
encarecidamente que encargue el montaje de este guardabarros a un distribuidor CUBE
Pro. Este set de guardabarros ha sido cuidadosamente desarrollado y sometido a un
autorizado. Dada la gran variedad de modelos de bicicletas existentes en el mercado, el
control detallado con el fin de garantizar la mejor funcionalidad posible y un diseño
presente manual solo puede recoger las indicaciones y advertencias más importantes.
atractivo.
Por tanto, pueden ser necesarias en función del modelo de bicicleta, otras medidas para
Le deseamos mucha diversión y seguridad en sus desplazamientos con su nuevo Cube
el montaje del set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro.
Cubeguard Trekking Pro.
Señalamos expresamente que el set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro
debe utilizarse exclusivamente como set con el fin de garantizar un funcionamiento y
Su equipo Cube
una seguridad óptimos. Si va a combinar el set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
king Pro con piezas de otros fabricantes, tenga en cuenta el manual de uso correspon-
diente y compruebe si los productos son compatibles entre sí. En caso de duda, póngase
Indicaciones generales de seguridad y montaje
siempre en contacto con su distribuidor autorizado de CUBE.
Lea detenidamente el presente manual de uso, ya que contiene información importan-
te relativa al manejo, el funcionamiento y el cuidado de su set de guardabarros Cube
Cubeguard Pro.
Indicaciones de seguridad
Guarde el presente manual de uso en un lugar seguro y entréguelo a cualquier usuario
del Cube Cubeguard Trekking Pro o de la bicicleta en la que se vaya a montar el Cube
Un montaje incorrecto del set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro puede
Cubeguard Trekking Pro.
conllevar caídas con consecuencias graves para la salud e incluso la muerte. En este
El Cube Cubeguard Trekking Pro es un guardabarros con perfil de aluminio muy estable,
sentido, tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y control que figuran en
que garantiza una estabilidad superior y una elevada robustez durante el uso. Los eleva-
este manual de uso y encargue el montaje del set de guardabarros Cube Cubegard
Montaje del set de guardabarros
Montaje del guardabarros trasero
Cube Cubeguard Trekking Pro
Para montar el guardabarros de la rueda trasera se debe desmontar primero la rueda
trasera. Para ello siga la descripción del manual de uso general de la bicicleta.
Herramientas necesarias
Llave de boca 8 mm
1. Haga clic en la abrazadera de fijación de plástico en el guardabarros trasero y
Llave Allen (3 mm y 4 mm)
desplácela hacia la posición deseada en la zona de los tirantes.
Llave dinamométrica
Fijador de roscas
2. Fije la abrazadera de fijación de plástico en el alma transversal de los tirantes del
Alicates de corte diagonal
cuadro de la bicicleta. Aplique fijador de roscas en la rosca del tornillo. Coloque
a continuación una arandela en el tornillo de retención M5 y fíjelo en el alma
transversal con ayuda de la llave Allen. No apriete todavía completamente el tornillo
de fijación para que sea posible alinear con precisión el guardabarros
3. Atornille ahora el guardabarros en el alma transversal a la altura de la manivela.
Aplique fijador de roscas en el tornillo y atornille el guardabarros con ayuda de una
llave dinamométrica aplicando un par de apriete de 4 Nm.
4. Empuje el soporte de tirantes de plástico premontado en los tirantes de aluminio.
5. Fije ahora los tirantes de aluminio con ayuda del tornillo perforado, el anillo
distanciador y la tuerca de seguridad con la brida de fijación de tirantes del guarda-
barros. Alinee los tirantes en los puntos de fijación posteriores en la puntera.
6. Desplace el soporte de tirante de plástico a la posición de fijación correcta para su
atornillado con la puntera. En caso necesario, acorte los tirantes de aluminio
Cube Cubeguard Trekking Pro
безопасности настоятельно рекомендуется устанавливать эту защитную пластину
силами авторизованного дистрибьютора CUBE. Ввиду того, что выпускается множество
Уважаемый клиент Cube,
различных моделей велосипедов, это руководство по эксплуатации включает в себя
только важнейшие инструкции и предупреждения. В связи с этим, в зависимости от
благодарим вас за покупку комплекта защитных пластин Cube Cubeguard Trekking
Pro. Этот комплект разработан и протестирован со всей возможной тщательностью
модели велосипеда, могут потребоваться дополнительные меры по креплению защитной
пластины Cube Cubeguard Trekking Pro.
для того, чтобы обеспечить наилучшую функциональность в сочетании с продуманной
Обратите особое внимание на то, что комплект защитных пластин Cube Cubeguard
конструкцией.
Желаем вам всегда уверенной и безопасной езды с новым Cube Cubeguard Trekking Pro.
