Inhalt BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN ............ 2 Sicherheits-Warnhinweise ................6 Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Gefrierschranks ........7 Vor der Inbetriebnahme Ihres Gefrierschranks ..........7 VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND MÖGLICHKEITEN ...... 8 Thermostat einstellen ..................8 Zubehör ......................8 Eisschale ........................8 Plastikschaber ......................
TEIL .1 BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN Allgemeine Warnhinweise ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Kältemittelkreislauf nicht.
Seite 4
* Lagern Sie in der Nähe des Kühlschranks keine Behälter mit brennbaren Materialien, wie Spraydosen oder Nachfüllkartuschen für Feuerlöscher. * Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Zwecken vorgesehen, wie: - Mitarbeiterküchen Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen - Landwirtschaftlichen Wohngebäuden Zimmern...
Seite 5
* Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.
Seite 6
* Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln. * Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel. * Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
Alte und defekte Kühlgeräte • Hat Ihr alter Gefrierschrank ein Schloss, so machen Sie dieses vor der Entsorgung unbrauchbar. Andernfalls könnten sich Kinder beim Spielen in das Gerät einschließen und verunglücken. • Alte Kühl- und Gefriergeräte können Isoliermaterialien und Kältemittel mit FCKW enthalten.
das Gefrierfach, da diese während des Gefriervorganges explodieren könnten. • Hochprozentige Alkoholika müssen gut verschlossen, senkrecht im Kühlteil aufbewahrt werden. • Niemals, vor allem nicht mit nassen Händen die Innenwände des Gefrierfaches berühren. Verbrennungsgefahr! • Das aus dem Gefrierfach entfernte Eis nicht essen! •...
TEIL .2 VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND MÖGLICHKEITEN Thermostat einstellen Das Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Wenn Sie den Regler von Position 1 auf 3 drehen, erhalten Sie tiefere Temperaturen. Wichtiger Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Knopf über die Stellung 1 zu drehen.
• Für einen möglichst effizienten Betrieb sollte das Gerät nicht in Umgebungen unter 10 °C betrieben werden. • Ihr Gefrierschrank sollte nach Anschluss ans Stromnetz bis zu 24 Stunden lang ohne Unterbrechung entsprechend der Umgebungstemperatur betrieben werden, um komplett herunterzukühlen. •...
Seite 11
• Verwenden Sie die Schnellgefrierablage zum schnelleren Einfrieren von Hausmannskost (und anderen Lebensmitteln, die eingefroren werden sollen) aufgrund der höheren Gefrierleistung des Tiefkühlbereichs. Die Schnellgefrierablagen sind die unteren Schubfächer des Tiefkühlbereichs. • Beim Einfrieren von Lebensmitteln das untere Schubfach verwenden. Höchstlagerdauer Fleisch und Fisch Vorbereitung...
Seite 12
Lagerzeit Gemüse und Obst Vorbereitung (Monate) Schnittbohnen und Waschen, kleinschneiden und in Wasser 10 - 13 Bohnen kochen Bohnen Verlesen und in Wasser kochen Kohl Putzen und in Wasser kochen 6 - 8 Putzen, in Scheiben schneiden und in Karotten Wasser kochen Stiel abschneiden, halbieren und Samen Paprika...
Tiefkühlbereich abtauen • Je nachdem, wie lange die Tür offen bleibt, und je nach Feuchtigkeit, kann sich etwas Frost im Gefrierschrank bilden. Wichtig: Wenn sich an bestimmten Stellen Eis bildet, lässt sich die Tür nicht mehr richtig schließen. Dadurch kann Luft in das Gerät gelangen und einen kontinuierlichen Betrieb des Kompressors zur Folge haben.
TEIL .5 TRANSPORTIEREN UND AUFSTELLORT Transportieren und Aufstellort wechseln • Originalverpackung und Polystyrol-Material können nach Bedarf wieder angebracht werden. • Beim Transport wird das Gerät mit Transportband oder starkem Tau festgezurrt. Beim Transport müssen die Regeln beachtet werden, die auf dem Transportkarton angegeben sind.
