Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
AP1 Compact Pearl
AIR PURIFIER
INSTRUCTION MANUAL
LUFTREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ČISTIČK A VZDUCHU
NÁVOD K OBSLUZE
ÕHUPUHASTI
KASUTUSJUHEND
PROČIŠĆIVAČ ZRAK A
UPUTE ZA UPORABU
GAISA AT TĪRĪTĀ JS
ROKASGRĀMATA
ORO VALY TUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LÉGTISZTÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Секогаш внимателно прочитајте ги упатствата за безбедност и употреба внимателно пред да го користите апаратот за прв пат. Упатството за корисникот мора да биде секогаш вклучено.  Przed
pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna instrucțiunile de siguranță
și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné
pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo
biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте інструкції з техніки безпеки та
використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
ПРОЧИСТ УВАЧ НА ВОЗДУ Х
УПАТС ТВО ЗА КОРИС ТЕЊЕ
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PURIFICATOR DE AER
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
ČISTIČK A VZDUCHU
NÁVOD NA OBSLUHU
ČISTILEC ZRAK A
NAVODILA
PROČIŠĆIVAČ VAZDUHA
UPUTST VO ZA UPOTREBU
Κ ΑΘΑΡΙΣΤΉΣ ΑΈΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ОЧИЩУВАЧ ПОВІТРЯ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Македонски
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG AP1 Compact Pearl

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Македонски Polski AP1 Compact Pearl Română AIR PURIFIER ПРОЧИСТ УВАЧ НА ВОЗДУ Х Slovenčina INSTRUCTION MANUAL УПАТС ТВО ЗА КОРИС ТЕЊЕ LUFTREINIGER OCZYSZCZACZ POWIETRZA Slovenščina BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI ČISTIČK A VZDUCHU...
  • Seite 2: Eesti Keel

    DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / ОПИС / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС English Eesti keel Lietuvių kalba Air purifier body Õhupuhasti korpus Oro valytuvas HEPA filter...
  • Seite 3: Українська Мова

    Polski Korpus oczyszczacza powietrza Filtr HEPA Gąbki aromatyczne Pokrywa dolna Dotykowy panel sterowania Czujnik jakości powietrza Română Corpul purificatorului de aer Filtru HEPA Bureți aromatici Capac inferior Panou de control tactil Senzor pentru calitatea aerului Slovenčina Telo čističky vzduchu HEPA filter Aróma hubky Spodný...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Air Purifier SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 5 4. Do not use the appliance outdoors or in a humid environment, nor touch the power cord or the appliance with wet hands. Risk of electric shock. 5. As well, do not use the turned on appliance: - close to bathtub, shower or a pool - danger of electric shock, - close to flammable materials, e.g.
  • Seite 6 13. Never place the appliance on soft surfaces such as a bed, sofa, carpet with thick, long fibers, etc. It must be placed on a stable and level surface. 14. Do not switch the appliance on or off by plugging in or pulling out the power supply plug.
  • Seite 7 23. Install the power cable so that no one trips over it. Do not immerse in water! – Do not immerse in water! DANGER TO CHILDREN: Children must not play with the packaging material. Do not let the children play with plastic bags.
  • Seite 8: Control Panel Overview

    CONTROL PANEL OVERVIEW Setting the air flow speed On / Off Press the button sequentially to switch between Press to turn the appliance on/off. In stanby mode low (LOW) and high (HIGH) airflow speed and the light is red, when on, the indicator lits white. between (AUTO) and (SLEEP) mode for the Timer function appliance's night mode.
  • Seite 9: Filter Replacement

