Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti VC 20-U-Y Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC 20-U-Y:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VC 20-U-Y
VC 20-UM-Y
VC 40-U-Y
VC 40-UM-Y
Deutsch
1
Nederlands
20
Français
39
Italiano
59
Polski
79
Česky
98
Slovenčina
116
Slovenščina
135

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti VC 20-U-Y

  • Seite 1 Deutsch VC 20-U-Y Nederlands Français VC 20-UM-Y Italiano Polski VC 40-U-Y Česky Slovenčina VC 40-UM-Y Slovenščina...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    VC 20-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-U-Y VC 40-UM-Y Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 7: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Zusätzliche Symbole

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    ▶ Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Verwenden Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosions- gefahr besteht. ▶ Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden. ▶ Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ▶...
  • Seite 10 ▶ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht in Pfützen liegt. ▶ Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Gerätes und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
  • Seite 11: Beschreibung

    Die hier beschriebenen Produkte sind universale Industriesauger für den gewerblichen Gebrauch. Sie sind für Trocken­ und Nassanwendungen einsetzbar. Das Produkt kann sowohl am Netz als auch netzunabhängig mit Hilti 36V Li­Ion Akkus betrieben werden. Im Netzbetrieb kann das Gerät gleichzeitig als universelle Ladestation für alle Hilti Li­Ion Akkus (14V/22V/36V) verwendet werden.
  • Seite 12: Möglicher Fehlgebrauch

    Das Aufsaugen von Öl und flüssigen Medien mit einer Temperatur ≧ 60°C (140°F) ist verboten. VC 20-U-Y VC 40-U-Y WARNUNG Gesundheitsgefährdung Die Modelle VC 20-U-Y und VC 40-U-Y sind nicht für die Aufnahme von gesundheitsgefährdendem Staub geeignet. ▶ Saugen Sie mit den Modellen VC 20-U-Y oder VC 40-U-Y keine gesundheitsgefährdenden Stäube. Möglicher Fehlgebrauch •...
  • Seite 13: Schlauchdurchmesser-Einstellung

    Schlauchdurchmesser-Einstellung VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Damit das akustische Warnsignal korrekt auslöst, ist an der Schlauchdurchmesser-Einstellung der Durch- messer des verwendeten Saugschlauches einzustellen. Akustisches Warnsignal VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Warnsignal.
  • Seite 14: Technische Daten

    H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² Maximaler Volumenstrom und maximaler Unterdruck VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Maximaler Akku-Betrieb 57 ℓ/s 57 ℓ/s •/•...
  • Seite 15: Betriebstemperatur

    VC 20 VC 40 Betriebstemperatur −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ bei Trockenanwendungen bei Trockenanwendungen Automatische Filterabreinigung 15 s 15 s Schutzklasse Schutzart IP X4 IP X4 Geräusch- und Vibrationsinformation, gemessen nach EN 60335-2-69 Die nachfolgenden Angaben gelten für alle Industriesauger VC 20 und VC 40. Emissionsschalldruckpegel (L 71 dB(A) Unsicherheit Schalldruckpegel (K...
  • Seite 16: Bedienung

    Staubsack Kunststoff einlegen 1. Öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 2. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab. 3. Befestigen Sie einen neuen Staubsack Kunststoff (Anleitung aufgedruckt) im Schmutzbehälter. 4. Setzen Sie den Saugerkopf auf den Schmutzbehälter und schließen Sie die zwei Verschlussklammern. Akku laden ▶...
  • Seite 17: Schlauchdurchmesser Einstellen

    Holzspänen den Saugschlauchdurchmesser mit der Stellung des Schalters für die Schlauchdurchmesser-Einstellung → Seite 7 ab. 2. Schalten Sie auf den kleinsten Schlauchdurchmesser, wenn Sie den Sauger mit einem Hilti Hohlbohrer System verwenden. Netzbetrieb ohne Verwendung der Gerätesteckdose 1.
  • Seite 18: Trockene Stäube Saugen

    1. Prüfen Sie die Füllstandsüberwachung. → Seite 16 2. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein separates Filterelement für die Nassanwendung. Empfohlen wird der Hilti Filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Nach dem Saugen von Flüssigkeiten öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 4. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab und stellen Sie ihn auf einem ebenen Untergrund ab, so dass das Filterelement trocknen kann.
  • Seite 19: Schmutzbehälter Entleeren

    3. Drücken Sie gleichzeitig beide Entriegelungsknöpfe und ziehen Sie den Akku aus dem Produkt. 6.12 Schmutzbehälter entleeren ▶ Entfernen Sie vor der Entleerung des Sauggutes alle auf dem Saugerkopf befestigten Teile (z. B. Hilti Gerätekoffer) von der Adapterplatte. 6.12.1 Schmutzbehälter bei trockenen Stäuben entleeren 1.
  • Seite 20: Anzeige Eines Defekten Akkus

    4. Schieben Sie den gewünschten Hilti Gerätekoffer mit dem Handgriff über den Kofferhaltebügel. Stellen Sie sicher, dass die Beschriftung des Hilti Koffers lesbar ist (nicht auf dem Kopf steht). ▶ Die Hilti Gerätekoffer sind durch die Rippen und den Kofferhaltebügel gegen Verrutschen gesichert.
  • Seite 21: Wartung

    Beuteln und entsorgen Sie sie in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften. ▶ Lassen Sie mindestens jährlich vom Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtech- nische Überprüfung durchführen, zum Beispiel auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und die Funktion der Kontrolleinrichtungen.
  • Seite 22: Füllstandsüberwachung Prüfen

    Füllstandsüberwachung prüfen 1. Betätigen Sie die Radbremsen für einen sicheren Stand des Saugers. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Akku. 3. Öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 4. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab und stellen Sie ihn auf einem ebenen Untergrund 5.
  • Seite 23: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen beim Saugen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Keine oder verminderte Saug- Filterelement ist stark verschmutzt.
  • Seite 24: Hilfe Bei Akkuspezifischen Störungen Beim Saugen