• das Gerät eben ausgerichtet ist. • keine Gegenstände die Rückwand berühren. • auf dem Gerät keine Gegenstände vibrieren. Die vorderen Kanten des Gefrierschranks können heiß sein. Das ist normal. Diese Bereiche sind warm konzipiert um die Kondensation zu vermeiden und dies wirkt nicht negative auf die Energieverbrauch.
TEIL .7 DIE TEILE DES GERÄTES UND DIE FÄCHER Thermostatregler Oberer Korb Gefrierteil / Klappe Eisschale Schubladen des Plastikschaber Tiefkühlbereichs Höhenverstellbarer Fuß Glaseinschub Über Tiefkühlglasablagen: Wenn der Tiefkühlbereich ausgepackt wird, könnten sich die beiden Tiefkühlglasablagen in der unteren Tiefkühlablageposition befinden. Entfernen Sie in diesem Fall die größere Ablage und platzieren Sie sie in der oberen Ablageposition.
Diese Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu finden. Laut Gesetzt gewährleistet der Hersteller die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für bestimmte Komponenten für 7-10 Jahre ab dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells. Reparaturinformationen zu erhalten: https://vestel-germany.de/de/ DE - 18 -...
Seite 20
Contents BEFORE USING THE APPLIANCE ............20 General warnings .................... 20 Old and out-of-order fridges or freezer ............23 Safety warnings ....................23 Installing and operating your freezer ............... 24 Before using your freezer ................24 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ........25 Thermostat setting ...................
CHAPTER .1 BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep the ventilation openings of the freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the freezer.
Seite 22
• While carrying and positioning the freezer, do not damage the cooler gas circuit. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • This appliance is intended to be used in household and domestic applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
Seite 23
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Old and out-of-order fridges or freezer • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC.
immediately after you have taken them out of the ice-making compartment. • Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues such as food poisoning. • Do not cover the body or top of freezer with lace. This affects the performance of your freezer.
CHAPTER .2 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat setting The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 3, colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
Seite 27
• It is not recommended that you operate your freezer in environments colder than 10°C. • The temperature setting should be set by taking into consideration how often the freezer door is opened and closed, how much food is stored in the freezer and the environment in which and the positioning of the appliance.
CHAPTER .3 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE • The freezer compartment is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the period of time indicated on packaging and for making ice cubes. • Do not put fresh and warm food next to frozen food as it can thaw the frozen food. •...
Seite 29
Maximum Storing time Meat and fish Preparation (month) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8...
Seite 30
Maximum Vegetables and Fruits Preparation Storing time (months) Wash and cut to small pieces and boil in String beans and beans 10 - 13 water Beans Hull and wash and boil in water Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8 Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces and...
Defrosting the Your Freezer • Small amounts of frost will accumulate inside the freezer, depending upon the length of time for which the door is left open or the amount of moisture introduced. It is essential to ensure that no frost or ice is allowed to form in places where it will affect the close fitting of the door seal.
Repositioning the door • It is not possible to change the opening direction of your freezer door, if the door handle on your freezer is installed from the front surface of the door. • It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles. •...
Tips for saving energy 1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate. 2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. 3.
The original spare parts for some specific components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit of the model. Visit our website to: https://vestel-germany.de/de/ EN - 35 -...
Seite 37
Inhoud VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN ....... 37 Avisos gerais ....................37 Veiligheidsmaatregelen ................... 40 Aanbevelingen ....................40 Installatie en bediening van uw vriezer ............41 Voor u uw vriezer in gebruik neemt ..............42 GEBRUIKSINFORMATIE ................ 42 Instelling van de thermostaat ................
DEEL .1 VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN Avisos gerais AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico.
Seite 39
* O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
Seite 40
De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
Veiligheidsmaatregelen Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden. • Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces van ontdooien te versnellen. •...
verticale positie. • Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit het vriesvak; het ijs kan namelijk branden en/of snijden. • Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag geen ijscrème of ijsblokjes eten onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer hebt gehaald! •...