    Filter cover handle Filter Aroma sponges Filter replacement Take care of your health and change the filter regularly. The filter life cycle counter is set to approx. 2000 hours. After the device counts these hours of operation, the "Filter Counter" indicator starts flashing and a beep sounds. Change the old filter for a new one and press the "Filter Counter"...
  • Seite 10 • WiFi configuration is required to access the appliance to the network; if the network is already once successfully configured, the application can be operated on the WiFi / 2G / 3G / 4G networks and can be controlled remotely. •...
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Enter the WiFi and network password in the application according to the application instructions. Click on the next step and set the EZ mode in the upper right corner of the application screen (basic preset EZ mode). Check to confirm that the WiFi icon on the display is flashing quickly. * Click on the next step "next"...
  • Seite 12 Clean the washable filters if the appliance contains them and The filters are clogged or have not replace the other filters with new been replaced in time. ones. Reset the filter life cycle counter. Replace the filter (s) with new The filter was not replaced.
  • Seite 13: Technical Data

    9.0 and higher, Android and add the appliance system. 6.0 and higher) via the application. TECHNICAL DATA Model: AP1 Compact Pearl Nominal voltage: 220–240 V Rated frequency: 50–60 Hz Nominal input power: 30 W CADR: 120 m Recommended room size: 9–14m...
  • Seite 14 Changes of text and technical parameters reserved. Hereby, K + B Progres, a.s. declares that the ECG AP1 Compact Pearl radio equipment type complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Luftreiniger SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 16: Gerät Niemals Im Freien Oder In Einer Feuchten Umgebung

    3. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten, um eventuelle Stromunfälle zu vermeiden. 4. Gerät niemals im Freien oder in einer feuchten Umgebung verwenden. Netzkabel oder Gerät niemals mit nassen Händen berühren. Es könnte zu einem Stromunfall kommen. 5.
  • Seite 17: Decken Sie Niemals Die Saugöffnungen Oder Den Luftauslass Ab

    10. Decken Sie niemals die Saugöffnungen oder den Luftauslass ab und stecken Sie keine Gegenstände oder Finger hinein! Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen kommen. 11. Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten Fernbedienungssystem oder anderen Vorrichtungen, die das Gerät automatisch einschalten könnten, um das Risiko eines Brandes zu vermeiden, wenn das Gerät verdeckt oder falsch aufgestellt wurde.
  • Seite 18: Gefahr Für Kinder

    17. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen oder über scharfe Kanten führen. 18. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushalt- und Innengebrauch vorgesehen. Es ist nicht für kommerzielle Zwecke vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät für den Zweck, für den es konzipiert wurde.
  • Seite 19 Quick Start Guide 1. Please remove the filter bag before you start to use the air purifier. 2. To access the filter, turn the bottom filter cover by the handle counterclockwise (towards the unlock symbol) to remove it. Lift the filter out of the air purifier. Remove the plastic bag and reinstall the filter.
  • Seite 20: Bedienfeld - Übersicht

    BEDIENFELD-ÜBERSICHT Einstellung der Luftstromgeschwindigkeit Ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste nacheinander, um zwischen Ein-/Ausschalten Geräts. Standby- den Luftstromgeschwindigkeiten LOW und HIGH Modus leuchtet die Kontrollanzeige rot, im sowie zwischen (AUTO) und (SLEEP) für den eingeschalteten Modus leuchtet die Anzeige Nachtmodus des Geräts umzuschalten. weiß.
  • Seite 21: Auswechseln Des Filters

    mit Aroma-Öl befinden sich in der Abdeckung des Filters. Setzen Sie den Filter vor dem Gebrauch wieder in das Gerät ein und verschließen Sie den Deckel sorgfältig. Gefahr von Sachschäden: Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn es ordnungsgemäß und vollständig zusammengebaut ist.
  • Seite 22: Verwendung Der App