    Störung Mögliche Ursache Lösung Schlauchdurchmesser-Einstellung ▶ Stellen Sie den Schlauchdurch- VC 20-UM-Y in falscher Position. messer ein. VC 40-UM-Y ▶ Wählen Sie bei Anwendungen mit einem Hohlbohrer den Akustisches Warnsignal (ver- Schlauchdurchmesser mit minderte Saugleistung) 15 mm aus. Staub wird vom Gerät ausge- Filterelement ist nicht richtig mon- ▶...
  • Seite 25: Hilfe Bei Störungen Im Akkuladebetrieb

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Seite 26: Originele Handleiding

    Beimengen von saurem Neutralisationsmittel oder durch Verdünnen mit viel Wasser. Bohrstaub ▶ Entsorgen Sie gesammelten Bohrstaub nach den bestehenden nationalen, gesetzlichen Vorschriften. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Originele handleiding Informatie over de handleiding Bij deze handleiding •...
  • Seite 27: Productinformatie

    Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2048028 Nederlands *2048028*...
  • Seite 28: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Naast de veiligheidsinstructies in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding moeten de volgende bepalingen altijd strikt worden opgevolgd: ▶ Lees voor het gebruik alle veiligheidsinstructies! Wanneer deze niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. ▶...
  • Seite 29: Elektrische Veiligheid

    ▶ Let erop dat de kabel niet in plassen ligt. ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti Servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn.
  • Seite 30: Productoverzicht

    De hier beschreven producten zijn universele industriële stofzuigers voor professioneel gebruik. Ze zijn zowel voor "droge" als "natte" toepassingen geschikt. Het product kan zowel aan het elektriciteitsnet als ook los van het elektriciteitsnet met Hilti 36V Li­ion accu's worden gebruikt. Bij gebruik met netvoeding kan het apparaat tegelijkertijd als universele acculader voor alle Hilti Li­ion accu's (14V/22V/36V) worden gebruikt.
  • Seite 31: Mogelijk Onjuist Gebruik

    Bedreiging voor de gezondheid De modellen VC 20-U-Y en VC 40-U-Y zijn niet geschikt voor de opname van stoffen die bedreigend voor de gezondheid geschikt. ▶ Gebruik de stofzuiger met de modellen VC 20-U-Y of VC 40-U-Y geen stoffen die bedreigend voor de gezondheid zijn.
  • Seite 32: Akoestisch Waarschuwingssignaal

    Slangdiameter-instelling VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Om ervoor te zorgen dat het akoestische waarschuwingssignaal correct wordt geactiveerd, moet bij de zuigslangdiameter-instelling de diameter van de gebruikte zuigslang worden ingesteld. Akoestisch waarschuwingssignaal VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Wanneer de luchtsnelheid in de zuigslang onder 20 m/s komt, klinkt om veiligheidsredenen een akoestisch waarschuwingssignaal.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² Maximale volumestroom en maximale onderdruk VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Maximale Gebruik met 57 ℓ/s 57 ℓ/s •/•...
  • Seite 34: Eerste Gebruik

    VC 20 VC 40 Gewicht zuigslang 1,3 kg 1,3 kg Afmeting 530 mm x 380 mm x 550 mm 530 mm x 380 mm x 670 mm Netkabel Inhoud reservoir 21 ℓ 36 ℓ Nuttige hoeveelheid stof 23 kg 40 kg Nuttige hoeveelheid water 13,5 ℓ...
  • Seite 35 Stoffilterzak aanbrengen voor het opzuigen van houtspanen 1. Open de twee sluitklemmen. 2. Til de zuigkop van het vuilreservoir. 3. Vergrendel de flens van de stoffilterzak in de daarvoor bestemde opening in het reservoir. 4. Zet de zuigkop op het vuilreservoir. 5.
  • Seite 36 → Pagina 26 aan. 2. Stel de kleinste slangdiameter in als de stofzuiger met een Hilti holle boor-systeem wordt gebruikt. Gebruik met netvoeding zonder gebruik van het stopcontact voor elektrisch gereedschap 1.
  • Seite 37: Stoffilterzak Vervangen

    1. Controleer de vulniveaucontrole. → Pagina 35 2. Gebruik indien mogelijk een apart filterelement voor natte toepassingen. Geadviseerd wordt het Hilti filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Open na het opzuigen van vloeistoffen de sluitklemmen. 4. Til de zuigkop van het vuilreservoir en plaats deze op een vlakke ondergrond, zodat het filterelement kan drogen.
  • Seite 38: Vuilreservoir Legen

    3. Druk tegelijkertijd beide ontgrendelingsknoppen in en trek de accu uit het product. 6.12 Vuilreservoir legen ▶ Verwijder voor het verwijderen van het vuil alle aan de zuigkop bevestigde onderdelen (bijv. Hilti gereedschapskoffer) van de adapterplaat. 6.12.1 Vuilreservoir legen bij droog stof 1.
  • Seite 39: Stofzuiger Als Transportwagen Gebruiken

    4. Schuif de gewenste Hilti apparaatkoffer met de handgreep over de kofferbevestigingsbeugel. Zorg ervoor dat het opschrift van de Hilti koffer leesbaar is (niet op zijn kop staat). ▶ De Hilti apparaatkoffers zijn door de ribben en de kofferbevestigingsbeugel tegen wegglijden beveiligd.
  • Seite 40 ▶ Minstens eenmaal per jaar moet bij het apparaat door de Hilti Service of een ander gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder andere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, luchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen.
  • Seite 41: Transport En Opslag

    Filterelement monteren 1. Reinig het pakkingvlak met een doek. 2. Breng het nieuwe filterelement aan. 3. Sluit de filterafdekking door de vergrendeling naar voren te klappen. 4. Draai de twee schroeven van het filterdeksel met behulp van een schroevendraaier rechtsom. 5.
  • Seite 42: Hulp Bij Storingen