Trekking Pro разрешается использовать только в полной комплектации для обеспечения
максимально возможной функциональности и безопасности. В случае сочетания
комплекта Cube Cubeguard Trekking Pro с деталями сторонних производителей
Ваша команда Cube
необходимо следовать соответствующему руководству по эксплуатации и проверить
гарантию их совместимости. В случае сомнений всегда обращайтесь к авторизованному
дистрибьютору CUBE.
Общие указания по технике безопасности и монтажу
Внимательно ознакомтесь с этим руководством по эксплуатации, так как в нем
Указания по технике безопасности
содержится важная информация по монтажу, эксплуатации и уходу за комплектом
защитных пластин Cube Cubeguard Pro.
Неправильный монтаж комплекта Cube Cubeguard Trekking Pro может привести к
Храните это руководство по эксплуатации в надежном месте и передавайте его всем
падению с тяжелыми последствиями для здоровья или к смерти. Поэтому необходимо
пользователям Cube Cubeguard Trekking Pro или велосипеда, на котором установлен
комплект Cube Cubeguard Trekking Pro.
соблюдать все указания по технике безопасности и контролю, приведенные в настоящем
руководстве, и монтировать комплект защитных пластин Cube Cubegard Trekking Pro
Cube Cubeguard Trekking Pro — это стабильная защитная пластина из алюминиевого
исключительно силами авторизованного дистрибьютора CUBE.
профиля, которая обеспечивает максимально возможную устойчивость и очень
высокую прочность во время эксплуатации. Высокое качество Cube Cubeguard
Вследствие избыточной нагрузки из-за неправильной эксплуатации или несчастных
случаев комплект защитных пластин Cube Cubeguard может выйти из строя во время
Trekking Pro гарантируется за счет использования высококачественных материалов
дальнейшей эксплуатации. Это может привести к тяжелым травмам и в самом худшем
изготовления и постоянного контроля качества. Для обеспечения максимальной
Монтаж комплекта Cube
Монтаж задней защитной пластины
Cubeguard Trekking Pro
Для монтажа защитной пластины для заднего колеса потребуется демонтировать заднее
колесо. Для этого необходимо следовать описанию в общем руководстве по эксплуатации
велосипеда.
Необходимый инструмент
1. Защелкните пластмассовый крепежный хомут на задней пластине
Гаечный ключ с открытым зевом 8мм
и переместите ее в нужное положение в области верхних перьев заднего
треугольника.
Ключ под внутренний шестигранник
(3мм и 4мм)
2. Закрепите пластмассовый хомут на поперечине верхних перьев треугольника
Динамометрический ключ
рамы велосипеда. Для этого нанесите на резьбу для винтов резьбовой
бокорез
герметик. После этого установите подкладную шайбу на стопорный винт
Резьбовой герметик
М5 и закрепите его на поперечине с помощью ключа под внутренний
шестигранник. Сначала не затягивайте стопорный винт до упора, так как
должна оставаться возможность точно разместить защитную пластину.
3. Теперь прикрутите защитную пластину на поперечину на высоте продольного
рычага. Для этого зафиксируйте винт с помощью резьбового герметика и
с помощью динамометрического ключа прикрутите защитную пластину с
моментом затяжки 4 Нм.
4. Надвиньте предварительно установленные пластмассовые держатели стоек на
алюминиевые стойки.
5. Теперь закрепите алюминиевые стойки с помощью винта с отверстием,
распорного кольца и стопорной гайки с крепежной планкой для перьев
защитной пластины. Выравняйте стойки по остальным точкам крепления на
выступающем конце.
3
4
5
14
15
16
seguito a un incidente, seguire tutte le indicazioni di verifica descritte nel manuale della
bicicletta e nelle istruzioni d'uso del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro.
Solo nel caso in cui tali controlli non abbiano rilevato malfunzionamenti, sarà possibile
riutilizzare l'intera bicicletta senza preoccupazioni. In caso di dubbio, rivolgersi sempre
al proprio rivenditore autorizzato CUBE.
Istruzioni per la cura e la manutenzione
Affinché il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro possa funzionare sempre
correttamente e mantenere per anni un aspetto estetico, pulirlo regolarmente con
acqua tiepida e un panno morbido, privo di lanugine. In presenza di sporco ostinato, è
eventualmente possibile aggiungere un comune detergente. Dopo la pulizia profonda del
lato interno ed esterno, asciugare perfettamente i parafanghi Cube con un asciugamano
morbido.
Non pulire mai Cube Cubeguard Trekking Pro con detergenti abrasivi e aggressivi
(diluenti, nafta per pulizia a secco, acetone), poiché questi prodotti possono attaccare i
componenti e, in caso di uso scorretto, inquinare l'ambiente.