    Verwendung der App ACHTUNG: Wenn sich der Name oder das Passwort Ihres Wi-Fi-Heimnetzwerks ändert, müssen Sie das Gerät erneut mit dem Netzwerk verbinden. • Die App unterstützt das Betriebssystemversionen iOS 9.0 und höher sowie Android 6.0 und höher; in der Regel kann die Systemversion über die Einstellungen des Smartphones oder Tablets überprüft werden.
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    Warten Sie, bis das Symbol auf dem Display des Luftreinigers langsam zu blinken beginnt. Bestätigen Sie dies in der App, indem Sie die Option „Confirm the indicator is blinking slowly“* auswählen. 10. Klicken Sie in der App auf den nächsten Schritt „next“. 11.
  • Seite 24 PROBLEMBEHEBUNG Im Falle einer fehlerhaften Funktion beachten Sie bitte die folgende Tabelle. Wenn Sie das Problem nicht mithilfe der in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Lösungsmöglichkeiten beheben können, wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 25 Reinigen Sie die auswaschbaren Die Filter sind verstopft oder Filter, wenn das Gerät sie enthält, wurden nicht rechtzeitig und ersetzen Sie die anderen ausgetauscht. Filter durch neue. Setzen Sie den Filterstandzeitzähler zurück. Ersetzen Sie den/die Filter Der Filter wurde nicht ersetzt. durch neue und setzen Sie den Filterstandzeitzähler zurück.
  • Seite 26: Grundlegende Lösung Bei Problemen Mit Der App

    Smartphones zu verwenden. (iOS 9.0 und fügen Sie das Gerät kompatibel. und höher, Android 6.0 über die App hinzu. und höher) TECHNISCHE ANGABEN Modell: AP1 Compact Pearl Nennspannung: 220–240 V Nennfrequenz: 50–60 Hz Anschlusswert: 30 W CADR: 120 m Empfohlene Raumgröße:...
  • Seite 27 Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten. Die Gesellschaft K+B Progres, a.s. erklärt, dass der Typ der Funkanlage ECG AP1 Compact Pearl im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist der Webseite...
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    ČistiČkA vzduChu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 29 5. Zapnutý spotřebič nepoužívejte rovněž: - v blízkosti vany, sprchového koutu nebo bazénu - nebezpečí úrazu elektrickým proudem, - v blízkosti hořlavých materiálů, například záclon - nebezpečí požáru, - v bezprostřední blízkosti míst, kde se shromažďuje teplo (sporák, topení), nebo v blízkosti otevřeného ohně - nebezpečí požáru, - v místnostech, kde se skladují...
  • Seite 30 13. Přístroj nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel, pohovka, koberec s  hustými, dlouhými vlákny apod. Musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu. 14. Spotřebič nezapínejte a  nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve vypněte přístroj pomocí tlačítka ON/OFF.
  • Seite 31 nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a  rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. 23. Přívodní kabel instalujte tak, aby se o něj nezakopávalo. Do not immerse in water! – Neponořovat do vody! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 32: Rychlý Start

    Rychlý start 1. Než začnete čističku vzduchu používat, odstraňte z filtru sáček. 2. Otočte spodním krytem filtru za rukojeť proti směru hodinových ručiček (směrem k symbolu odemknutí) a odstraňte jej. Vytáhněte filtr z čističky vzduchu. Odstraňte plastový sáček a filtr znovu vložte dovnitř. Nasaďte kryt filtru zpět otáčením ve směru hodinových ručiček (směrem k symbolu zámku), dokud nezapadne na své...
  • Seite 33: Instalace

    3. Zapnutí/vypnutí Stisknutím a podržením tlačítka resetujete počítadlo zbývající životnosti filtru. Používejte Stisknutím spotřebič zapnete/vypnete. pouze po výměně filtru. pohotovostním režimu svítí kontrolka červeně, v zapnutém stavu, svítí kontrolka bíle. 4. Funkce časovače Postupným tisknutím tlačítka můžete nastavit funkce časovaného vypnutí na 1, 2, 4 nebo 8 hodin.
  • Seite 34 Příprava aroma houbiček Na houbičky můžete nakapat pár kapek esenciálního oleje. Při provozu spotřebiče pak bude z přístroje vycházet čistý vzduch obohacen o vůni oleje. POUŽITÍ Uvedení spotřebiče do provozu Po zapojení do sítě se ozve se zvukový signál a všechny kontrolky zároveň 2krát zablikají a poté zhasnou, pouze kontrolka napájení...
  • Seite 35: Čištění A Údržba