Voor u uw vriezer in gebruik neemt • Tijdens de eerste ingebruikname of om de efficiënte bediening van het apparaat te garanderen nadat u het hebt verplaatst, moet u uw koelkast 3 uur onbelast laten draaien (in verticale positie) en daarna de stekker in het stopcontact steken.
Klimaatklasse en betekenis: T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C. ST (subtropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C. M (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C.
Seite 45
• De houdbaarheid van diepvriesvoedsel is afhankelijk van de kamertemperatuur, de instelling van de thermostaat, het aantal keren dat de deur wordt geopend, het soort voedsel en de tijd die nodig was om het product van de winkel naar huis te vervoeren. Houdt u altijd aan de aanwijzingen op de verpakking en bewaar het product nooit langer dan na de opgegeven houdbaarheidsdatum.
Seite 46
Maximale Groenten en fruit Voorbereiden bewaarperiode (maanden) Snijbonen en Was en snij ze in kleine stukjes en kook ze 10 - 13 bonen in water Bonen Dop en was ze en kook ze in water Kool Was en kook in water 6 - 8 Wortel Was en snij in stukjes en kook in water...
Seite 47
Maximale Zuivelproducten Voorbereiden bewaarperiode Bewaarwijze (maanden) Pak (homogene) In eigen Pure melk - In eigen 2 - 3 melk verpakking verpakking Oorspronkelijke verpakking kan gebruikt Kaas, met worden voor korte uitzondering van In plakken 6 - 8 bewaarperiode. Voor witte kaas langere perioden moet het in folie worden gewikkeld.
DEEL .4 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact voor u begint schoon te maken. • Giet geen water op het apparaat. • Het koelkast en diepvries compartiment moeten regelmatig schoongemaakt worden met een oplossing van natriumcarbonaat of soda en lauw water.
• Gebruik geen metalen of scherpe krabbers, mechanische apparaten of anderen middelen om het ontdooiingproces te versnellen. Een temperatuurverhoging in het ingevroren voedsel tijdens het ontdooien verkort de houdbaarheid. Als de inhoud goed is ingewikkeld en op een koele plaats wordt gezet, moet het een paar uur bewaard kunnen blijven.
DEEL .6 VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET KLANTENSERVICE Als de vriezer niet goed werkt, kan dat soms makkelijk worden verholpen. Kijk daarom eerst naar de volgende punten voordat u de klantendienst belt. Wat moet u doen als de vriezer niet werkt: Controleer: •...
Tips voor energiebesparing 1. Installeer het toestel in een koele, goed geventileerde kamer, maar niet in direct zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc...). In dit geval moet u een isolerende plaat installeren. 2. Laat warme etenswaren en dranken afkoelen buiten het toestel. 3.
Algemene opmerkingen Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik. Afmetingen Algemene afmetingen 672,8 Benodigde ruimte tijdens gebruik...
De originele reserveonderdelen voor sommige specifieke componenten zijn beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10 jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel brengen van de laatste stuks van het model. Bezoek onze website om: https://vestel-germany.de/de/ NL - 52 -...
Seite 54
Contents PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA ....54 Ostrzeżenia ogólne ..................54 Stare i zepsute lodówki i zamrażarki ............... 58 Ostrzeżenia bezpieczeństwa ................59 Montaż i obsługa zamrażarki ................60 Przed rozpoczęciem korzystania z zamrażarki ..........60 TWOJA ZAMRAŻARKA ................61 Panel sterowania zamrażarki ................
ROZDZIAŁ 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych zabudowy ani wbudowanej struktury. OSTRZEŻENIE: nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: wewnątrz komór do przechowywania żywności nie należy używać...
Seite 56
• uważać, aby nie uszkodzić obiegu gazu chłodziarki. • W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi. • To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domu oraz w zastosowaniach gospodarczych, takich jak: - pomieszczenia kuchenne dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy;...
