Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Notes
  • Intended Use
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Special Safety Instructions
  • Technical Data ROTIGER CL
  • Technical Data Charger and Battery (D)
  • Function of the Unit
  • Overview (A)
  • Assembly, Initial Operation, Setting (B-C)
  • Use
  • Charger and Battery (D)
  • Care and Maintenance
  • Accessories
  • Customer Service
  • Disposal
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme aux Dispositions
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • Instructions de Sécurité
  • Données Techniques ROTIGER CL
  • Données Techniques Chargeur et Accumulateur (D)
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Vue D'ensemble (A)
  • Montage, Mise en Marche, Réglage (B-C)
  • Utilisation
  • Chargeur et Accumulateur (D)
  • Entretien et Révision
  • Accessoires
  • Service à la Clientèle
  • Elimination des Déchets
  • Indicaciones de Seguridad
  • Utilización Exclusiva con Los Fines Especificados
  • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Eléctrica
  • Instrucciones Relativas a la Seguridad
  • Datos Técnicos ROTIGER CL
  • Datos Técnicos Cargador y Acumulador (D)
  • Función del Aparato
  • Vista General (A)
  • Montaje, Puesta en Marcha, Ajuste (B-C)
  • Manejo
  • Cargador y Acumulador (D)
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Accesorios
  • Atención al Cliente
  • Eliminación
  • Misure DI Sicurezza
  • Uso Conforme
  • Avvertenze Generali
  • Misure Speciali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici ROTIGER CL
  • Dati Tecnici Batteria E Caricabatteria (D)
  • Funzionamento Dell'attrezzo
  • Panoramica (A)
  • Montaggio, Messa in Funzione, Regolazione (B-C)
  • Utilizzo
  • Batteria E Caricabatteria (D)
  • Cura E Manutenzione
  • Caricabatterie
  • Accessori
  • Servizio Clienti
  • Smaltimento
  • Aanwijzingen Betreffende de Veiligheid
  • Doelmating Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
  • Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens ROTIGER CL
  • Technische Gegevens Acculader en Accu (D)
  • Werking Van de Machine
  • Overzicht (A)
  • Montage, Inbedrijfstelling, Instellen (B-C)
  • Bediening
  • Acculader en Accu (D)
  • Instandhouding en Onderhoud
  • Toebehoren
  • Klantenservice
  • Afvalverwijdering
  • Indicações sobre a Segurança
  • Utilização Correcta
  • Indicações Gerais de Advertência para Ferramentas Eléctricas
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos ROTIGER CL
  • Dados Técnicos Carregador E Acumulador (D)
  • Função Do Aparelho
  • Vista Geral (A)
  • Montagem, Colocação Em Operação, Ajustes (B-C)
  • Funcionamento
  • Carregador E Acumulador (D)
  • Conservação E Manutenção
  • Acessórios
  • Serviço de Apoio Ao Cliente
  • Eliminação
  • Henvisninger Til Sikkerheden
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Generelle Advarselshenvisninger for El-Værktøj
  • Sikkerhedsinstruktioner
  • Tekniske Data ROTIGER CL
  • Tekniske Data Ladeapparatet Og Batteri (D)
  • Enhedens Funktion
  • Oversigt (A)
  • Montering, Idrifttagning, Indstilling (B-C)
  • Betjening
  • Ladeapparatet Og Batteri (D)
  • Pleje Og Eftersyn
  • Tilbehør
  • Kundeservice
  • Affaldsbehandling
  • Anvisningar Om Säkerhet
  • Föreskriven Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Elektrisk Säkerhet
  • Säkerhetsanvisningar
  • Teknisk Data ROTIGER CL
  • Teknisk Data Laddare Och Batteri (D)
  • Funktion Hos Enheten
  • Översikt (A)
  • Montering, Användning, Inställningar (B-C)
  • Användning
  • Laddare Och Batteri (D)
  • Idrifttagning
  • Skötsel Och Underhåll
  • Tillbehör
  • Kundservice
  • Avfallshantering
  • Sikkerhetsmerknader
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Generelle Advarsler for Elektroverktøy
  • Spesielle Sikkerhetsanvisninger
  • Tekniske Data ROTIGER CL
  • Tekniske Data Ladeapparat Og Akkumulator (D)
  • Funksjon Av Enheten
  • Oversikt (A)
  • Montering, Første Gangs Bruk, Innstilling (B-C)
  • Betjening
  • Ladeapparat Og Akkumulator (D)
  • Pleie Og Vedlikehold
  • Tilbehør
  • Kundeservice
  • Avfallsdumping