    ▶ Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging. Hulp bij storingen Hulp bij storingen bij het opzuigen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Geen of verminderd zuigver- Filterelement is sterk vervuild.
  • Seite 43 Storing Mogelijke oorzaak Remedie Slangdiameter-instelling in de ver- ▶ Stel de slangdiameter in. VC 20-UM-Y keerde stand. ▶ Kies voor toepassingen met een VC 40-UM-Y holle boor de slangdiameter met 15 mm. Akoestisch waarschuwings- signaal (verminderd zuigver- mogen) Er wordt stof uit het apparaat Filterelement niet correct gemon- ▶...
  • Seite 44: Recycling

    ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Seite 45: Notice D'utilisation Originale

    Boorstof ▶ Voer verzamelde boorstof af volgens de geldende nationale, wettelijke voorschriften. Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer. Notice d'utilisation originale Indications relatives au mode d'emploi À propos de ce mode d'emploi •...
  • Seite 46: Sur L'appareil

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Français 2048028...
  • Seite 47: Indications Générales De Sécurité

    Sécurité Indications générales de sécurité Outre les consignes techniques de sécurité indiquées dans les différents chapitres du présent mode d’emploi, il y a lieu de toujours respecter strictement les directives suivantes : ▶ Lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil ! Le non-respect peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 48: Sécurité Relative Au Système Électrique

    électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Seite 49 ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois la batterie refroidi. 2048028 Français...
  • Seite 50: Vue D'ensemble Du Produit

    être utilisés pour des applications sèches et humides. Le produit peut tout aussi bien fonctionner sur réseau que sur le bloc-accu Li­Ion Hilti 36 V indépendant du réseau. En mode de fonctionnement sur réseau, l'appareil peut être utilisé simultanément en tant que station de charge pour tous les blocs-accus Li­Ion Hilti (14 V/22 V/36 V).
  • Seite 51: Éléments Livrés

    VC 40-U-Y AVERTISSEMENT Mise en danger de la santé Les modèles VC 20-U-Y et VC 40-U-Y ne sont pas conçus pour aspirer des poussières nocives pour la santé. ▶ Ne pas aspirer de poussières nocives pour la santé avec les modèles VC 20-U-Y ou VC 40-U-Y.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Appuyer sur la touche « Nettoyage de filtre automatique Activé/ Désactivé » pour désactiver le nettoyage de filtre et réappuyer pour le réactiver. État Signification LED allumée. Le nettoyage de filtre est activé. LED non allumée. Le nettoyage de filtre est désactivé. Au démarrage de l'aspirateur, le nettoyage de filtre est automatiquement activé.
  • Seite 53 H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F (type) 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² Débit volumique maximal et dépression maximale VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Débit vo- Fonctionne- 57 ℓ/s 57 ℓ/s •/•...
  • Seite 54: Station De Charge

    Niveaux de bruit et de vibrations (mesurés selon EN 60335-2-69) Les indications suivantes s'appliquent à tous les aspirateurs industriels VC 20 et VC 40. Niveau de pression acoustique 71 dB(A) d'émission (L Incertitude sur la mesure du niveau 2,5 dB(A) de pression acoustique (K Valeur des émissions vibratoires <...
  • Seite 55 4. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de fermeture. Recharge de l'accu ▶ Charger l'accu conformément aux instructions du mode d'emploi du chargeur. Mise en place de la batterie 1.
  • Seite 56 à l'aide de l'interrupteur de réglage du diamètre du flexible → Page 45. 2. Si l'appareil est utilisé avec le système de perçage Hilti, sélectionner le diamètre du flexible le plus petit. Fonctionnement sur secteur sans utilisation de la prise de l'appareil 1.
  • Seite 57: Aspiration De Liquides

    1. Contrôler le dispositif de surveillance de niveau. → Page 55 2. Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides. Nous recommandons le filtre Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Après avoir aspiré des liquides, ouvrir les deux brides de fermeture.
  • Seite 58 ▶ Avant de vider le matériau aspiré, retirer également toutes les pièces fixées sur la tête aspirante (par ex. coffret d'appareil Hilti) de la plaque adaptatrice. 6.12.1 Vidage de la cuve de récupération de saletés en cas de poussières sèches 1.
  • Seite 59: Nettoyage Et Entretien

    2. Fixer la plaque adaptatrice conformément aux instructions de montage jointes. 3. Rabattre l'étrier de préhension du coffret en position verticale. 4. Pousser le coffret d'appareil Hilti souhaité avec la poignée au-dessus de l'étrier de préhension du coffret. S'assurer que l'inscription du coffret Hilti est lisible (pas à l'envers).
  • Seite 60 ▶ Faire contrôler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an, par le S.A.V Hilti ou une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil est étanche à l'air et que les dispositifs de commande sont opérationnels.
  • Seite 61: Transport Et Stockage

    6. Fermer le couvercle des accus et verrouiller l'attache de fermeture. Contrôle du dispositif de surveillance de niveau 1. Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue. 2. Débrancher la fiche d'alimentation de la prise et/ou retirer l'accu. 3.
  • Seite 62: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage Aide en cas de défaillances lors de l'aspiration En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Puissance d'aspiration ré- La cartouche filtrante est très en-...
  • Seite 63 Défaillance Causes possibles Solution Réglage du diamètre du flexible ▶ Régler le diamètre du flexible VC 20-UM-Y dans une position erronée. d'aspiration. VC 40-UM-Y ▶ Pour des applications avec un système de perçage, utiliser le Signal d'avertissement diamètre de flexible de 15 mm. acoustique (puissance d'aspiration réduite) La poussière est soufflée hors...
  • Seite 64 ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Seite 65: Manuale D'istruzioni Originale

    ▶ La poussière de forage accumulée doit être éliminée conformément aux réglementations nationales existantes en vigueur. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manuale d'istruzioni originale Indicazioni relative al manuale d'istruzioni A questo manuale d'istruzioni •...
  • Seite 66: Informazioni Sul Prodotto

    Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Italiano 2048028 *2048028*...
  • Seite 67: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli capitoli delle presenti istruzioni per l'uso, è necessario attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni riportate di seguito: ▶ Leggere tutte le indicazioni di sicurezza prima dell'uso! In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Seite 68: Sicurezza Elettrica