Seite 57
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń lub wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika, bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie powinny korzystać z urządzeń, użytkowanie urządzeń przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod stałym nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby szczególnie wrażliwe mogą...
Seite 58
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji: • Pozostawianie zbyt długo otwartych drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością, oraz dostępne systemy odwadniające. • Surowe mięso i ryby przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie miały żadnego kontaktu z innymi produktami spożywczymi.
Stare i zepsute lodówki i zamrażarki Jeśli stara lodówka lub zamrażarka ma zamek, należy go wyłamać lub usunąć przed wyrzuceniem urządzenia, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku. Stare lodówki i zamrażarki mogą zawierać materiał izolacyjny oraz czynnik chłodniczy z CFC lub HFC.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa • Nie podłączać lodówki do sieci elektrycznej przy użyciu przedłużacza. • Nie należy podłączać zniszczonych, pękniętych ani starych wtyczek. • Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu. • To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku przez osoby dorosłe. Nie należy dopuścić, aby dzieci bawiły się urządzeniem lub zawieszały się...
Montaż i obsługa zamrażarki Przed rozpoczęciem korzystania z zamrażarki należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: • Napięcie robocze zamrażarki wynosi 220–240 V (50 Hz). • Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody, które wystąpią po podłączeniu urządzenia do gniazda bez uziemienia. • Zamrażarkę należy umieścić w miejscu nienarażonym na działanie promieni słonecznych.
ROZDZIAŁ 2. TWOJA ZAMRAŻARKA Panel sterowania zamrażarki Termostat zamrażarki automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz komór urządzenia. Obracając pokrętło od położenia „1” do „3”, można ustawić niższe temperatury. Ważna uwaga: Nie należy ustawiać pokrętła poza położeniem 1, ponieważ spowoduje to zatrzymanie pracy urządzenia. Ustawienie termostatu zamrażarki: 1: w przypadku krótkotrwałego przechowywania artykułów spożywczych w komorze zamrażarki można ustawić...
Ostrzeżenia o dostosowywaniu temperatury • Jeżeli wprowadzono ustawienia temperatury, nie zostaną one skasowane w przypadku awarii zasilania. • Nie należy zaczynać kolejnego ustawienia przed ukończeniem poprzedniego. • Temperaturę należy dostosowywać w zależności od częstotliwości otwierania drzwi i ilości żywności w zamrażarce. •...
ROZDZIAŁ 3. WKŁADANIE ŻYWNOŚCI • Komora zamrażarki służy do zamrażania świeżej żywności i przechowywania mrożonej żywności przez okres wskazany na opakowaniu, a także do przygotowywania kostek lodu. • Nie należy umieszczać świeżej ani ciepłej żywności obok mrożonej żywności, ponieważ może to spowodować jej rozmrożenie. •...
Seite 65
Czas rozmrażania Okres Czas rozmrażania w w temperaturze przechowywania piekarniku pokojowej (w miesiącach) (w minutach) (w godzinach) chleb 4–6 2–3 4–5 (220–225 °C) herbatniki 3–6 1–1,5 5–8 (190–200 °C) ciasto 1–3 2–3 5–10 (200–225 °C) tarta 1–1,5 3–4 5–8 (190–200 °C) ciasto filo 2–3 1–1,5...
Seite 66
ryby słodkowodne wymyć i osuszyć (pstrąg, karp, szczupak, sum) po dokładnym chude ryby wypatroszeniu i do całkowitego (labraks, turbot, usunięciu łusek, jeśli 4–8 rozmrożenia sola) potrzeba, odciąć ogon tłuste ryby i głowę (bonito, makrela, 2–4 lufar, sardela) oczyszczone i do całkowitego skorupiaki umieszczone w 4–6...