Verificare regolarmente che tutti i raccordi a vite dei parafanghi siano saldamente
serrati, poiché se allentati possono causare gravi cadute. Dopo il montaggio, le viti
devono essere strette con una chiave dinamometrica dopo al massimo 100 km. A tal fine,
attenersi alla coppia massima di volta in volta indicata per le viti, poiché un serraggio
una trinciatrice per bulloni o un tronchese. Sbavare l'area di taglio accuratamente.
Montaggio del parafango anteriore
7. Quindi fissare al portamozzo gli attacchi dei traversini in plastica con una vite di
12. Applicare il bloccante ai filetti delle viti di fissaggio corte M5. Quindi, inserire su
fissaggio M5 e con una rosetta. Anche in questo caso, applicare un po' di bloccante al
ciascuna vite una rosetta e fissare gli angolari neri alla forcella ammortizzata in
filetto delle viti di fissaggio e stringerle con una coppia di serraggio pari a 4 Nm.
modo tale che i fori ovali siano rivolti verso l'esterno e in posizione verticale. Saltare
questo passaggio se la forcella è già dotata di punti di fissaggio laterali.
8. In seguito, rimontare la ruota posteriore secondo quanto indicato nel manuale della
bicicletta.
13. Per il fissaggio alla base dello sterzo, il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking
Pro è dotato di viti di diversa lunghezza. Per agevolarne l'identificazione, sono state
9. Fra lo pneumatico e il parafango, mantenere una distanza minima di 10 mm.
fornite viti di fissaggio M6. Selezionare la vite adatta alla forcella ammortizzata
Regolare il parafango in modo che la distanza minima sia rispettata in ogni punto,
della propria bicicletta. Applicare del bloccante alla vite e aggiungere la rosetta.
quindi stringere la vite della fascetta di fissaggio in plastica sul ponticello della
Quindi, inserire da dietro il parafango fra lo pneumatico e la base dello sterzo,
forcella posteriore con l'ausilio della chiave dinamometrica, applicando una coppia
finché l'angolare di fissaggio del parafango tocca la base dello sterzo. Successiva-
di serraggio di 4 Nm.
mente, assicurare il parafango con la vite di fissaggio adatta. Qualora la forcella
dovesse essere priva di fori filettati per il montaggio del parafango, fissare la vite
10. Di seguito, eseguire la regolazione definitiva della parte posteriore del parafango
con l'ausilio della rosetta e del dado autobloccante forniti in dotazione. Per poter re-
intervenendo su entrambi i traversini in alluminio e stringere con la chiave
golare nuovamente il parafango con precisione, inizialmente la vite dovrà essere
dinamometrica le viti di fissaggio dell'attacco in plastica, applicando una coppia di
stretta solo leggermente.
serraggio di 4 Nm.
14. Inserire quindi i traversini in alluminio negli appositi attacchi in plastica premontati.
11. Verificare ancora una volta che tutte le viti siano ben serrate e controllare che la
ruota posteriore possa girare liberamente e che sia stata mantenuta la distanza
15. Fissare i traversini in alluminio con l'ausilio della vite cava, dell'anello distanziale
minima di sicurezza di 10 mm fra pneumatico e parafango.
e del dado autobloccante all'apposita piattina di fissaggio del parafango. Regolare i
traversini in base agli angolari neri.
16. Portare gli attacchi dei traversini in plastica nella corretta posizione di fissaggio per
l'avvitamento al portamozzo. Se necessario, accorciare i traversini in alluminio con
Trekking Pro exclusivamente a un distribuidor autorizado de CUBE.
Debido a una sobrecarga, como resultado de un manejo incorrecto o accidente, el set de
guardabarros Cube Cubeguard puede fallar durante el uso. Como resultado pueden pro-
ducirse lesiones graves y, en el peor de los casos, la muerte. En este sentido, después
de un accidente deben seguirse las indicaciones de control descritas en el manual de
uso de su bicicleta y en el manual de uso del set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
king Pro. Solo si se siguen las indicaciones especificadas sin errores, se podrá seguir
utilizando la bicicleta con garantías. En caso de duda, póngase siempre en contacto con
su distribuidor autorizado de CUBE.
Indicaciones sobre cuidados y mantenimiento
Con el fin de que su set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro siga funcionando
siempre en perfecto estado y mantenga una buena apariencia, límpielo regularmente
con agua caliente y un paño de limpieza suave que no suelte pelusas. Si presenta mucha
suciedad, puede añadir un poco de detergente convencional. Una vez finalizada la
limpieza a fondo, seque muy bien el interior y el exterior de los guardabarros Cube con
un paño suave.