    ▶ Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia immerso in pozzanghere. ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati.
  • Seite 69 ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare l'attrezzo in un luogo non infiammabile o ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può essere tenuto sotto controllo, e lasciarlo raffreddare. Dopo che la batteria si è raffreddata, contattare il Centro Riparazioni Hilti. Descrizione Panoramica del prodotto...
  • Seite 70: Utilizzo Conforme

    VC 40-U-Y AVVERTIMENTO Pericoli per la salute I modelli VC 20-U-Y e VC 40-U-Y non sono adatti per aspirare polveri dannose per la salute, ▶ Con i modelli VC 20-U-Y o VC 40-U-Y non aspirare polveri dannose per la salute.
  • Seite 71 (elettricamente conduttivo), boccola e adattatore conico, sacchetto raccoglipolvere in plastica PE VC 20/40, istruzioni per l'uso. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Regolazione del diametro del tubo flessibile...
  • Seite 72: Dati Tecnici

    H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F (tipo) 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² Portata volumetrica max. e depressione max. VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Portata vo- Funziona- 57 ℓ/s 57 ℓ/s •/•...
  • Seite 73 VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Depres- Funziona- 23 kPa 23 kPa •/• •/• sione mas- mento con sima cavo di ali- mentazione (230 V) Funziona- 16,6 kPa 16,6 kPa •/• •/• mento a bat- teria Depres- Funziona- •/•...
  • Seite 74: Prima Messa In Funzione

    Comando Controllo elettronico della carica e comando mediante microcon- troller Raffreddamento Raffreddamento attivo Messa in funzione PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di spostamenti incontrollati! Qualora il freno non fosse azionato, l'aspiratore potrebbe mettersi in movimento in modo incontrollato. ▶ Azionare i freni delle ruote per un posizionamento sicuro dell'aspiratore. Prima messa in funzione 1.
  • Seite 75 → Pagina 65. 2. Commutare sul diametro del flessibile più piccolo nel caso in cui l'aspiratore venga utilizzato con un sistema di perforatori aspiranti Hilti. Funzionamento tramite allacciamento di rete senza utilizzo della presa dell'attrezzo 1.
  • Seite 76 L'aspirapolvere funziona sia con una che con due batterie inserite. Con una batteria ricaricabile, è disponibile solo la metà dell'autonomia. 1. Inserire almeno una batteria agli ioni di litio Hilti da 36 V in uno vano batteria. 2. Ruotare l'interruttore dell'attrezzo in posizione "ON".
  • Seite 77: Aspirazione Di Liquidi

    7. Collocare l'aspiratore in un locale asciutto e protetto da un utilizzo non autorizzato. 6.11 Rimozione della batteria 1. Se necessario, rimuovere tutte le parti fissate alla testa di aspirazione (ad es. valigetta portattrezzi Hilti) dalla piastra adattatrice. 2. Aprire il coperchio delle batterie.
  • Seite 78 LED dell'indicatore del livello di carica di questa batteria sono spenti. Se i LED dell'indicatore dello stato di carica sulla batteria rimangono spenti anche dopo l'attivazione, la batteria è difettosa. ▶ Far controllare la batteria presso il Centro Riparazioni Hilti. 6.14 Utilizzo dell'aspiratore come carrello di trasporto 1.
  • Seite 79: Cura E Manutenzione

    4. Far scorrere la valigetta portattrezzi Hilti con l'impugnatura sopra la staffa della valigetta. Accertarsi che la scritta della valigetta Hilti sia leggibile (non capovolta). ▶ Le valigette portattrezzi Hilti sono protette dallo scivolamento grazie alle nervature e alla staffa di fissaggio.
  • Seite 80: Trasporto E Magazzinaggio

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Centro Riparazioni Hilti oppure all'indirizzo www.hilti.com Pulizia automatica del filtro Per la pulizia, evitare di far urtare l'elemento filtrante contro oggetti duri o di utilizzare oggetti duri o appuntiti.
  • Seite 81: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie Supporto in caso di anomalie in fase di aspirazione In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non siate in grado di eliminare personalmente, si prega di rivolgersi al nostro Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa...
  • Seite 82 Anomalia Possibile causa Soluzione Potenza d'aspirazione nulla o L'elemento filtrante è molto ▶ Lavare il filtro V 20/40 universal ridotta. sporco. ed il filtro VC 20/40 performance con un tubo flessibile per l'acqua. ▶ Non battere mai il filtro contro una parete o contro il pavi- mento, poiché...
  • Seite 83: Supporto In Caso Di Anomalie Specifiche Della Batteria In Fase Di Aspirazione

    Non è possibile commutare Contatto assente. ▶ Rimuovere la batteria e quindi sulla batteria carica per l'aspi- inserirla nuovamente. ratore. La batteria non viene riconosciuta. ▶ Estrarre la batteria dall'attrezzo. ▶ Contattare il Centro Riparazioni Hilti. 2048028 Italiano *2048028*...
  • Seite 84: Supporto In Caso Di Anomalie Nel Funzionamento A Batteria

    ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Seite 85: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Oryginalna instrukcja obsługi Informacje na temat instrukcji obsługi Do niniejszej instrukcji obsługi • Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
  • Seite 86: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze...
  • Seite 87: Bezpieczeństwo Osób

    ▶ Przed użyciem urządzenia w połączeniu z elektronarzędziem należy przeczytać instrukcję obsługi elektronarzędzia i przestrzegać wszystkich zawartych w niej wskazówek. ▶ Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione. ▶ Stosować odpowiednie urządzenie. Nie stosować urządzenia do celów, do których nie jest przeznaczone, lecz używać...
  • Seite 88: Bezpieczeństwo Elektryczne