Seite 67
Czas rozmrażania Warzywa Przygotowanie przechowywania temperaturze pokojowej owoce (w miesiącach) (w godzinach) pokroić, obierać ze jabłka i gruszki 8–10 (w zamrażalniku) 5 skórki morele podzielić na połowy i 4–6 (w zamrażalniku) 4 brzoskwinie usunąć pestkę truskawki i maliny umyć i wyczyścić 8–12 pojemniku gotowane owoce...
ROZDZIAŁ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Nie należy czyścić urządzenia, polewając je wodą. • Upewnić się, że woda nie dostanie się do obudowy lampy i innych elektrycznych elementów. • Zamrażarka powinna być czyszczona regularnie przy użyciu roztworu sody oczyszczonej i letniej wody.
Rozmrażanie zamrażarki OSTRZEŻENIE: Nie należy używać do tej czynności metalowych narzędzi innych niż te wskazane przez producenta, ponieważ mogą one uszkodzić obwód czynnika chłodniczego. Po pewnym czasie w niektórych miejscach zacznie powstawać szron. Szron nagromadzony w zamrażalce powinien być okresowo usuwany (należy użyć w tym celu plastikowej skrobaczki).
Zmiana położenia drzwi • Nie jest możliwa zmiana kierunku otwierania drzwi zamrażarki, jeżeli uchwyty drzwiowe są zamontowane na przedniej powierzchni drzwi. • Zmiana kierunku otwierania drzwi jest możliwa tylko w modelach bez uchwytów. • Jeżeli kierunek otwierania drzwi zamrażarki ma być zmieniony, należy skontaktować się...
Seite 71
Zalecenia • Po to, aby zwiêkszyæ przestrzeñ oraz poprawiæ wygl¹d, “czêœæ ch³odz¹ca tego urz¹dzenia jest umieszczona wewn¹trz tylnej œciany komory ch³odziarki. Kiedy urz¹dzenie dzia³a, ta œciana jest pokryta szronem i kroplami wody, w zale¿noœci od tego, czy kompresor pracuje, czy nie. Nie nale¿y siê tym martwiæ. To jest ca³kiem normalne.
ROZDZIAŁ 7. TWOJA ZAMRAŻARKA Pokrętło termostatu zamrażarki Pokrywa przedziału zamrażarki Tacka do lodu Szuflady Plastikowa skrobaczka zamrażarki do lodu Regulowane nóżki Szklane półki w zamrażalniku Informacje na temat szklanych półek zamrażalnika: Po rozpakowaniu zamrażarki obie szklane półki zamrażarki mogą znajdować się w położeniu dolnej półki zamrażarki. W tej sytuacji należy wyjąć...
Uwagi ogólne Komora zamrażalnika (zamrażalnik): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami i pojemnikami znajdującymi w pozycji przechowywania. Wymiary Wymiary całkowite 672,8 Przestrzeń wymagana w użytkowaniu 712,8 Całkowita przestrzeń wymagana w użytkowaniu 658,5 1109,5 PL - 72 -...
Zawsze korzystaj z oryginalnych części zamiennych. Podczas kontaktu z autoryzowanym centrum serwisowym upewnij się, że posiadasz poniższe dane: Model, PNC, numer seryjny. Uzyskaj przydatne porady, broszury, informacje dotyczące rozwiązywania problemów, serwisowania i naprawy: Odwiedź naszą stronę: https://vestel-germany.de/de/ PL - 73 -...
Seite 75
İçindekiler BUZDOLABINIZI KULLANMADAN ÖNCE ..........75 Genel Güvenlik Uyarıları ................. 75 Eski ve Kullanım Dışı Buzdolapları ve Derin Dondurucular ......79 Güvenlik Uyarıları .................... 79 Derin Dondurucunuzun Yerleştirilmesi ve Çalıştırılması ........80 Derin Dondurucunuzu Çalıştırmaya Başlamadan Önce ........81 BUZDOLABININ KULLANILMASI ............81 Sıcaklık Ayarları...