  • Turvallisuus
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot ROTIGER CL
  • Tekniset Tiedot Laturia Ja Akun (D)
  • Laitteen Toiminta
  • Yhteenveto (A)
  • Asennus, Käyttöönotto, Asetus (B-C)
  • Koneen Käyttö
  • Laturia Ja Akun (D)
  • Hoito Ja Huolto
  • Lisävarusteet
  • Asiakaspalvelu
  • Kierrätys
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne ROTIGER CL
  • Dane Techniczne Ładowarki I Akumulatora (D)
  • Funkcje Urządzenia
  • PrzegląD (A)
  • Montaż, Uruchomienie, Ustawianie Parametrów (B-C)
  • Obsługa
  • Ładowarki I Akumulator (D)
  • Dozór I Konserwacja
  • Akcesoria
  • Obsługa Klienta
  • Utylizacja
  • Upozornění K Bezpečnosti
  • Vymezení Účelu Použití
  • Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje ROTIGER CL
  • Technické Údaje Nabíječka a Akumulátor (D)
  • Funkce Zařízení
  • Přehled (A)
  • Montáž, Uvedení Do Provozu, Nastavení (B-C)
  • Obsluha
  • Nabíječka a Akumulátory (D)
  • Péče a Údržba
  • Příslušenství
  • Zákaznické Služby
  • Likvidace
  • Güvenlik Notları
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Elektrikli el Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
  • Elektriksel Güvenlik
  • Güvenlik Talimatları
  • Teknik Veriler ROTIGER CL
  • Teknik Veriler Şarj Aleti Ve Akü (D)
  • Ünitenin Fonksiyonu
  • Genel Bakış (A)
  • Montaj, Devreye Sokma, Ayar (B-C)
  • KullanıM
  • Şarj Aleti Ve Akü (D)
  • Düzensizlik
  • BakıM Ve OnarıM
  • Aksesuarlar
  • Müşteri Hizmetleri
  • Atıklar İçin
  • Útmutatások a Biztonsághoz
  • Rendeltetésszerû Használat
  • Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz
  • Biztonsági Utasítások
  • Mûszaki Adatok ROTIGER CL
  • Mûszaki Adatok Töltőkészülék És Akkumulátor (D)
  • Az Egység MűköDése
  • Áttekintés (A)
  • Szerelés, Üzembe Helyezés, Beállítás (B-C)
  • Kezelés
  • Töltőkészülék És Akkumulátor (D)
  • Ápolás És Karbantartás
  • Kiegészítők
  • Ügyfélszolgálat
  • Ártalmatlanítás
  • Varnostna Navodila
  • Uporaba V Skladu Z Namembnostjo
  • Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja
  • Posebna Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki ROTIGER CL
  • Tehnični Podatki Polnilnik in Akumulator (D)
  • Delovanje Naprave
  • Pregled (A)
  • Montaža, Zagon, Nastavitev (B-C)
  • Upravljanje
  • Polnilnik in Akumulatorja (D)
  • Nega in Vzdrževanje
  • Pribor
  • Servisna Služba
  • Odstranjevanje Med Odpadke
  • Pokyny K Bezpečnosti
  • Použitie Na Určený Účel
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje ROTIGER CL
  • Technické Údaje Nabíjačka a Akumulátor (D)
  • Funkcia Prístroja
  • Prehľad (A)
  • Montáž, Uvedenie Do Prevádzky, Nastavenie (B-C)
  • Obsluha
  • Nabíjačka a Akumulátor (D)
  • Starostlivosť a Údržba
  • Príslušenstvo
  • Zákaznícka Služba
  • Likvidácia
  • Napomena O Sigurnosti
  • Namjenska Uporaba
  • Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate
  • Specijalne Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci ROTIGER CL
  • Tehnički Podaci Punjač I Baterija (D)
  • Funkcije Uređaja
  • Pregled (A)
  • Montaža, Puštanje U Rad, Namještanje (B-C)
  • Rukovanje
  • Punjač I Baterija (D)
  • Njega I Održavanje
  • Pribor
  • Korisnička Služba
  • Odstranjivanje
  • Указания За Безопасност
  • Употреба Според Техническите Изисквания
  • Общи Указания За Безопасна Работа
  • Специални Указания За Безопасност
  • Технически Данни ROTIGER CL
  • Технически Данни Зарядно Устройство И Aкумулатор (D)
  • Функция На Устройството
  • Преглед (A)
  • Монтаж, Пускане В Експлоатация, Настройка (B-C)
  • Обслужване
  • Зарядно Устройство И Aкумулатор (D)
  • Грижи И Поддръжка
  • Технически Принадлежности
  • Отдел За Обслужване На Клиенти
  • Отстраняване На Отпадъците
  • IndicaţII Privind Securitatea
  • Utilizarea Conformă Cu Destinaţia
  • IndicaţII Generale de Securitate Pentru Scule Electrice
  • IndicaţII de Securitate Speciale
  • Date Tehnice ROTIGER CL
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ROTIGER CL
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
ZH 使用说明书
JA
マニュアル
rothenberger.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROTIGER CL