    ▶ Upewnić się, że przewód zasilający nie leży w kałuży. ▶ Regularnie kontrolować przewód zasilający urządzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia – oddać do wymiany w serwisie Hilti. Kontrolować regularnie przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe.
  • Seite 89 ▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. Gdy akumulator ostygnie, skontaktować się z serwisem Hilti. Opis Ogólna budowa urządzenia Uchwyt Wyłącznik główny...
  • Seite 90: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowane tutaj produkty to uniwersalne odkurzacze przemysłowe przeznaczone do użytku komercyjnego. Przeznaczone są do odkurzania na sucho i na mokro. Produkt można podłączyć do sieci elektrycznej lub używać go z akumulatorami Li-Ion Hilti 36V. W trybie sieciowym urządzenie można równocześnie wykorzystać jako uniwersalną stację ładowania dla wszystkich akumulatorów Li-Ion Hilti (14V/22V/36V).
  • Seite 91: Zakres Dostawy

    Odkurzacz do pracy na mokro wraz z elementem filtrującym, wężem ssącym w komplecie z przyłączem węża (przewodzącym prąd), złączem węża i adapterem stożkowym, workiem na pył z tworzywa sztucznego PE VC 20/40, instrukcją obsługi. Inne urządzenia systemowe zatwierdzone dla urządzenia można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Regulacja średnicy węża...
  • Seite 92: Dane Techniczne

    H07 RN­F H07 RN­F niowy (typ) 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² Maksymalny strumień objętości powietrza i maksymalne podciśnienie VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Maksy- Tryb akumula- 57 ℓ/s 57 ℓ/s •/•...
  • Seite 93 VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Maksy- Zasilanie sie- •/• •/• 24,4 kPa 24,4 kPa malne pod- ciowe (230 V) ciśnienie Tryb akumula- •/• •/• 15,6 kPa 15,6 kPa torowy Odkurzacz do pracy na mokro i sucho VC 20 VC 40 Częstotliwość...
  • Seite 94: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie 1. Otworzyć obydwa zaczepy zatrzaskowe. 2. Unieść głowicę ssącą znad zbiornika. 3. Wyjąć akcesoria ze zbiornika i z opakowania. 4. Włożyć odpowiedni worek na pył zgodnie z instrukcją. Do odsysania pyłów o wartościach granicznych eksplozji ≥ 0,1 mg/m stosować...
  • Seite 95 średnicy węża odpowiednio do średnicy węża ssącego → Strona 85. 2. W przypadku eksploatacji odkurzacza z systemem wierteł rurowych Hilti należy ustawić najmniejszą średnicę węża. Tryb sieciowy bez wykorzystania gniazda zasilającego na urządzeniu 1.
  • Seite 96 Odkurzacz działa zarówno z jednym, jak i z dwoma akumulatorami. W przypadku jednego akumulatora dostępna jest tylko połowa czasu pracy. 1. Włożyć co najmniej jeden akumulator Hilti 36 V Li-Ion do komory na akumulatory. 2. Obrócić wyłącznik główny na pozycję "WŁ".
  • Seite 97: Zbieranie Cieczy

    7. Odstawić odkurzacz w suchym pomieszczeniu i zabezpieczyć przed niepowołanym użytkowaniem. 6.11 Wyjmowanie akumulatora 1. W razie potrzeby zdjąć z płyty adaptera wszystkie części dołączone do głowicy ssącej (np. walizkę Hilti). 2. Otworzyć pokrywę akumulatora. 3. Nacisnąć jednocześnie oba przyciski odblokowujące i wyjąć z produktu akumulator.
  • Seite 98 2. Zamocować płytę adaptera zgodnie z załączoną instrukcją montażu. 3. Rozłożyć uchwyt mocujący walizkę w pozycję pionową. 4. Wsunąć żądaną walizkę Hilti rączką na uchwyt mocujący walizkę. Upewnić się, że opis na walizce Hilti jest czytelny (nie jest do góry nogami).
  • Seite 99: Konserwacja

    ▶ Podczas konserwacji i naprawy wszystkie części, których nie udało się dokładnie wyczyścić, należy zapakować w szczelne worki i zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ▶ Przynajmniej raz w roku należy przeprowadzać w serwisie Hilti lub zlecać wykwalifikowanemu personelowi kontrolę techniczną urządzenia, np. pod kątem uszkodzenia filtra, szczelności i działania mechanizmów kontrolnych.
  • Seite 100: Transport I Przechowywanie

    Filtr jest częścią podlegającą zużyciu. ▶ Filtr wymieniać przynajmniej raz na pół roku. ▶ Jednak w przypadku intensywnej eksploatacji filtr należy wymieniać częściej. Demontaż filtra 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową odkurzacza z gniazda i wyjąć włożone akumulatory. 2. Otworzyć zaczep zatrzaskowy osłony filtra. 3.
  • Seite 101 Pomoc w przypadku awarii Pomoc w przypadku zakłóceń podczas odkurzania W przypadku zakłóceń, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak lub zmniejszona siła...
  • Seite 102 Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak lub zmniejszona siła Zastosowano nieodpowiedni filtr. ▶ Do zbierania dużych ilości pyłu ssania. mineralnego (np. podczas szli- fowania, wykonywania nacięć lub odkurzania drobnego py- łu), stosować filtr VC 20/40 o wysokiej wydajności. Filtr jest zatkany przez wióry. ▶...
  • Seite 103 ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Seite 104: Originální Návod K Obsluze

    Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego. Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Seite 105: Informace O Výrobku

    1.2.2 Symboly v dokumentaci V našich dokumentacích jsou použity následující symboly: Před použitím si přečtěte návod k obsluze. Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zařízení a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu 1.2.3 Symboly na obrázcích Na našich obrázcích jsou použity následující...
  • Seite 106: Prohlášení O Shodě

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Vedle bezpečnostních pokynů...
  • Seite 107: Elektrická Bezpečnost

    ▶ Pravidelně kontrolujte přívodní kabel zařízení a v případě poškození ho nechte vyměnit v servisním oddělení Hilti. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v případě poškození je vyměňte. ▶ Pokud dojde při práci k poškození síťového kabelu a/nebo prodlužovacího kabelu, nesmíte se jich dotýkat.
  • Seite 108: Přehled Výrobku