No limpie nunca el Cube Cubeguard Trekking Pro con detergentes corrosivos ni agresi-
vos (diluyente, gasolina de lavado, acetona), dado que estos medios pueden corroer los
componentes y causar daños medioambientales en caso de uso indebido.
con ayuda de unos alicates de corte o cortabulones. Desbarbe la zona de corte con
Montaje del guardabarros delantero
cuidado.
12. Aplique fijador de roscas en las dos roscas de los tornillos de fijación M5 cortos.
7. Fije ahora el soporte de tirantes de plástico con respectivamente un tornillo de
Coloque respectivamente una arandela en cada tornillo y fije la escuadra negra
fijación M5 con arandela en la puntera del cuadro de la bicicleta. Aplique fijador de
en la horquilla de suspensión de manera que los orificios longitudinales miren hacia
roscas en la rosca de los tornillos de fijación y fíjelos con un par de apriete de 4 Nm.
fuera y queden en una posición perpendicular. Este paso se omite si la horquilla ya
cuenta con puntos de fijación laterales.
8. Monte ahora de nuevo la rueda trasera conforme al manual de uso de la bicicleta.
13. Para fijar el puente de horquilla, el set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
9. La distancia mínima entre el neumático y el guardabarros debe ser de 10 mm.
king Pro dispone de distintos tornillos largos. Para una fácil identificación se
Alinee a continuación el guardabarros de manera que se mantenga la distancia
trata de tornillos de fijación M6. Seleccione el tornillo adecuado para la horquilla
mínima en todos lados y fije entonces el tornillo en la abrazadera de fijación de
de suspensión de su bicicleta. Aplique fijador de roscas en el tornillo y coloque
plástico en el alma transversal de los tirantes con ayuda de la llave dinamométrica
la arandela. Desplace ahora el guardabarros desde atrás entre el neumático y el
aplicando un par de apriete de 4 Nm.
puente de horquilla hasta que la escuadra de fijación del guardabarros toque el
puente de horquilla. Fije ahora el guardabarros con el tornillo de fijación apropiado.
10. Alinee definitivamente la parte trasera del guardabarros a través de los dos tirantes
Si la horquilla no tuviese un taladro roscado para el montaje del guardabarros, fije
de aluminio y apriete bien los tornillos de fijación en los soportes de tirante de
el tornillo con ayuda de la arandela suministrada y la tuerca de seguridad. Para
plástico con una llave dinamométrica y un par de apriete de 4 Nm.
poder alinear con precisión el guardabarros, primero se ha de apretar ligeramente
el tornillo.
11. Compruebe de nuevo que todos los tornillos están bien fijados y cerciórese de que
la rueda trasera gira libremente y de que se mantiene la distancia mínima de segu-
14. Empuje ahora el soporte de tirante de plástico premontado en los tirantes de aluminio.
ridad de 10 mm entre el neumático y el guardabarros.
15. Fije los tirantes de aluminio con ayuda del tornillo perforado, el anillo distanciador
y la tuerca de seguridad con la brida de fijación de tirante del guardabarros. Alinee
los tirantes en las escuadras negras.
16. Desplace el soporte de tirante de plástico a la posición de fijación correcta para
случае— к смерти. В случае аварии следуйте всем указаниям по контролю, описанным
в руководстве по эксплуатации велосипеда, а также в руководстве по эксплуатации
Cube Cubeguard Trekking Pro. Только в том случае, если в ходе проверок не обнаружится
ни единого недочета, можете смело продолжать эксплуатацию велосипеда. В случае
сомнений всегда обращайтесь к авторизованному дистрибьютору CUBE.
Указания по уходу и техническому обслуживанию
Для того, чтобы ваш комплект Cube Cubeguard Trekking Pro всегда функционировал
безупречно и в течение долгих лет сохранял хороший внешний вид, его следует
регулярно мыть безволокнистой мягкой салфткой, смоченной в теплой воде. При
необходимости в случае наличия стойких загрязнений можно добавить в воду немного
стандартного моющего средства. После тщательной очистки внутренней и наружной
поверхности защитных пластин Cube вытрите их насухо мягким полотенцем.
Категорически запрещается чистить комплект Cube Cubeguard Trekking Pro с помощью
едких и агрессивных чистящих средств (растворителей, промывочного бензина,
ацетона), так как эти средства могут повредить компоненты и при ненадлежащем
применении нанести вред окружающей среде.