  • Seite 1 ROTIGER CL DE Bedienungsanleitung HU Kezelési útmutató EN Instructions for use SL Navodilo za uporabo FR Instruction d’utilisation SK Návod na obsluhu ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu IT Istruzioni d’uso BG Инструкция за експлоатация NL Gebruiksaanwijzing RO Manualului de utilizare PT Instruções de serviço...
  • Seite 4: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    Intro EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU UYGUNLUK BEYANI Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna übereinstimmt. uygunluðunu beyan ederiz. EU-DECLARATION OF CONFORMITY EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT We declare on our sole accountability that this product Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen conforms to the standards and guidelines stated.
  • Seite 5 Intro ROTIGER CL: Charger: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 62841-1, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 62841-2-11, EN IEC 63000 EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa.
  • Seite 6 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 13 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 23...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Daten ROTIGER CL ................... 8 Technische Daten Ladegerät und Akku (D) ................. 9 Funktion des Gerätes ......................9 Übersicht (A) ........................9 Montage, Inbetriebnahme, Einstellen (B-C) ................
  • Seite 9: Hinweise Zur Sicherheit

    Verwenden Sie nur original ROTHENBERGER- oder CAS-(Cordless Alliance System) Akku- packs und Zubehör. Ladegerät und Akku: Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von ROTHENBERGER und CAS (Cordless Alli- ance System) Akkupacks geeignet. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt...
  • Seite 10 d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Spezielle Sicherheitshinweise ROTIGER CL: Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei de- nen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und...
  • Seite 12 Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Wei- se an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Akkupack aus der Maschine entnehmen, bevor irgendeine Einstellung oder Wartung vor- genommen wird.
  • Seite 13 Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung. Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie: - die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Maschine nicht auf sich, oder in der Nähe befindliche Personen oder auf abgelagerten Staub richten, - eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger einsetzen, - den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber halten.
  • Seite 14: Technische Daten Rotiger Cl

    Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Technische Daten ROTIGER CL Spannung des Akkupacks............18 V Hubzahl bei Leerlauf ............... 0-2700 min (spm) Hublänge ................
  • Seite 15: Technische Daten Ladegerät Und Akku (D)

     Sägeblatt auf sicheren Sitz prüfen. Kettenrohrhalter einsetzen (C1):  Spannschraube (1) lösen.  ROTIGER CL auf den Kettenrohrhalter (13) bis auf Anschlag schieben, sodass Spann- schraube (1) in der Nut fixiert werden kann.  Kettenrohrhalter mittels Spannschraube fixieren. Bedienung...
  • Seite 16: Ladegerät Und Akku (D)

    Schalterdrücker (9) entriegelt. Einschalten, Drehzahl: Schalterdrücker (9) drücken. Die Hubzahl kann am Schalterdrücker durch Eindrücken verändert werden. Ausschalten: Schalterdrücker (9) loslassen. Dauereinschaltung: Bei gedrücktem Schalterdrücker (9) den Feststellknopf (8) eindrücken und Schalterdrücker loslassen. Zum Ausschalten Schalterdrücker (9) erneut drücken und dann los- lassen.
  • Seite 17: Pflege Und Wartung

    Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
  • Seite 18: Entsorgung

    Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän- dige Abfallbehörde. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Ihr Fachhändler bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an.
  • Seite 295 NOTES...
  • Seite 296 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis