Herunterladen Diese Seite drucken

simu AUTOSUN Bedienungsanleitung

Akkupack mit gehäuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AUTOSUN:

Werbung

Ref. 9020634 - 9020635 - 9021212 - 9021213
BATTERIE COQUE EQUIP.
FR-
BATTERY STICK EQUIPPED
EN-
AKKUPACK MIT GEHÄUSE
DE-
BATTERY STICK EQUIPPED
NL-
BATTERY STICK EQUIPPED
ES-
AKUMULATOR W OBUDOWIE
PL-
BATTERY STICK EQUIPPED
CZ-
SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Zone Industrielle Les Giranaux - 70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR87 425 650 090
À tenir hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, contacter immédiatement un médecin. - Dans le cas d'une fuite d'un élément, veiller à ne
pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si c'est le cas, laver la zone affectée à grande eau et consulter un médecin. - Il est
nécessaire de charger les éléments et les batteries d'accumulateurs avant usage. Utiliser toujours le chargeur adapté et se référer aux instructions
des fabricants ou au manuel de l'appareil concernant les instructions de charge qui conviennent. - N'utiliser aucun autre chargeur que celui prévu
spécifiquement pour utilisation avec l'appareil. - Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsqu'elle n'est pas utilisée. - Après des périodes
de stockage prolongées, il peut être nécessaire de charger et décharger plusieurs fois les éléments ou les batteries d'accumulateurs, afin d'obtenir
la performance maximale. - Ne pas exposer les éléments ou les batteries à la chaleur ou au feu. Éviter le stockage directement sous la lumière
solaire. - Ne pas démonter, soumettre à une pression, ouvrir ou déchiqueter les éléments ou les batteries. - Ne pas faire subir de chocs mécaniques
aux accumulateurs. - Ne pas incinérer ni mutiler les piles, cela pourrait éclater ou libérer des matières toxiques. - Ne pas souder directement sur
des cellules ou des batteries. - Respecter les polarités plus (+) et moins (–) sur l'élément, la batterie et l'appareil et s'assurer que l'utilisation est
correcte. - Ne pas modifier la connectique. - Ne pas court-circuiter un élément ou une batterie. - Débrancher une batterie en tenant le connecteur
lui-même et non en tirant sur son cordon. - Ne jamais plonger une batterie dans l'eau ou l'eau de mer. - Maintenir les éléments et les batteries dans
un endroit propre et sec. - Éviter d'utiliser la batterie dans un compartiment hermétique. Le compartiment où est placée la batterie doit être pourvu
d'évents sinon les batteries peuvent générer de l'hydrogène gazeux, ce qui pourrait provoquer une explosion si elles sont exposées à une source
d'inflammation. - Ne pas soumettre les batteries à des conditions défavorables telles que des températures extrêmes, des cycles profonds, des
surcharges ou surdécharges excessives. - En cas de bruit, de température excessive ou de fuite provenant d'une batterie, arrêter de l'utiliser.
- Vérifier si la batterie est chaude avant toute manipulation, la laisser refroidir le cas échéant. - Après utilisation, si la batterie est chaude, avant
de la recharger, la laisser refroidir dans un endroit bien aéré à l'abri de tout contact direct de la lumière du soleil. - Ne pas retirer, couper ou
endommager la gaine extérieure de la batterie lors de sa mise en place, utilisation ou toute intervention sur le système. - Ne pas utiliser d'éléments
ou de batteries d'accumulateurs qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec l'appareil. - Acheter toujours la batterie recommandée par le
fabricant du dispositif pour le matériel. - Conserver les documentations d'origine relatives au produit, pour s'y référer ultérieurement. - N'utiliser
l'élément ou la batterie d'accumulateurs que dans l'application pour laquelle il ou elle est prévue. -Recycler dans un contenant adapté. - Ne pas
mettre en service un produit qui a subit une chute, mais l'isoler et le déposer au recyclage.
Keep away from children. If swallowed, contact medical assistance at once. - In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
-Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer's instructions or
equipment manual for proper charging instructions. - Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
- Do not leave a battery on prolonged charge when not in use. - After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance.- Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage
in direct sunlight.- Do not dismantle, subject to pressure, open or shred secondary cells or batteries. - Do not subject cells or batteries to
mechanical shock. - Do not incinerate or mutilate batteries, may burst or release toxic material. - Do not solder directly to cells or batteries. -
Observe the plus (+) and minus (–) of the battery and the equipment and ensure correct use. - Do not modify the connectors. - Do not short
circuit batteries, permanent damage to batteries may result. - Unplug a battery by holding the connector itself and not by pulling at its cord.
- Never put a battery into water or seawater. - Store batteries in a cool dry place. - Avoid batteries being used in an airtight compartment.
Ventilation should be provided inside the battery compartment otherwise batteries may generate hydrogen gas, which could cause an
explosion if exposed to an ignition source. - Do not subject batteries to adverse condition such as extreme temperature, deep cycling and
excessive over charge/over discharge. - If find any noise, excessive temperature or leakage from a battery, please stop its use. - When the
battery is hot, please do not touch it and handle it, until it has cooled down. - After use, if the battery is hot, before recharging it, allow it to cool
in a well- ventilated place out of direct. - Do not remove the outer sleeve from a battery pack nor cut into its housing. - Do not use any cell or
battery which is not designed for use with the equipment. - Always purchase the battery recommended by the device manufacturer for the
equipment. - Retain the original product literature for future reference. - Use the cell or battery only in the application for which it was intended.
- Dispose of in a suitable container. - Do not commission a product which has been dropped; isolate it and take it to a recycling point.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken wenden Sie sich umgehend an einen Arzt. - Tritt aus einem Element
Flüssigkeit aus, ist jeder Kontakt mit Haut oder Augen unbedingt zu vermeiden. Ist dies der Fall, die betroffene Stelle mit viel Wasser abwaschen
und einen Arzt konsultieren. - Die Elemente und Akkumulatoren müssen vor der Verwendung geladen werden. Immer das entsprechende
Ladegerät verwenden und die Anweisungen des Herstellers oder das Gerätehandbuch für die entsprechenden Ladeanweisungen befolgen.
- Kein anderes Ladegerät als das speziell für das Gerät entwickelte verwenden. - Eine Batterie bei Nichtverwendung nicht zu lange laden
lassen. - Nach längerer Lagerung kann es notwendig sein, die Elemente oder Akkumulatoren mehrmals zu laden und zu entladen, um
maximale Leistung zu erzielen. - Elemente oder Batterien weder Hitze noch Feuer aussetzen. Lagerung direkt unter Sonnenlicht vermeiden.
- Elemente oder Batterien nicht unter Druck setzen, zerlegen, öffnen oder zerkleinern. - Die Akkumulatoren keinen mechanischen
Erschütterungen aussetzen. - Batterien nicht verbrennen oder durchstoßen, da dies zu Explosionen oder der Freisetzung von Giftstoffen
führen kann. - Keine Schweißarbeiten direkt an den Elementen oder Batterien durchführen. - Beachten Sie den Plus - (+) und Minuspol (-)
am Element, an der Batterie und am Gerät und stellen Sie die korrekte Verwendung sicher. - Den Anschluss nicht verändern. - Die Elemente
oder Batterie nicht kurzschließen. - Beim Trennen einer Batterie direkt am Stecker ziehen und nicht an dessen Kabel. - Batterien niemals in
Süß- oder Salzwasser eintauchen. - Die Elemente und Batterien an einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren. - Die Verwendung der
Batterie in einem luftdicht verschlossenen Fach vermeiden. Das Gehäuse, in dem die Batterie installiert wird, muss mit Entlüftungsöffnungen
versehen sein. Sonst können die Batterien Wasserstoffgas erzeugen, was bei Vorhandensein einer Zündquelle zu einer Explosion führen
kann. - Batterien keinen ungünstigen Bedingungen aussetzen, wie extremen Temperaturen, tiefen Zyklen, übermäßiger Ladung oder
FR- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EN- SAFETY INSTRUCTIONS
DE- SICHERHEITSHINWEISE
5144624B
BY SIMU
1/8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für simu AUTOSUN