Все резьбовые соединения защитной пластины необходимо регулярно проверять
на прочность затяжки, так как ослабленные соединения могут привести к тяжелым
падениям. После монтажа необходимо не позднее чем через 100 км пробега подтянуть
соединения динамометрическим ключом. При этом следует соблюдать предписанный
максимальный момент затяжки соединений, так как слишком плотная затяжка или
слишком высокий момент затяжки может привести к разрушению компонентов.
6. Переместите пластмассовые держатели стоек в положение для крепления,
Монтаж передней защитной пластины
подходящее для выступающего конца. При необходимости укоротите
алюминиевые стойки с помощью болтореза или бокореза. Тщательно удалите
12. Нанесите резьбовой герметик на резьбу обоих коротких крепежных винтов
все заусенцы с области разреза.
М5. После этого установите на винты по одной подкладной шайбе и закрепите
черный уголок на пружинной вилке так, чтобы продольные отверстия смотрели
7.
Теперь закрепите пластмассовые держатели стоек, используя по одному
наружу и располагались вертикально. Это действие отменяется, если на вилке
крепежному винту М5 с подкладной шайбой, на выступающем конце рамы
уже имеются боковые точки крепления.
велосипеда. Здесь следует также нанести некоторое количество резьбового
герметика на резьбу крепежных винтов и затянуть их с моментом затяжки 4 Нм.
13. Для крепления на перемычке вилки в комплект пластин Cube Cubegard
Trekking Pro входят различные винты. Для облегчения их идентификации
8. Теперь установите на место заднее колесо в соответствии с руководством по
речь в данном случае идет о крепежных винтах М6. Подбирайте подходящий
эксплуатации велосипеда.
винт для вилки вашего велосипеда. Нанесите на винт резьбовой
герметик и установите на него подкладную шайбу. Теперь надвиньте защитную
9.
Минимальное расстояние между шинами и защитной пластиной должно
пластину сзади между шиной и перемычкой вилки до тех пор, пока крепежный
составлять 10мм. Выравняйте защитную пластину так, чтобы это
уголок пластины не будет касаться перемычки. После этого закрепите
минимальное расстояние выдерживалось по всему ее периметру, и затяните
пластину подходящим крепежным винтом. В том случае, если на вилке
винт на пластмассовом крепежном хомуте на поперечине перьев треугольника
отсутствует отверстие с резьбой для монтажа защитной пластины, винт
рамы с помощью динамометрического ключа с моментом 4Нм.
необходимо закрепить при помощи прилагаемой подкладной шайбы и
стопорной гайки. Для обеспечения возможности точного выравнивания
10. После этого окончательно выравняйте заднюю часть защитной
пластины винт не следует затягивать сразу до упора.
пластины с помощью обеих алюминиевых стоек и затяните крепежные винты
на пластмассовых держателях стоек с использованием динамометрического
14. Надвиньте предварительно установленные пластмассовые держатели стоек на
ключа с моментом затяжки 4Нм.
алюминиевые стойки.
11. После этого еще раз проверьте прочность посадки всех винтов
15. Теперь закрепите алюминиевые стойки с помощью винта с отверстием,
и удостоверьтесь, что обеспечивается свободный ход заднего колеса
распорного кольца и стопорной гайки с крепежной планкой для перьев
и соблюдается минимальное безопасное расстояние 10мм между шинами и
защитной пластины. Выравняйте стойки по черным уголкам.
защитной пластиной.
6
7
8
17
18
19
eccessivo o una coppia troppo elevata possono causare la rottura dei componenti. In se-
Garanzia per i vizi della cosa
guito, al massimo ogni 1500 km ovvero ogni 80 ore di esercizio verificare tutti i raccordi
a vite con una chiave dinamometrica.
Per i primi due anni dall'acquisto dal prodotto, l'acquirente ha pieno diritto di avvalersi
Durante i controlli accertarsi che sussista una distanza sufficiente fra gli pneumatici e i
della garanzia legale per i vizi della cosa. A tal fine, rivolgersi al proprio rivenditore
parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro. Detta distanza non deve essere inferiore a 10
autorizzato CUBE.
mm e non deve superare i 15 mm.
Per poter elaborare il reclamo è necessario presentare la ricevuta d'acquisto. Si racco-
manda pertanto di conservarla con cura.
Ancora una volta, si ricorda che il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro deve
essere utilizzato soltanto per lo scopo previsto, nonché montato e impiegato conforme-
Avvertenze
mente alle istruzioni d'uso. È inoltre imprescindibile che gli intervalli di manutenzione
indicati siano rispettati. Osservare inoltre tutte le disposizioni sul carico ammissibile
Assicurarsi che nessun prodotto per la pulizia e la manutenzione raggiunga le superfici
indicate nel libretto della bicicletta e seguire le istruzioni di montaggio (coppie di
frenanti o i dischi dei freni, in modo da evitare prestazioni di frenatura ridotte o, nel
serraggio delle viti) e gli intervalli di manutenzione previsti, indicati dai costruttori dei
peggiore dei casi, che il funzionamento dei freni venga compromesso. Ciò può causare il
componenti. Questo regolamento concerne solo gli Stati che hanno ratificato il modello
ferimento grave o la morte.