    ▶ Poškozené akumulátory se nesmějí nabíjet ani dále používat. ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte zařízení na nehořlavé místo v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů, kde ho lze sledovat, a nechte ho vychladnout. Po vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis Hilti. Popis Přehled výrobku Rukojeť...
  • Seite 109: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Vysávání oleje a tekutých médií s teplotou ≧ 60 °C (140 °F) je zakázáno. VC 20-U-Y VC 40-U-Y VÝSTRAHA Ohrožení zdraví Modely VC 20-U-Y a VC 40-U-Y nejsou vhodné pro zachycení zdraví škodlivého prachu. ▶ S modely VC 20-U-Y nebo VC 40-U-Y nevysávejte zdraví škodlivý prach. Možné nesprávné použití •...
  • Seite 110: Automatické Čištění Filtru

    Nastavení průměru hadice VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Aby správně fungoval akustický výstražný signál, musí se u nastavení průměru sací hadice nastavit průměr použité sací hadice. Akustický varovný signál VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Klesne-li rychlost vzduchu v sací hadici pod 20 m/s, zazní z bezpečnostních důvodů akustický varovný signál. Automatické...
  • Seite 111: Technické Údaje

    H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² Maximální objem proudění a maximální podtlak VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Maximální Akumulátorový 57 ℓ/s 57 ℓ/s •/•...
  • Seite 112: První Uvedení Do Provozu

    VC 20 VC 40 Průměr hadice (na straně vysava- 36 mm 36 mm če) Provozní teplota −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ při suchém sání při suchém sání Automatické čištění filtru 15 s 15 s Třída ochrany Stupeň...
  • Seite 113 7. K vysavači připojte sací hadici. Vložení plastového vaku na prach 1. Otevřete obě uzavírací spony. 2. Ze sběrné nádoby sejměte hlavu vysavače. 3. Do sběrné nádoby připevněte nový vak na prach (návod na potisku). 4. Hlavu vysavače nasaďte na sběrnou nádobu a zavřete obě uzavírací spony. Nabíjení...
  • Seite 114 1. Pro vysávání/odsávání suchého, nehořlavého prachu s mezními hodnotami expozice a dřevěných třísek přizpůsobte průměr hadice nastavením spínače pro nastavení průměru hadice → Strana 104. 2. Pokud vysavač používáte se systémem s dutými vrtáky Hilti, přepněte na nejmenší průměr hadice. Síťový provoz bez použití zásuvky pro připojení nářadí...
  • Seite 115: Vysávání Kapalin

    5. Vyprázdněte sběrnou nádobu a zařízení vyčistěte vlhkým hadrem. 6. Stočte hadici. 7. Vysavač odstavte v suché místnosti tak, aby byl chráněn před neoprávněným použitím. 6.11 Vyjmutí akumulátoru 1. Případně odstraňte všechny díly upevněné na hlavě vysavače (např. kufr na nářadí Hilti) z adaptérové desky. 2048028 Česky *2048028*...
  • Seite 116: Vyprázdnění Nádoby Na Nečistoty

    ▶ Vytáhněte akumulátor z nabíječky, když trvale svítí LED ukazatele stavu nabíječky a všechny LED ukazatele stavu nabití tohoto akumulátoru jsou zhasnuté. Pokud po aktivaci zůstanou i LED ukazatele stavu nabití na samotném akumulátoru zhasnuté, je akumulátor vadný. ▶ Nechte akumulátor zkontrolovat v servisu Hilti. Česky 2048028 *2048028*...
  • Seite 117: Péče A Údržba

    2. Upevněte adaptérovou desku podle přiloženého návodu k montáži. 3. Vyklopte přídržný oblouk kufru do svislé polohy. 4. Nasaďte požadovaný kufr na nářadí Hilti rukojetí přes přídržný oblouk kufru. Zajistěte, aby byl popis kufru Hilti čitelný (nebyl vzhůru nohama). ▶ Kufry na nářadí Hilti jsou pomocí ramen a přídržného oblouku kufru zajištěné proti sklouznutí.
  • Seite 118: Přeprava A Skladování

    Po čištění a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com.
  • Seite 119: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené. Pomoc při poruchách Pomoc při poruchách při vysávání V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení...
  • Seite 120 Porucha Možná příčina Řešení Žádný nebo snížený sací vý- Ucpaná sací hadice nebo odsávací ▶ Vyčistěte sací hadici a odsávací kon. kryt elektrického nářadí. kryt. Nasazený nesprávný filtr. ▶ Pokud chcete vysávat vodu, kal nebo vlhké nečistoty, používejte filtr VC 20/40 universal nebo filtr VC 20/40 performance.
  • Seite 121 ▶ Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶ Přípojky zakryjte nevodivým materiálem, abyste zabránili zkratu. ▶ Akumulátory zlikvidujte tak, aby se nemohly dostat do rukou dětem. ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. 2048028 Česky...
  • Seite 122: Záruka Výrobce

    Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanovení...
  • Seite 123: Informácie O Výrobku

    POZOR POZOR ! ▶ Označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k telesným poraneniam alebo k vecným škodám. 1.2.2 Symboly v dokumentácii V našich dokumentáciách sa používajú nasledujúce symboly: Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické...
  • Seite 124: Vyhlásenie O Zhode

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia Okrem bezpečnostných upozornení...
  • Seite 125: Elektrická Bezpečnosť

    ▶ Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ho dajte vymeniť v servisnom stredisku Hilti. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. ▶ Pokiaľ dôjde pri práci k poškodeniu sieťového pripájacieho vedenia a/alebo predlžovacieho kábla, nesmiete sa ich dotýkať.
  • Seite 126 ▶ Poškodené akumulátory sa nesmú nabíjať, ani naďalej používať. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Zariadenie postavte na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov, kde sa dá sledovať a nechajte ho ochladnúť. Po ochladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy Hilti. Slovenčina 2048028...
  • Seite 127: Používanie V Súlade S Určením

