Seite 1
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA БЕНЗИНОВА МОТОРНА ПРЪСКАЧКА CHRBTOVÝ MOTOROVÝ ROSIČ MOTORISIERTE RÜCKENSPRÜHGERÄT SPALINOWY OPRYSKIWACZ PLECAKOWY MOTOROVÝ...
Seite 2
át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
Seite 3
Преди първата работа, моля, прочетете внимателно ръководството за експлоатация! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Капак на резервоара Tankdeckel Víko nádrže Veko nádrže Zakrętka zbiornika Tartály fedele Резервоар за пръскане Sprühmitteltank Nádrž na postřik Nádrž na postrek Zbiornik na preparat do oprysków Permetszer tartálya Свещ...
Seite 5
Шумозаглушител с решетка Auspuffdämpfer mit Gitter Tlumič výfuku s mřížkou Tlmič výfuku s mriežkou Tłumik z kratką Kipufogó védő rács Пластмасова рамка Kunststoffrahmen Plastový rám Plastový rám Plastikowa rama Műanyag keret Сгъване на коляното Krümmer Koleno Koleno Kolanko Könyök Клапан за подаване на насипни Klappe der Zuführung von Klapka přívodu sypkých látek материали...
ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА корпус на машината, купа за смесване (не е показана) средна тръба (N); крайна тръба (O); гъвкава тръба със скоби за маркуч (L); приставка за пръскане (P), 2x гъвкав маркуч (S), спирателен...
Seite 7
trvalú prestavbu, flexibilná hadica, hadičník s prevlečnou matkou, vzduchovací adaptér, návod na použitie, vrecko s príslušenstvom (hadicové spony, tesnenie, kľúč na sviečku, uzemňovacia retiazka) Korpus urządzenia, pojemnik do mieszania (bez ilustracji) Rurka środkowa (N); rurka końcowa (O); giętka rurka z zaciskami do węży (L); nasadka natryskowa (P), 2x elastyczny wąż...
Seite 8
l Rosič je od výroby zostavený na aplikáciu kvapalných látok. Najskôr teda popíšeme montáž pre toto použitie. VÝSTRAHA! - (Platí pre aspoň raz použitý stroj) Pred akoukoľvek montážou a prestavbou je nutné stroj zabezpečiť proti náhodnému rozbehu vytiahnutím kábla sviečky a odsatím všetkého benzínu z palivovej nádrže aj karburátora.
Seite 9
BG Първо затворете клапата за подаване на насипен материал (K) с лоста на коляното и поставете гумената запушалка на фитинга. d Schließen Sie zuerst den Hebel am Krümmer der Klappe der Zuführung von Schüttstoffen (K) und setzen Sie die Gummiblende auf den Stutzen. b Nejprve uzavřete páčkou na koleni klapku přívodu sypkých látek (K) a na osazení...
Seite 10
BG Плъзнете дръжката в средата на тръбата, завъртете дръжката на 90°, плъзнете я в жлеба на рамото и я плъзнете до края на тръбата. d Setzen Sie den Handgriff auf die Rohrmitte, drehen Sie den Handgriff um 90°, stecken Sie diesen auf die Nut am Stutzen und schieben Sie diesen bis zum Rohrende.
Seite 11
BG Плъзнете двете свързани тръби (N + O), така че контролната дръжка да сочи нагоре в гъвкавата тръба (L), монтирана на машината. Не затягайте скобата на маркуча! Подгответе скоба за маркуч на маркуча, водещ от помпата, плъзнете маркуча върху • спирателния...
Seite 12
BG Поставете държача на спирателния вентил (M) отвътре под скобата за маркуч на гъвкавата тръба (L) и затегнете скобата за маркуч. d Stecken Sie die Halterung des Verschlussventils (M) von der Innenseite unter die Schlauchklemme am flexiblen Rohr (L) und ziehen Sie die Schlauchklemme fest. b Držák uzavíracího ventilu (M) vsuňte z vnitřní...