    Poznámka: Text zobrazený v aplikaci je informativní. Vzhled a text obrazovky aplikace může být s novými aktualizacemi pozměněn. 1) Připojení přes AP režim (AP1) Čističku zapojte do zásuvky. 2. Na čističce krátce stiskněte tlačítko "zapnutí /vypnutí". 3. Na čističce stiskněte po dobu 5 sekund tlačítko pro nastavení rychlosti proudění vzduchu. 4.
  • Seite 36 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ V případě nesprávné funkce se řiďte následující tabulkou. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit dle možných řešení v tabulce níže, obraťte se na servisní středisko. V žádném případě se spotřebič nepokoušejte opravit sami. Problém Možná příčina Řešení Zástrčka není připojena ke zdroji Připojte spotřebič...
  • Seite 37: Technické Údaje

    (iOS 9.0 a vyšší, a přidejte spotřebič přes telefonu. Android 6.0 a vyšší) aplikaci. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: AP1 Compact Pearl Jmenovité napětí: 220–240 V Jmenovitá frekvence: 50–60 Hz Jmenovitý příkon: 30 W CADR: 120 m Doporučená velikost místnosti: 9–14 m...
  • Seite 38 Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Tímto K+B Progres, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ECG AP1 Compact Pearl je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU Prohlášení o shodě je k dispozici na internetové adrese:...
  • Seite 39 ÕhuPuhAsti OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 40 - süttimisohtlike materjalide lähedal, nt kardinate lähedal - tulekahju oht, - väga lähedale soojusallikatele (ahi, radiaator) või avatud tule lähedale - tulekahju oht, - ruumides, kus hoitakses tule- või plahvatusohtlikke materjale – tulekahju oht, - tööstuskeskkonnas või fumigatsioonitüüpi pestitsiididega keskkonnas (kemikaalide jäägid võivad koguneda seadme sisse ja nende hilisem õhku sattumine võib kahjustada teie tervist), - vahetult seinapistiku all.
  • Seite 41 ON/OFF (sees/väljas) nupust välja! Seejärel ühendage toitejuhe toitevõrgust lahti! 15. Ärge jätke toitevõrku ühendatud seadet järelevalveta. Toitevõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toitejuhtmest. Toitevõrgust lahtiühendamisel tõmmake pistikust. 16. Alljärgnevatel juhtudel ühendage seade alati vooluvõrgust lahti: - enne veemahuti täitmist, kui te seda enam ei kasuta - enne selle teisaldamist, - enne puhastamist - kui lüliti ei tööta,...
  • Seite 42 OHT LASTELE: Ärge lubage lastel mängida pakkematerjalidega. Ärge lubage lastel mängida plastkottidega. Lämbumise oht. Quick Start Guide 1. Please remove the filter bag before you start to use the air purifier. 2. To access the filter, turn the bottom filter cover by the handle counterclockwise (towards the unlock symbol) to remove it.
  • Seite 43: Juhtpaneeli Ülevaade

    JUHTPANEELI ÜLEVAADE Õhuvoolu kiiruse seadistamine Sees/väljas Vajutage järjestikku nuppu, et vahetada madala Vajutage seadme sisse/välja lülitamiseks. ja kõrge õhuvoolu kiiruse ning seadme öörežiimi Ooterežiimis põleb punane tuli, kui seade töötab, (AUTO) ja (SLEEP) vahel. siis põleb valge tuli. Märkus: Värviline taustvalgus lülitub Taimeri funktsioon...
  • Seite 44 Filtri katte käepide Filter Lõhnaaine käsnad Filtri asendamine Hoolitsege oma tervise eest ja asendage filtrit regulaarselt. Filtri kasutusaja loendur on seadistatud umbes 2000 töötunnile. Pärast seda, kui seade on need töötunnid loendanud, hakkab "Filtri loenduri" indikaator vilkuma ja kostub helisignaal. Asendage vana filter uue vastu ja vajutage ikooni "Filtri loendur"...
  • Seite 45 • Seadmega võrku pääsemiseks on vajalik WiFi konfiguratsioon; kui võrk on juba kord edukalt konfigureeritud, saab rakendust kasutada WiFi / 2G / 3G / 4G võrkudes ja seda saab kaugjuhtida. • Kui teie koduse WiFi-võrgu nime muudetakse või ruuter asendatakse, kuvatakse seade rakenduses kui võrguühenduseta;...
  • Seite 46: Puhastamine Ja Hooldamine

    Klõpsake järgmisel sammul ja seadistage rakenduse ekraani paremas ülanurgas EZ režiim (põhieelseadistus EZ režiim). Kontrollige, kas WiFi ikoon ekraanil vilgub kiiresti. * Klõpsake rakenduses järgmisel sammul "next“ (järgmine). Õhupuhasti ühendub automaatselt, järgige rakenduse juhiseid. * Kui ikoon enam ei vilgu, peate seadistamist alustama algusest. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Enne hooldamist ja puhastamist lülitage seade välja ja ühendage toitevõrgust lahti.
  • Seite 47 Puhastage pestavad filtrid, kui Filtrid on ummistunud või ei ole seadmes neid on ja asendage õigeaegselt asendatud. teised filtrid uutega. Lähtestage filtri kasutusaja loendur. Asendage filter/filtrid uute vastu Filter on asendamata. ja lähtestage filtri kasutusaja loendur. Õhu sissevõtu- või väljalaskeava Eemaldage filtrist/filtritest kogu on ummistunud.
  • Seite 48: Tehnilised Andmed

    (iOS Play App Store) ja lisage operatsioonisüsteemiga. 9.0 ja hilisem, Android seade rakenduse kaudu. 6.0 ja hilisem) TEHNILISED ANDMED Mudel: AP1 Compact Pearl Nimipinge: 220-240 V Nimisagedus: 50–60 Hz Nimivõimsus: 30 W CADR: 120 m Soovitatav ruumi suurus: 9–14m...
  • Seite 49 Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud. Käesolevaga kinnitab K + B Progres, a.s., et ECG AP1 Compact Pearl raadioseadme tüüp vastab direktiivile 2014/53 / EL. EL vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav alljärgneval veebilehel: www.ecg-electro.eu.
  • Seite 50: Sigurnosne Upute

    ProČišćivAČ zrAkA SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 51 - u blizini zapaljivih materijala, poput zavjesa - opasnost od požara, - u neposrednoj blizini mjesta gdje se akumulira toplina (peć, grijač) ili u blizini otvorene vatre - opasnost od požara, - u prostorijama u kojima se skladište zapaljive ili eksplozivne kemikalije –...
  • Seite 52 14. Nemojte uređaj ni uključivati ni isključivati uključivanjem ili isključivanjem utikača u i iz utičnice. Uvijek prvo isključite uređaj tipkom ON/OFF. Nakon toga možete isključiti mrežni kabel iz mrežnog napajanja! 15. Preporučujemo da uređaj ne ostavljate s napojnim kabelom uključenim u struju. Ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem za kabel.
  • Seite 53 Poslovi čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smiju se povjeriti djeci bez nadzora. 23. Postavite kabel napajanja tako da se o njega ne spotičete. Do not immerse in water! – Nemojte uranjati u vodu! OPASNOSTI PO DJECU: Djeca se ne smiju igrati ambalažnim materijalom.
  • Seite 54: Vodič Za Brzi Početak