BÖLÜM .1 BUZDOLABINIZI KULLANMADAN ÖNCE Genel Güvenlik Uyarıları Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. UYARI: Cihazın mahfazasında veya gövdesinde bulunan havalandırma deliklerini açık tutunuz. UYARI: Buz çözme işlemini hızlandırmak için mekanik araçlar veya başka yapay yöntemler kullanmayın. UYARI: Üretici tarafından önerilmedikçe, cihazın yiyecek saklanan kısımlarında elektrikli cihazlar kullanmayın.
Seite 77
• Bu cihaz kapalı mekanlarda ev ve benzeri yerlerde yalnızca yiyecek ve içecek saklamak üzere tasarlanmıştır: Örneğin; – Dükkanlarda, mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarının personel mutfaklarında; – Çiftlik evleri; – Otel, motel ve diğer konaklama tesislerinin müşterileri tarafından odalarında kullanım; –...
Seite 78
iptaline sebep olur. Bu şartlarda oluşabilecek hasarlar kullanıcı tarafından karşılanır. • Eğer besleme kablonuz prize uygun değilse, herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla besleme kablosu yetkili servis tarafından değiştirilmelidir. • Besleme kablonuz zarar görmüşse kablosu yetkili servis ya da yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir. •...
Seite 79
• Soğutma cihazı uzun süre boş kalırsa, cihazın içinde küf oluşmasını önlemek için kapatın, buzunu çözün, temizleyin, kurulayın ve kapağı açık bırakın. TR - 78 -...
Eski ve Kullanım Dışı Buzdolapları ve Derin Dondurucular • Eski buzdolabınız ya da derin dondurucunuz kilidi olan bir cihazdıysa, atmadan önce kilidini kırın veya çıkartın; çünkü çocuklar oynarken içine girerek kendilerini kilitleyebilir ve bir kazaya neden olabilir. • Eski Soğutucu ve dondurucular, izolasyon malzemeleri ve CFC içeren soğutma gazı ihtiva etmektedirler.
• Patlayıcı yanıcı maddeleri emniyetiniz açısından derin dondurucunuza koymayınız. • Derin dondurucunuzda üretilen buzu çıkarırken elinizin temas etmesinden sakınınız, buz yanıklara ve/veya kesiklere neden olabilir. • Dondurulmuş yiyeceklere ıslak elle dokunmayın! Dondurma ve buz küplerini, derin dondurucu bölmesinden çıkarır çıkarmaz yemeyin! •...
Derin Dondurucunuzu Çalıştırmaya Başlamadan Önce • İlk çalıştırıldığında veya taşınma işlemlerini takiben cihazınızın verimli çalışabilmesi için, derin dondurucunuzu 3 saat (dik konumda) beklettikten sonra fişi prize takınız. Aksi taktirde kompresöre zarar verebilirsiniz. • Derin dondurucunuzu ilk çalıştırdığınızda koku duyulabilir; koku derin dondurucunuz soğutmaya geçince kaybolacaktır.
• Ani elektrik kesilmesinden sonra veya derin dondurucunuzun fişini prizden çektikten sonra tekrar çalıştırmak istediğinizde dondurucunuzun soğutma sistemindeki gazın basıncı henüz dengelenmemiş olduğundan, cihazınıza zarar vermemek için 5-10 dakika bekledikten sonra çalışmasını sağlayınız. • Derin dondurucunuz, bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına göre, standartlarda belirtilmiş ortam sıcaklık aralıklarında çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
Seite 84
Önemli Not: • Dondurulmuş et çözüldüğünde aynen taze et gibi pişirilmelidir. Etler, çözüldükten sonra pişirilmemişse kesinlikle tekrar dondurulmamalıdır. • Pişmiş yemeklerde bulunan bazı baharatların (anason, fesleğen, dereotu, sirke, baharat karışımı, zencefil, sarımsak, soğan, hardal, kekik, mercanköşk, karabiber vb.) uzun süre saklandığında tadları değişir ve kuvvetli bir tad kazanır. Bu yüzden dondurulacak yiyecekler az baharatlanmalı...