Seite 13
BG Плъзнете приставката за пръскане (P) с маркуча върху крайната тръба (O). d Stecken Sie den Zerstäuberaufsatz (P) mit dem Schlauch auf das Endrohr (O). b Rozprašovací nástavec (P) s hadicí nasuňte na koncovou trubku (O). l Rozprašovací nástavec (P) s hadicou nasuňte na koncovú trubku (O).
РЕКОНСТРУКЦИЯ ЗА ПРИЛОЖЕНИЕ НА НАСИПНИ И ТВЪРДИ МАТЕРИАЛИ За тези приложения е необходимо да се разширят диаметрите на маркуча и да се премахне помпата под налягане. (Помпата се охлажда с течност. Тя ще се повреди при работа на празен ход) ВРЕМЕННА...
Seite 15
BG Отстранете приставката за пръскане, разкачете маркучите от спирателния вентил. Отстранете задната подплата C Подплатата на гърба е прикрепена с пластмасови нитове. Избутайте нитовете от пластмасовата рамка (I) с пръсти или инструмент. Никога не се опитвайте да дърпате нитовете, като дърпате подложката. Тя ще се спука. d Entfernen Sie den Zerstäuberaufsatz, entnehmen Sie den Schlauch aus dem Verschlussventil.
Seite 16
BG Отстранете гайката на дренажната капачка от дясната страна на резервоара за пръскане. d Demontieren Sie von der rechten Seite des Sprühmitteltanks die Auslassverkleidungsmutter. b Z pravé strany nádrže demontujte převlečnou matici výpusti. l Z pravej strany nádrže na postrek demontujte prevlečnú maticu výpustu.
Seite 17
BG ВНИМАНИЕ!! - Не разхлабвайте винтове, които не са на спиците на решетката. Ако разхлабите и шестте винта, помпата ще се раздели. d ACHTUNG!! – Lösen Sie nicht die Schrauben, die sich nicht Strahlen des Gitters befinden. Wenn Sie alle sechs Schrauben lösen würden, würde es zum Herausspringen der Pumpe kommen.
Seite 18
BG Отстранете найлона, задвижващия адаптер от вала на помпата (или двигателя) и внимателно го съхранявайте с помпата. d Nehmen Sie von der Welle der Pumpe (oder des Motors) das Nylonantriebszwischenstück ab und bewahren Sie dieses zusammen mit der Pumpe sorgfältig auf. b Z hřídele čerpadla (nebo motoru) sejměte silonový, hnací...
Seite 19
BG Отстранете гумената запушалка от монтирането на клапата за насипно захранване и плъзнете свободния край на гъвкавия маркуч върху него. Закрепете маркуча със скоба за маркуч. (Отворете входящия капак преди монтиране.) d Nehmen Sie vom Stutzen der Klappe der Zuführung von Schüttstoffen die Gummiblende ab und stecken Sie das freie Ende des flexiblen Schlauchs auf diesen.
Seite 20
BG Отстранете маркуча от гайката на капачката под налягане. d Demontieren Schlauchaufsatz Andruckverkleidungsmutter. b Z převlečné matice přítlaku demontujte hadičník. l Z prevlečnej matice prítlaku demontujte hadičník. j Z nakrętki złączkowej regulatora ciśnienia zdemontuj przyłącze. h Távolítsa el a tömlőt a nyomósapka anyájáról. BG Въздушният...
Seite 21
BG Поставете отново гайката на капачката за налягане и я закрепете със скоба за маркуч. d Montieren Sie die Andruckverkleidungsmutter zurück und sichern Sie diese mit der Schlauchklemme. b Převlečnou matici přítlaku namontujte zpět a zajistěte ji hadicovou sponou l Prevlečnú matici prítlaku namontujte naspäť a zaistite ju hadicovou sponou.
ТРАЙНА РЕКОНСТРУКЦИЯ Горещо препоръчваме да поверите това преобразуване на професионален сервиз или оторизиран сервизен център. Ние не поемаме никаква отговорност за щети, причинени от неправилен монтаж и следователно не се покриват от гаранцията. • За трайно преобразуване на пръскачката в насипни материали препоръчваме окончателно премахване на помпата...