    Vodič za brzi početak 1. Prije nego počnete koristiti pročišćivač zraka, uklonite filtarsku vrećicu. 2. Da biste pristupili filteru, okrenite donji poklopac filtera za ručku u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (prema simbolu za otključavanje) kako biste ga uklonili. Podignite filtar iz pročišćivača zraka.
  • Seite 55: Zamjena Filtra

    Resetiranje brojača vijeka trajanja filtra Uključivanje/isključivanje Pritisnite i držite tipku za resetiranje brojača Pritisnite za uključivanje/isključivanje uređaja. U preostalog vijeka trajanja filtra. Koristite samo stanju čekanja, svjetlo indikatora svijetli crveno, nakon zamjene filtera. u stanju uključeno svjetlo indikatora svijetli bijelo. Funkcija timera Funkciju isključivanja timera možete postaviti na 1, 2, 4 ili 8 sati uzastopnim pritiskom na tipku.
  • Seite 56 Priprema aroma spužvica Na spužvice možete nakapati nekoliko kapi eteričnog ulja. Tijekom rada uređaja iz uređaja će izlaziti čisti zrak obogaćen mirisom ulja. KORIŠTENJE Puštanje uređaja u rad Kada je spojen na električnu mrežu, oglašava se zvučni signal i sve LED diode bljeskaju dvaput istovremeno, a zatim se gase, samo LED za napajanje (tipka "uključeno/isključeno") ostaje crvena i uređaj ulazi u stanje pripravnosti.
  • Seite 57: Čišćenje I Održavanje

    1) Veza putem AP načina (AP1) Uključite uređaj u struju. Kratko pritisnite tipku "uključeno/isključeno" na uređaju. Pritisnite gumb za podešavanje brzine strujanja zraka na Pročišćivaču na 5 sekundi. Čuti ćete zvučni signal (ikona će brzo treptati i nakon otprilike 2 minute ikona će početi polako treptati). Otvorite aplikaciju Smart Life na svom mobilnom telefonu.
  • Seite 58: Otklanjanje Poteškoća

    OTKLANJANJE POTEŠKOĆA U slučaju kvara, slijedite donju tablicu. Ako ne možete otkloniti problem prema mogućim načinima rješavanja navedenim u donjoj tablici, obratite se servisnom centru. Ni u kojem slučaju ne pokušavajte sami popraviti uređaj. Problem Mogući uzrok Rješenje Spojite uređaj na napajanje i Utikač...
  • Seite 59: Tehnički Podaci

    9.0 i noviji, Android 6.0 i dodajte uređaj putem telefona. i noviji) aplikacije. TEHNIČKI PODACI Model: AP1 Compact Pearl Nazivni napon: 220–240 V Nazivna frekvencija: 50–60 Hz Nazivna snaga: 30 W CADR: 120 m Preporučena veličina prostorije: 9–14m...
  • Seite 60 Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano. K+B Progres a.s. ovime izjavljuje da je radijski uređaj tipa ECG AP1 Compact Pearl usklađen s Direktivom 2014/53/EU. Cjelokupan tekst EU izjave o sukladnosti na raspolaganju je na internetskoj adresi http://www.
  • Seite 61: Drošības Instrukcijas