Seite 85
En uzun depolama süresi Sebzeler ve Meyveler Hazırlama (ay) Yıkayıp küçük parçalar halinde Ayşekadın ve Sırık kestikten sonra şok haşlama 10 - 13 fasulye yaparak Ayıklayıp yıkadıktan sonra şok Bezelye haşlama yaparak Temizlendikten sonra şok haşlama Lahana 6 - 8 yaparak Temizleyip dilimler halinde kestikten Havuç...
Seite 86
En uzun Süt Ürünleri Hazırlama Depolama Depolama Koşulları Süresi (Ay) Paket (homojenize) Kendi paketinde 2 - 3 Sade süt - Kendi paketinde süt Kısa süreli depolamalarda orijinal paketinde Peynir (beyaz peynir bırakılabilir. Uzun Dilimler halinde 6 - 8 hariç) süreli depolamalarda ayrıca plastik folyoda saklanmalıdır.
BÖLÜM 4 TEMİZLİK VE BAKIM • Temizliğe başlamadan önce fişi mutlaka prizden çekiniz. • Buzdolabınızı su dökerek yıkamayınız. • Cihazınızın iç ve dış kısmını ılık ve sabunlu su kullanarak yumuşak bir bezle veya süngerle silebilirsiniz. • Parçaları tek tek çıkartıp, sabunlu su ile temizleyiniz. Bulaşık makinasında yıkamayınız.
Eritme Derin dondurucunuz donmuş besinlerin bozulmaması için otomatik eritme yapmaz. Oluşan karlar, yaklaşık 4 mm kalınlığına ulaştığında dondurucunuzla birlikte verilen buz kazıma küreği ile belli aralıklarla alınmalıdır. Dondurucunuz yılda en az bir veya iki kez eritilip temizlenmelidir. Bu amaçla; • Buz çözme işleminden bir gün önce termostat ayarını “3” konumuna getirerek donmuş yiyeceklerin daha soğuk olmalarını...
• Bu uyarıların hepsini yerine getirdiğiniz halde dondurucunuzda hala sorun varsa, lütfen size en yakın VESTEL Yetkili Teknik Servis Yetkilisi’ne başvurunuz. • Aldığınız cihaz, ev tipi kullanım için üretilmiş olup, sadece evde ve belirtilen amaçlar için kullanılabilir. Ticari yada toplu kullanıma uygun değildir. Tüketicinin buna aykırı...
Enerji Tasarrufu İçin Öneriler 1. Cihazı serin, havalandırması iyi bir odaya yerleştirin, direkt güneş ışığına maruz kalmasından ve ısı kaynaklarının (radyatör, fırın ..vb.) yakınına koymaktan sakının. Aksi takdirde yalıtım plakası kullanın. 2. Sıcak yiyecek ve içeceklerin cihaz dışında soğumasını bekleyin. 3.
BÖLÜM 7 DONDURUCUNUZUN PARÇALARI Termostat düğmesi Dondurucu bölme üst kapak / dondurucu bölme üst sepet Buzluk * Dondurucu bölmesi Plastik buz kazıma küreği * sepetleri Ayarlı ayaklar Dondurucu cam raflar Dondurucu cam raflar hakkında: Cihazınızın ambalajını açtığınızda, dondurucu camların ikisi de alt dondurucu cam raf konumunda olabilir. Bu durumda birini çıkartıp üst raf konumuna yerleştiriniz.
Seite 92
Boyutlar Genel boyutlar 672,8 Kullanımda gerekli alan 712,8 Kullanımda gereken genel alan 658,5 1109,5 TR - 91 -...
Model, Seri Numarası ve Servis İndeksi. Bilgiler bilgi plakasında bulunabilir. Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Bazı özel bileşenlerin orijinal yedek parçaları, modelin son biriminin piyasaya sürülmesinden itibaren bileşen türüne bağlı olarak minimum 7 veya 10 yıl süreyle mevcuttur. Web sitemizi ziyaret edin: https://vestel-germany.de/de/...