Seite 23
BG Промяна на сглобката: След като премахнете задната подложка и • премахнете всички маркучи, водещи към двигателя и към помпата, отстранете винта, разположен над помпата, от пластмасовата рамка (I) с шестостенен ключ 5. d Änderung der Montage: • Nach dem Abnehmen des gepolsterten Rückenteils und der Demontage aller Schläuche, die zum Motor und der Pumpe führen, demontieren Sie mit einem 5er Inbusschlüssel auf dem Kunststoffrahmen (I) die sich über der Pumpe...
Seite 24
BG Поставете машината настрани, двигателя нагоре и отстранете две гайки M6 с шайби и два винта M5 с шестостен с шайби отдолу с гаечен ключ 10. d Kippen Sie das Gerät auf die Seite, mit dem Motor nach oben, und demontieren Sie von der unteren Seite die zwei Muttern M6 mit Unterlegscheiben und die zwei Inbusschrauben M5 mit Unterlegscheiben mit einem Rohrschlüssel 10.
BG Поставете защитната решетка, предназначена за постоянно преобразуване, подравнете отворите и я затегнете с отстранените винтове. C Внимание: Решетката за трайна реконструкция има само една възможна позиция. Поставете отново двигателя и продължете • преобразуването според раздела за временно възстановяване (вижте по-горе). d Legen Sie das für den dauerhaften Umbau bestimmte Schutzgitter auf, passen Sie die Löcher an und befestigen Sie dieses mit den demontierten Schrauben.
ОБРАТНА РЕКОНСТРУКЦИЯ • Когато възстановявате за използване с течности и сглобявате отново помпата, процедирайте по подобен начин в обратен ред. • Обърнете специално внимание на правилната позиция на помпата и не забравяйте да поставите задвижването, найлонов дистанционер между двигателя и помпата! RÜCKBAU •...
Seite 27
ПРЕПОРЪЧАНИ АКСЕСОАРИ/ EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK KANYSTR 5 L HECHT 900102 - 5ЛИТРА ПЛАСТМАСОВА КУТИЯ ЗА - ЗАЩИТА ЗА ГОРИВО УШИ - 5 LITER BENZINKANISTER - OCHRANA SLUCHU - GEHÖRSCHUTZ - KANYSTR NA 5 L BENZÍNU...
СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Bitte seien Sie bei der Benutzung Вашата машина трябва да се използва Váš stroj musí být provozován der Maschine vorsichtig. Aus внимателно. Ето защо върху машината са s nejvyšší...
Seite 29
Ein gutes Verständnis dieser Правилното тълкуване на тези символи Správná interpretace těchto Symbole erlaubt es Ihnen das ще ви позволи да работите с продукта по- symbolů Vám umožní pracovat добре и по-безопасно. Моля, проучете ги Produkt besser und sicherer и научете тяхното значение. se strojem lépe a bezpečněji.
Seite 30
Verletzungsgefahr durch Nebezpečí poranění vymrštěnými Риск от нараняване с изхвърлени части. fortschleudernde Teile. částmi. Hrozí nebezpečenstvo poranenia Niebezpieczeństwo urazu Repülő anyagok okozta veszély. odletujúcimi časťami. odrzuconymi częściami. Halten Sie andere Personen und Дръжте други хора и домашни животни Udržujte osoby a domácí zvířata Haustieren in einem sicheren на...
Seite 31
Бензинът е опасен от пожар и може да Benzin ist feuergefährlich und kann Benzín je hořlavina a může експлодира. Пушенето и откритият огън са explodieren. Rauchen und offenes explodovat. Kouření a používání забранени. Feuer sind verboten. otevřeného ohně je zakázáno. Benzín je horľavina a môže Benzyna jest łatwopalna i może A benzin gyúlékony és robbanékony...