UE. Si prega di informarsi sulle normative vigenti nel proprio Paese.
Ispezionare regolarmente i parafanghi Cube e l'intera bicicletta, soprattutto per
individuare eventuali segni di usura e logorio (cricche, graffi, deformazioni), poiché i
componenti difettosi possono causare pericolose cadute o la morte. In caso di dubbio,
contattare il proprio rivenditore autorizzato Cube per sostituire tale componente. Solo
dopo una tempestiva verifica funzionale sarà possibile riutilizzare la bicicletta senza
preoccupazioni.
una trinciatrice per bulloni o un tronchese. Sbavare l'area di taglio accuratamente.
17. Fissare quindi gli attacchi dei traversini in plastica all'angolare nero della forcella
con una vite di fissaggio M5.
18. Applicare un po' di bloccante al filetto delle viti di fissaggio M5. In seguito, inserire
una rosetta sulle viti e fissare con un dado autobloccante gli attacchi dei traversini in
plastica all'angolare nero sulla forcella.
19. Eseguire quindi la regolazione finale del parafango in modo da mantenerlo a una
distanza minima di 10 mm dallo pneumatico. In seguito, stringere le viti iniziando
dalla base dello sterzo. La coppia di serraggio della vite di fissaggio M6 è pari a 5
Nm.
20. Di seguito, eseguire la regolazione definitiva della parte posteriore del parafango
intervenendo su entrambi i traversini in alluminio e stringere con la chiave dinamo-
metrica le viti di fissaggio dell'attacco in plastica, applicando una coppia di
serraggio di 4 Nm.
21. Verificare ancora una volta che tutte le viti siano ben serrate e controllare che la
ruota anteriore possa girare liberamente e che sia stata mantenuta la distanza
minima di sicurezza di 10 mm fra pneumatico e parafango.
Se deberá comprobar regularmente que todas las uniones atornilladas del guardabar-
su distribuidor de Cube con el fin de solicitar una sustitución del componente dañado.
ros están bien fijadas, ya que las uniones atornilladas sueltas pueden provocar caídas
Hasta que no se haya efectuado una comprobación en detalle del funcionamiento, no
peligrosas. Tras el montaje, los tornillos deberán reapretarse como muy tarde tras
podrá volver a utilizarse la bicicleta con garantías.
100 km con una llave dinamométrica. Deberán tenerse en cuenta los pares de apriete
máximos especificados de los tornillos, dado que si el par de apriete es excesivo pueden
producirse daños irreparables en los componentes. Después deberán comprobarse
Garantía por defectos de fabricación
como muy tarde cada 1500 km o 80 horas de funcionamiento todas las uniones atornilla-
das con una llave dinamométrica.
Durante los dos primeros años a partir de la fecha de adquisición del producto cuenta
Para la comprobación procure mantener una distancia suficiente entre los neumáticos
con el derecho de garantía legal por defectos de fabricación. Para tal fin, su distribuidor
y los guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro. Esta distancia debe hallarse entre 10
autorizado de CUBE es su persona de contacto.
mm como mínimo y 15 mm como máximo.
Con el fin de tramitar una reclamación, será necesario presentar el justificante de com-
pra. Por tanto, le recomendamos que lo guarde cuidadosamente.
Señalamos de nuevo que el set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro solo se
Indicaciones
debe montar y utilizar para la finalidad prevista y conforme al manual de uso. Respete
asimismo los intervalos de mantenimiento especificados de obligado cumplimiento.
Asegúrese de que no caen agentes de conservación en los lados de frenado o en los
Tenga en cuenta también todas las especificaciones de peso admisibles indicadas en la
discos de freno, dado que la potencia de frenado podría verse afectada o en el peor de
licencia de la bicicleta y siga las reglas de montaje (pares de apriete de los tornillos) y
los casos los frenos podrían quedar inutilizados. Como resultado pueden producirse
los intervalos de mantenimiento prescritos del fabricante de los componentes Esta nor-
accidentes graves con lesiones peligrosas para la integridad física e incluso la muerte.
mativa es aplicable únicamente en países que han ratificado el modelo EU. Infórmese
Compruebe los guardabarros Cube, al igual que el resto de la bicicleta, en especial
acerca de las normativas en su país.
respecto a la presencia de signos de desgaste y deterioro (grietas, rasguños, defor-
mación), ya que los componentes defectuosos pueden ocasionar accidentes peligrosos
para la integridad física e incluso la muerte. En caso de duda, póngase en contacto con
su atornillado con la puntera. En caso necesario, acorte los tirantes de aluminio
con ayuda de unos alicates de corte o cortabulones. Desbarbe la zona de corte con
cuidado.