    Vysávanie minerálneho kalu z vŕtania vznikajúceho pri použití diamantových vŕtacích koruniek Hilti alebo • diamantových píl Hilti a tekutých nasávaných materiálov až do teploty < 60 °C (140 °F). • Vysávanie oleja a tekutých médií až do teploty < 60 °C (140 °F).
  • Seite 128: Rozsah Dodávky

    Vysávanie oleja a tekutých médií s teplotou ≧ 60 °C (140 °F) je zakázané. VC 20-U-Y VC 40-U-Y VAROVANIE Ohrozenie zdravia Modely VC 20-U-Y a VC 40-U-Y nie sú vhodné na zachytávanie prachu ohrozujúceho zdravie. ▶ S modelmi VC 20-U-Y alebo VC 40-U-Y nevysávajte prach ohrozujúci zdravie. Možné chybné používanie •...
  • Seite 129 Čistenie filtra sa dá vypnúť stlačením tlačidla "Automatické čistenie filtra ZAP/VYP" a opakovaným stlačením sa dá opäť zapnúť. Stav Význam LED svieti. Čistenie filtra je aktivované. LED nesvieti. Čistenie filtra je deaktivované. Pri každom spustení vysávača sa čistenie filtra automaticky aktivuje. Filtračný...
  • Seite 130 H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² Maximálny objemový tok a maximálny podtlak VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Maximálny Akumulá- 57 ℓ/s 57 ℓ/s •/•...
  • Seite 131: Nabíjacia Stanica

    Úroveň emisií akustického tlaku 71 dB(A) Neistota hladiny akustického tlaku 2,5 dB(A) Hodnota emisií kmitania < 2,5 m/s² Neistota (K) je zohľadnená v hodnote emisií kmitania Nabíjacia stanica Výstupný výkon 365 W Výstupné napätie 7,2 V … 36 V Regulácia Elektronická...
  • Seite 132: Vloženie Akumulátora

    Vloženie akumulátora 1. Otvorte kryt akumulátora. POZOR Elektrické nebezpečenstvo. V dôsledku znečistenia kontaktov môže dôjsť k skratu. ▶ Skôr než vložíte akumulátor uistite sa, že kontakty akumulátora a kontakty na zariadení sú zbavené cudzích telies. POZOR Nebezpečenstvo poranenia. Ak nie je akumulátor správne vložený, môže vypadnúť nadol. ▶...
  • Seite 133 či pilín zosúlaďte priemer sacej hadice s nastavením pozície prepínača pre nastavenie priemeru hadice → strana 122. 2. Ak používate vysávač so systémom s dutým vrtákom Hilti, prepnite na najmenší priemer hadice. Sieťová prevádzka bez využitia zásuvky na zariadení...
  • Seite 134 6. Naviňte hadicu. 7. Vysávač odstavte v suchej miestnosti tak aby bol chránený pred použitím nepovolanými osobami. 6.11 Vybratie akumulátora 1. V prípade potreby odstráňte z adaptérovej dosky všetky diely upevnené na hlave vysávača (napr. Hilti kufor). Slovenčina 2048028 *2048028*...
  • Seite 135: Vyprázdnenie Nádoby Na Nečistoty

    ▶ Akumulátor vyberte z nabíjacej stanice, keď bude zelená LED-dióda indikácie stavu na nabíjacej stanici nepretržite svietiť a všetky LED-diódy indikácie stavu nabitia tohto akumulátora zhasnú. Ak LED-diódy indikácie stavu nabitia na akumulátore nesvietia ani po ich aktivácii, akumulátor je chybný. ▶ Akumulátor nechajte skontrolovať v Hilti servise. 2048028 Slovenčina...
  • Seite 136 2. Upevnite adaptérovú dosku podľa priloženého návodu na montáž. 3. Vyklopte držiak na kufre do zvislej polohy. 4. Pomocou rukoväte zasuňte požadovaný kufor Hilti cez držiak na kufre. Uistite sa, že nápis na kufri Hilti je čitateľný (nie hore nohami).
  • Seite 137 ▶ Minimálne jedenkrát ročne nechajte servisom firmy Hilti alebo vyškolenou osobou vykonať prachovo- technickú kontrolu, napríklad výskytu poškodenia filtra, vzduchotesnosti zariadenia a funkcie kontrol- ných prístrojov. Údržba a oprava • Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov.
  • Seite 138: Preprava A Skladovanie

    ▶ Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pomoc pri poruchách pri vysávaní Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa prosím obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Žiadny alebo znížený...
  • Seite 139 Porucha Možná príčina Riešenie Žiadny alebo znížený sací Filtračný prvok je silno znečistený. ▶ Vypláchnite filter V 20/40 výkon. universal a filter VC 20/40 performance hadicou s vodou. ▶ Nikdy filter nevyklepávajte o stenu alebo o podlahu, pre- tože tým vzniknú mikrootvory, ktoré...
  • Seite 140 ▶ Vyberte akumulátor a znova ho akumulátor pre vysávač. vložte. Akumulátor nebol rozpoznaný. ▶ Vytiahnite akumulátor z prí- stroja. ▶ Kontaktujte servis firmy Hilti. Náradie sa pri vybratí akumu- Vybratý akumulátor bol ▶ Vypnite a opäť zapnite náradie. látora vypne, hoci je vložený v prevádzke.
  • Seite 141: Záruka Výrobcu

    Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Seite 142 Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede: NEVARNOST NEVARNOST ! ▶ Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! ▶ Za morebitno grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. PREVIDNO PREVIDNO ! ▶...
  • Seite 143: Informacije O Izdelku

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila Poleg varnostnih opozoril v posameznih poglavjih teh navodil za uporabo morate strogo upoštevati tudi...
  • Seite 144: Varnost Oseb

    ▶ Redno preverjajte priključni kabel naprave. Poškodovan kabel naj zamenja strokovnjak s pooblaščenega servisa Hilti. Redno preverjajte električni podaljšek in ga zamenjajte, če je poškodovan. ▶ Če pride pri delu do poškodb priključnega kabla ali podaljška, se kablov ne smete dotikati. Izvlecite vtič...
  • Seite 145: Delovno Mesto