* Bei der Bestellung von Ersatzteilen für den Motor geben Sie für die Bestellung bitte auch den Typ und die Seriennummer des Motors an. Ersatzteile können direkt über den Werkstattservice Hecht Deutschland bestellt werden. Mailadresse: werkstatt@hecht-garten.de * Při objednávání náhradních dílů na motor prosíme uvádějte do objednávky také typ a výrobní číslo motoru.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА WARNING! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. Обърнете специално внимание на подчертаните инструкции, които посочват следните рискове: B WARNING! Сигнална дума (етикет с дума), използвана за обозначаване на потенциално опасна...
ПРЪСКАНЕ............................47 ИЗБЪРСВАНЕ НА ПРАХ........................47 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА С МОТОРНА ПРЪСКАЧКА............48 ГРИЖА..............................48 ПОДДРЪЖКА НА МАШИНАТА....................... 49 ПОДДРЪЖКА НА ДВИГАТЕЛЯ......................49 ГРАФИК ЗА ОБЩ ПРЕГЛЕД И ПОДДРЪЖКА.................. 49 ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР........................49 СВЕЩ............................... 50 ЗАГЛУШИТЕЛ..........................51 ВЪГЛЕРОДНИ УТАЙКИ........................ 51 ГОРИВНА...
- се използва за търговска, занаятчийска или промишлена употреба, ние не поемаме никаква отговорност. Продуктите на HECHT не са предназначени за употреба при тези или сравними условия. Потребителят не трябва да работи с части и настройки, които са запечатани от...
Дръжте деца и странични лица далеч, докато работите с машината. Разсейването може да • ви накара да загубите контрол. СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА УСТРОЙСТВОТО • Никога не използвайте запалими вещества върху пръскачката. Може да е възпламеняване или дори експлозия и да причини сериозно нараняване. •...
• Пръскачката е предназначена за употреба на открито. В случай на вдишване на химикали незабавно потърсете медицинска помощ. • В случай на проникване на спрей в затворено помещение, проветрете добре помещението. • Никога не използвайте дълготрайни или силно токсични химикали за храни, дървета, храсти и...
CAUTION! Работещи двигатели генерират топлина. Частите на двигателя и шумозаглушителя стават изключително горещи по време на работа. След докосване могат да причинят сериозни изгаряния. Ако е близо до запалими материали, напр. листа, трева, храсти и т.н., може да се запали. •...
Предпазното оборудване, като маска за прах или каска, използвани при подходящи • условия, ще намали личните наранявания, особено когато операцията по обработка създава прах или има риск от удар на главата ви в изпъкнали или ниски препятствия. ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ • Дори ако устройството се използва според инструкциите, е невъзможно да се елиминират всички...
Не позволявайте бензин или масло да влизат в контакт с кожата ви. Дръжте бензина и • маслото далеч от очите. Ако бензинът или маслото попаднат в очите, незабавно ги измийте с чиста вода. Ако дразненето все още е налице, незабавно посетете лекар. В...
ремъка(ите) през едното рамо ПРЕДИ ПАЛЕНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ I Note: Всички продукти на HECHT, оборудвани с бензинов двигател, са тествани, за да отговарят на много строгите изисквания за допустимите граници на емисиите на отработени газове. В производствения завод двигателите се тестват и настройват в...
2. Налейте половината от бензина, след това цялото количество масло и разклатете. След това долейте останалия бензин и разклатете отново. 3. Отстранете капачката на резервоара за гориво. 4. Налейте бензин максимум един см под долния ръб на гърловината. 5. Не препълвайте! Преди да стартирате двигателя, избършете разлятия бензин. 6.
ГОЛЕМИ ВИСОЧИНИ Двигателите, работещи на голяма надморска височина (над 1600 метра надморска • височина), изискват специално внимание, тъй като намалява съотношението на насищане на горивната смес към свръхнасищане. Това води до загуба на мощност и по-висок разход на гориво. За повече информация се свържете с оторизиран сервиз. ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
8. Оставете дросела в положение при стартиране на топъл двигател. Задушаването може ИЗКЛ. да затрудни стартирането на двигателя поради излишък на гориво. 9. Когато двигателят не успее да стартира след няколко опита, оставете дросела в положение ИЗКЛЮЧЕНО и повторете издърпването на въжето или извадете запалителната свещ и я подсушете.