  • Seite 1 SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Zone Industrielle Les Giranaux - 70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR87 425 650 090...
  • Seite 2 Entladung. - Bei Geräuschen, Erhitzung oder Auslaufen der Batterie ihre Verwendung abbrechen. - Vor jeder Handhabung überprüfen, ob die Batterie heiß ist, ggf. abkühlen lassen. - Ist die Batterie nach der Verwendung erhitzt, diese an einem gut belüfteten Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt abkühlen lassen.
  • Seite 3 znajdującego się w szczelnie zamkniętej kasecie. Komora akumulatora musi być wentylowana, w przeciwnym razie akumulatory mogą wydzielać wodór. Pierwiastek ten w postaci gazowej może spowodować wybuch w przypadku zetknięcia się ze źródłem zapłonu. - Nie narażać akumulatorów na działanie niekorzystnych warunków, takich jak ekstremalne temperatury, głębokie cykle, nadmierne przeładowanie czy nadmierne rozładowanie.
  • Seite 4 SIMU instructions and the regulations applicable in the country in which it is commissioned. Any use of the product outside the above field of application is forbidden. Such use, and any failure to comply with the instructions given in this guide, absolves SIMU of any liability and invalidates the warranty.
  • Seite 5 à une recharge éventuelle. - SIMU recommande de placer les connecteurs entre la joue et le flasque, et de fixer les câbles à l’intérieur du caisson du produit motorisé. Les câbles et les connecteurs doivent être protégés de l’enroulement du produit motorisé. Le câble traversant une paroi métallique doit être protégé...
  • Seite 6 - SIMU doporučuje umístit konektory mezi postranici a přírubu a upevnit kabely dovnitř boxu poháněného výrobku. Kabely a konektory musí být chráněny před pohybem poháněného výrobku. Kabely procházející kovovou stěnou musí být ochráněny a izolovány chráničkou nebo průchodkou.
  • Seite 7 FIXATION PAR VISSAGE / SCREW MOUNTING / BEFESTIGUNG MIT SCHRAUBEN / BEVESTIGING DOOR SCHROEVEN / MONTAJE CON TORNILLOS / MOCOWANIE METODĄ PRZYKRĘCANIA / UPEVNĚNI POMOCI ŠROUBŮ Ref. 9020637 : Ø10mm 15 mm CONNEXION / CONNECTION / STECKVERBINDUNG / AANSLUITING / CONEXIÓN / POŁĄCZENIA / PŘIPOJENÍ...
  • Seite 8 Recuerde separar las baterías y las pilas del resto de desechos y reciclarlas a través del centro de recogida de residuos de su localidad. Należy pamiętać, by oddzielać baterie i akumulatory od odpadów innego typu i poddawać je recyklingowi w lokalnych punktach zbiórki. Baterie a akumulátory oddělte od jiných typů odpadu a recyklujte je prostřednictvím místního systému tříděného odpadu. www.simu.com...

Diese Anleitung auch für:

9020634902063590212129021213