17. Fije ahora el soporte de tirante de plástico con un tornillo de fijación M5 respectiva-
mente con las escuadras negras en la horquilla.
18. Aplique un poco de fijador de roscas en la rosca de los tornillos de fijación M5.
A continuación, coloque una arandela en cada tornillo y fije el soporte de tirante de
plástico con respectivamente una tuerca de seguridad con las escuadras negras de
la horquilla.
19. Alinee el guardabarros en la posición definitiva de tal manera que la distancia
mínima entre el neumático y el guardabarros sea de 10 mm. Apriete ahora los
tornillos empezando por el puente de la horquilla. El par de apriete del tornillo de
fijación M6 es de 5 Nm.
20. Alinee definitivamente la parte trasera del guardabarros a través de los dos tirantes
de aluminio y apriete bien los tornillos de fijación en los soportes de tirante de
plástico con una llave dinamométrica y un par de apriete de 4 Nm.
21. Compruebe de nuevo que todos los tornillos están bien fijados y cerciórese de que
la rueda delantera gira libremente y de que se mantiene la distancia mínima de
seguridad de 10 mm entre el neumático y el guardabarros.
После этого не позднее чем через каждые 1500 км или 80 часов эксплуатации следует
Ответственность за качество изделия
проверять затяжку всех резьбовых соединений с помощью динамометрического ключа.
В ходе контроля следует выдерживать достаточное расстояние между шинами и
В течение первых двух лет после покупки изделия вы имеете полное право на
защитными пластинами Cube Cubeguard Trekking Pro. Это расстояние не должно быть
предъявление претензий производителю в части ответственности за качество
меньше 10 мм и больше 15 мм.
изделия. В этом вопросе ответственным контактным лицом является авторизованный
дистрибьютор CUBE.
Для возможности обработки жалобы потребуется предоставить кассовый чек. В связи с
этим рекомендуется его сохранить после покупки.
Указания
В связи с этим повторно обратите внимание, что комплект пластин Cube Cube-
guard Trekking Pro предназначен только для установленной цели применения и
Следите, чтобы на тормозные колодки или диски не попадали средства по уходу, так как
должен монтироваться и эксплуатироваться в соответствии с руководством по
в противном случае может снизиться мощность тормозной системы, а в худшем случае
эксплуатации. Необходимо обязательно соблюдать указанные интервалы между
тормозная система может отказать. Это может привести к тяжелым авариям с опасными
сеансами техобслуживания. Также следует соблюдать указанные в паспорте к
для жизни травмами или к смерти.
велосипеду предписания по весу, указания по монтажу (момент затяжки винтов)
Следует регулярно контролировать защитные пластины, как и весь велосипед в
и предписанные интервалы проведения технического обслуживания, указанные
целом, на предмет признаков износа (трещины, царапины, деформация), так как
производителем компонентов. Это положение действует только для тех государств,
неисправные компоненты могут привести к опасному для жизни падению или к смерти.
которые ратифицировали предложение ЕС. Соблюдайте соответствующие нормы
В случае сомнений свяжитесь с авторизованным дистрибьютором Cube для замены
законодательства вашей страны.
поврежденного компонента. Только после тщательной проверки функционирования
можно продолжать эксплуатацию велосипеда.
16. Переместите пластмассовые держатели стоек в положение для крепления,
подходящее для выступающего конца. При необходимости укоротите
алюминиевые стойки с помощью болтореза или бокореза. Тщательно удалите
все заусенцы с области разреза.
17. Теперь закрепите пластмассовые держатели стоек, используя по одному
крепежному винту М5 с черным уголком, на вилке.
18. Для этого нанесите некоторое количество резьбового герметика на резьбу
крепежных винтов М5. После этого установите на винты по подкладной шайбе
и закрепите пластмассовые держатели стоек с помощью стопорных гаек с
черными уголками на вилке.
19. Затем окончательно выравняйте защитную пластину, чтобы минимальное
расстояние между шинами и пластиной составляло 10мм. После этого затяните
винты, начиная с перемычки вилки. Момент затяжки для крепежных винтов М6
составляет 5Нм.
20. После этого окончательно выравняйте заднюю часть защитной пластины
с помощью обеих алюминиевых стоек и затяните крепежные винты на
пластмассовых держателях стоек с использованием динамометрического
ключа с моментом затяжки 4Нм.