CAUTION! Може да се създаде електростатичен заряд при нанасяне на някои материали (напр. прахове) с приставката за прах и разпръскване. Това е особено вярно при условия на ниска влажност. За да намалите риска от тежки или фатални наранявания, не използвайте вашия вентилатор за мъгла, за да прилагате вещества, които могат да създадат...
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА С ПРЪСКАЧКА Издухването на мъгла трябва да става от подветрената страна. Изберете сутрин или вечер, • когато не е толкова ветровито и температурата на земята се обръща, така че да се сведат до минимум загубите от дисперсия и да се подобри ефектът на химическа адхезия и за по- малко...
ПОДДРЪЖКА НА МАШИНАТА • Поддържайте машината в добро състояние. • Внимателното боравене и редовното почистване гарантират, че машината остава функционална и ефективна за дълго време. • В случай на необичайни вибрации продължете според инструкциите (вижте инструкцията за отстраняване на неизправност). •...
Свалете капака на въздушния филтър. Внимавайте да предотвратите попадането на мръсотия и отломки в основата на въздушния филтър. Отстранете въздушния филтър от основата на въздушния филтър. Проверете елементите на въздушния филтър. Почистете мръсните елементи. Измийте капака и филтърния елемент в топла...
ПРОВЕРКА НА ГОРИВНИЯ ФИЛТЪР Уверете се, че мръсотията не попада в резервоара за гориво и поддържайте горивния филтър чист. Слабият поток на гориво ще причини проблеми при стартиране и ще намали мощността на двигателя. • Филтърът се намира на свободния край на маркуча за гориво в резервоара. Може да се издърпа...
CAUTION! Не мокрете двигателя. Водата може да повреди двигателя или да замърси горивната система. • Внимателно почиствайте машината след всяка употреба. • Ако двигателят е работил, оставете го да изстине поне половин час преди почистване. • Почистете всички външни повърхности. •...
• Сменете износените или повредени части за безопасност. Използвайте само оригинални резервни части. • Ако е възможно, избягвайте места за съхранение с висока влажност, защото това насърчава ръждата и корозията. • Ако в резервоара за гориво има бензин, оставете горивния клапан в положение ИЗКЛЮЧЕНО...
• Никога не съхранявайте двигателя в близост до печки, фурни, бойлери с контролна лампа, евентуално други устройства, които могат да предизвикат искри. • Съхранявайте минимално количество от горивото, което можете да използвате до 14 дни. Не използвайте гориво, по-старо от 14 дни. ДОБАВЯНЕ...
безопасността на продукта, така и неговата ефективност. • За техническа помощ, ремонт или поръчка на оригинални резервни части препоръчваме винаги да се свързвате с най-близкия оторизиран сервизен център на HECHT. • Информация за местата за обслужване, посетете www.hecht.cz • Когато поръчвате резервни части, моля, цитирайте номера на частта, той може да бъде...
• Винаги връщайте опаковката, аксесоарите, пълнителите и продукта за рециклиране. • Свържете се с местните власти или събирателните площадки за подробности. • Услугите на HECHT могат да се използват и за изхвърляне на вашето старо електрическо и електронно оборудване. Ние ще извършим този процес за вас безплатно.
• В случай на основателна гаранционна рекламация, моля свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация относно обработката на искове. • Информация за местата за сервиз вижте на www.hecht.cz • Изхвърляме вашите стари електроуреди безплатно. ГАРАНЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ...
Seite 60
Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша лична отговорност, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съответните разпоредби на споменатите директиви за erklären auf eigene хармонизиране...
Seite 61
Стойността на шумовите емисии е определена чрез метод за изпитване съгласно EN ISO 3744, EN ISO 11201. Процедурата, използвана за оценка на съответствието съгласно Директива 2000/14/ЕО, Приложение VI, изменено от 2005/88/ЕО / d Der Lärmemissionswert wurde durch ein Prüfverfahren gemäß EN ISO 3744 , EN ISO 11201 bestimmt.
Seite 62
HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.