    ▶ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je umazana ali mokra. Prah, ki se sprijema na površino naprave (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazano napravo v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
  • Seite 146: Pregled Izdelka

    Izdelek lahko uporabljate z električnim napajanjem ali 36-voltnimi litij-ionskimi akumulatorskimi baterijami Hilti. V načinu delovanja na elektriko se lahko naprava istočasno uporablja kot univerzalna polnilna postaja za vse litij-ionske akumulatorske baterije Hilti (14 V/22 V/36 V). Pri uporabi adapterske plošče in potisnega ročaja (pribor) lahko sesalnik služi kot transportni voziček za do tri kovčke za orodja Hilti.
  • Seite 147: Obseg Dobave

    Sesalnik za mokro/suho sesanje s filtrskim vložkom, sesalna cev v kompletu s cevnim priključkom (električno prevodnim), cevno objemko in koničnim adapterjem, plastična vrečka za prah PE VC 20/40, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Nastavitev premera cevi...
  • Seite 148: Tehnični Podatki

    Stanje Pomen LED-dioda sveti. Čiščenje filtra je aktivirano. LED-dioda ne sveti. Čiščenje filtra je deaktivirano. Ob vsakem vklopu sesalnika se čiščenje filtra samodejno aktivira. Zračni udar samodejno očisti filtrski vložek (pri tem je slišati pulzirajoč šum). Pri sistemskih uporabah (še posebej pri brušenju, žaganju in zarezovanju) ali pri vsesavanju velikih količin prahu je treba aktivirati čiščenje filtra, tako da se omogoči visoka zmogljivost sesanja.
  • Seite 149 H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F (tip) 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² Največji volumski pretok in podtlak VC 20-U-Y VC 40-U-Y VC 20-UM-Y VC 40-UM-Y Največji Delovanje na 57 ℓ/s 57 ℓ/s •/•...
  • Seite 150: Polnilna Postaja

    Raven emisije zvočnega tlaka (L 71 dB(A) Negotovost ravni zvočnega tlaka 2,5 dB(A) Emisijska vrednost vibracij < 2,5 m/s² Negotovost (K) je upoštevano v emisijski vrednosti vibracij Polnilna postaja Izhodna moč 365 W Izhodna napetost 7,2 V … 36 V Krmiljenje Elektronska kontrola polnjenja in krmiljenje preko mikrokontro- lerja...
  • Seite 151: Vstavljanje Akumulatorske Baterije

    Vstavljanje akumulatorske baterije 1. Odprite pokrov akumulatorske baterije. PREVIDNO Nevarnost električnega udara. Zaradi umazanih kontaktov lahko pride do kratkega stika. ▶ Pred vstavitvijo akumulatorske baterije se prepričajte, da na stikih akumulatorske baterije in stikih na napravi ni tujkov. PREVIDNO Nevarnost poškodb. Če akumulatorska baterija ni vstavljena pravilno, lahko med delom pade iz naprave. ▶...
  • Seite 152 1. Pri odstranjevanju/odsesavanju suhega, negorljivega prahu z mejno ekspozicijsko vrednostjo in lesnih ostružkov uskladite premer sesalne cevi s položajem stikala za nastavljanje premera cevi → stran 141. 2. Preklopite na najmanjši premer cevi, če uporabljate sesalnik s sistemom votlih vrtalnih kron Hilti. Način delovanja na elektriko brez uporabe vtičnice naprave 1.
  • Seite 153 1. Preverite nadzor nivoja polnjenja. → stran 150 2. Za mokro sesanje po možnosti uporabite poseben filtrski vložek. Priporočamo Hilti filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Po sesanju tekočin odprite obe sponki. 4. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo in jo odložite na ravno podlago, tako da se bo filtrski vložek lahko posušil.
  • Seite 154: Praznjenje Posode Za Prah

    Motnja delovanja polnilne postaje • Sesalnik izključite in znova vključite. Če lučka še vedno ne sveti, napravo odnesite na servis Hilti. 6.13.1 Prikaz polnjenja Če zelena LED-dioda prikaza stanja polnilne postaje neprekinjeno sveti, utripanje ene LED-diode obeh prikazov stanja napolnjenosti akumulatorske baterije pomeni, da poteka polnjenje.
  • Seite 155: Nega In Vzdrževanje

    2. Adaptersko ploščo pritrdite v skladu s priloženimi navodili za montažo. 3. Držalni lok kovčka postavite v navpičen položaj. 4. Želen kovček za orodje Hilti z ročajem potisnite čez držalni lok kovčka. Prepričajte se, da je napis na kovčku Hilti berljiv (da ni obrnjen na glavo).
  • Seite 156: Transport In Skladiščenje

    Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri Hilti-jevem servisu ali na spletni strani: www.hilti.com Samodejno čiščenje filtra...
  • Seite 157: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Pomoč pri motnjah pri sesanju V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Motnja Možen vzrok Rešitev Moč sesanja je zmanjšana ali Filtrski vložek je močno umazan.
  • Seite 158 Motnja Možen vzrok Rešitev Moč sesanja je zmanjšana ali Sesalna cev ali protiprašni pokrov ▶ Očistite sesalno cev in protipra- pa je sploh ni. električnega orodja sta zamašena. šni pokrov. Vstavljen je napačen filter. ▶ Pri sesanju vode, mulja ali vlažnega blata uporabite filter VC 20/40 universal ali filter VC 20/40 performance.
  • Seite 159 ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
  • Seite 160: Proizvajalčeva Garancija

    Prah, ki nastane pri vrtanju ▶ Ves prah, ki nastane pri vrtanju, je treba odstraniti po veljavnih državnih zakonskih predpisih. Proizvajalčeva garancija ▶ V primeru vprašanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. Slovenščina 2048028 *2048028*...
  • Seite 164 *2048028* 2048028 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20230110...

Diese Anleitung auch für:

Vc 20-um-yVc 40-u-yVc 40-um-y

Inhaltsverzeichnis