21. Затем еще раз проверьте прочность посадки всех винтов и удостоверьтесь, что
обеспечивается свободный ход переднего колеса и соблюдается минимальное
безопасное расстояние 10мм между шинами и защитной пластиной.
9
10
20
21
Costruttore
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-Hüttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof
www.cube.eu
info@cube.eu
Istruzioni di sicurezza
Prima di usare la bicicletta, controllare sempre che le ruote girino liberamente e che
tutte le viti siano ben serrate.
Verificare anche che il parafango anteriore Cube possa muoversi liberamente sotto il
tubo obliquo. Eseguire il test sia ad ammortizzatori compressi che decompressi. Le ruo-
te devono potersi muovere senza attrito. Non usare la bicicletta se i test di sicurezza non
sono stati superati, poiché l'improvviso blocco degli pneumatici può provocare incidenti
seri con ferimenti gravi che possono portare anche alla morte.
Per le ruote con freni a pattino, assicurarsi che nessuna parte del freno (corpo, cavo)
interferisca con i parafanghi (anteriore e posteriore).
Verificare che sia a bicicletta ferma che girando il manubrio (quando è completamente
girato verso l'interno) non si creino interferenze fra i parafanghi e i freni.
Nel caso in cui la distanza fra pneumatico e parafango sia superiore a 15 mm, accorciare
ulteriormente i traversini in alluminio. Sbavare perfettamente l'angolo di taglio e verifi-
care che la distanza minima di 10 mm sia stata rispettata.
In caso di domande o problemi relativamente al montaggio e all'uso dei parafanghi Cube
Cubeguard Trekking Pro, contattare un rivenditore autorizzato CUBE.
L'azienda si riserva la facoltà di modificare i dettagli tecnici rispetto alle descrizioni e
alle illustrazioni riportate nelle istruzioni d'uso.
Fabricante
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-Hüttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof, Germany
www.cube.eu
info@cube.eu
Indicaciones de seguridad:
Antes de emprender la marcha con la bicicleta, compruebe siempre que las ruedas
giran libremente y que los tornillos están bien fijados.
Compruebe también si el guardabarros Cube de la rueda delantera se puede mover
libremente debajo del tubo inferior. Esta comprobación debe realizarse tanto con la
suspensión aplicada como sin aplicar. Las ruedas deben poder moverse sin desgaste.
No monte nunca en bicicleta sin haber realizado antes una comprobación de seguridad,
ya que en caso de bloqueo repentino de las ruedas pueden producirse accidentes con
lesiones muy graves e incluso la muerte.
En el caso de ruedas con frenos sobre la llanta, asegúrese de que ningún componente
del sistema de frenado (cuerpo del freno, cable del freno) entre en conflicto con los
guardabarros (rueda delantera y trasera).
Compruebe que no hay conflictos entre el guardabarros y los frenos ni en estado normal
ni al girar el manillar (con el manillar completamente girado)
Производитель
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-Hüttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof, Германия
www.cube.eu
info@cube.eu
Указания по технике безопасности
Перед каждой поездкой контролируйте свободный ход колес и прочность посадки всех
винтов. Также следите за тем, чтобы защитная пластина Cube для переднего колеса
могла свободно проходить под нижней трубой. Проверьте это как для сжатых пружин, так
и для свободных. Колеса должны вращаться, не задевая пластины. Ни в коем случае не
выезжайте на велосипеде, не проверив его безопасность, так как вследствие внезапного
блокирования колеса возможны тяжелые аварии с травмами, опасными для жизни, в том
числе со смертельным исходом.
В случае велосипедов с тормозами, действующими на обод, необходимо учитывать то,
что ни одна деталь тормозной системы (корпус тормоза или тормозной провод) не должна
соприкасаться с защитными пластинами (переднего и заднего колеса).
Проверьте, чтобы как в положении стоя, так и при рулении (при полностью повернутом
руле) защитные пластины не соприкасалист с тормозами.
Если расстояние между шинами и защитными пластинами превышает 15мм, то
алюминиевые стойки необходимо еще укоротить. Тщательно удалите все заусенцы с мест
разрезов и проверьте, выдерживается ли минимальное расстояние 10мм.
Если при монтаже или эксплуатации защитных пластин у вас возникают вопросы или
проблемы, обратитесь к авторизованному дистрибьютору CUBE.
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в технические
характеристики изделия по сравнению с описаниями и иллюстрациями в руководстве по
эксплуатации.
Pending System GmbH & CO KG
CUBE Bikes
Ludwig-Hüttner-Str . 5-7
D-95679 Waldershof

Werbung

loading