    gAisA Attīrītājs DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 62 - tuvumā vietām, kur uzkrājas siltums (krāsns, sildītājs) vai atklātas liesmas tuvumā – aizdegšanās risks; - telpās, kur tiek uzglabāti uzliesmojoši vai sprāgstoši materiāli – aizdegšanās risks; - industriālā vidē vai vidē ar dezinficēšanas veida pesticīdiem (ķīmiskās atliekas var uzkrāties ierīces iekšpusē un sekojoša to izdalīšanās gaisā...
  • Seite 63 15. Mēs iesakām neatstāt barošanai pievienotu ierīci bez uzraudzības. Neatvienojiet barošanas vadu no rozetes, raujot to. Atvienojiet vadu, satverot kontaktdakšu. 16. Sekojošajos gadījumos vienmēr atvienojiet ierīci no sienas rozetes: - pirms ūdens tvertnes uzpildes, ja to vairs neizmantosiet; - pirms pārvietošanas; - pirms tīrīšanas;...
  • Seite 64 Quick Start Guide 1. Please remove the filter bag before you start to use the air purifier. 2. To access the filter, turn the bottom filter cover by the handle counterclockwise (towards the unlock symbol) to remove it. Lift the filter out of the air purifier. Remove the plastic bag and reinstall the filter.
  • Seite 65 VADĪBAS PANEĻA PĀRSKATS Gaisa plūsmas ātruma iestatīšana Ieslēgt/izslēgt Nospiediet pogu secīgi, lai pārslēgtu zemo un Nospiediet, lai ieslēgtu/izslēgtu ierīci. Gaidstāves augsto gaisa plūsmas ātrumu, kā arī (AUTO) un režīmā indikators ir sarkans, kad ieslēgts – (SLEEP) ierīces nakts režīmu. indikators ir balts. Piezīme: krāsainais apgaismojums izslēdzas nakts Taimera funkcija režīmā...
  • Seite 66: Filtra Nomaiņa

    Filtra pārsega rokturis Filtrs Aromāta sūkļi Filtra nomaiņa Rūpējieties par savu veselību un regulāri mainiet filtru. Filtra kalpošanas laika skaitītājs ir iestatīts uz apmēram 2000 stundām. Kad ierīce būs saskaitījusi šīs darbības stundas, filtra skaitītāja indikators sāks mirgot un atskanēs skaņas signāls. Nomainiet veco filtru ar jaunu filtru un turiet nospiestu filtra skaitītāja ikonu aptuveni 3 sekundes.
  • Seite 67 • WiFi konfigurācija ir nepieciešama, lai pieslēgtu ierīci tīklam; ja tīkls tiek veiksmīgi konfigurēts, lietotne var darboties WiFi / 2G / 3G / 4G tīklos, un to var vadīt attālināti. • Ja jūsu mājas WiFi tīkla nosaukums tiek mainīts vai rūteris tiek pārvietots, ierīce tiks attēlota lietotnē kā esoša bezsaistē;...
  • Seite 68: Tīrīšana Un Apkope

    Izmantojiet "+" ikonu lietotnē, augšējā labajā stūrī atrodiet ierīci (Mazās mājas ierīces -> Gaisa attīrītājs (WiFi)). Ievadiet WiFi un tīkla paroli lietotnē atbilstoši lietotnes norādījumiem. Noklikšķiniet uz nākamā soļa un iestatiet EZ režīmu lietotnes ekrāna augšējā labajā stūrī (iepriekš iestatīts EZ režīms).
  • Seite 69 Iztīriet mazgājamos filtrus, ja tādi ir ierīcē, un nomainiet Filtri ir aizsērējuši vai nav laikā pārējos filtrus ar jauniem filtriem. nomainīti. Atiestatiet filtra kalpošanas laika skaitītāju. Nomainiet filtru(-us) ar jauniem un Filtrs netika nomainīts. atiestatiet filtra kalpošanas laika skaitītāju. Gaisa ieplūde vai izplūde ir Izņemiet visu iepakojumu no bloķēta.
  • Seite 70: Tehniskā Informācija

    (GooglePlay AppStore) norādītajai konfigurācijai. operētājsistēmu. un pievienojiet ierīci, (iOS 9.0 un jaunāka, izmantojot lietotni. Android 6.0 un jaunāka) TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modelis: AP1 Compact Pearl Nominālais spriegums: 220–240 V Nominālā frekvence: 50–60 Hz Nominālā ieejas jauda: 30 W CADR: 120 m Ieteicamais telpas lielums: 9–14m...
  • Seite 71 Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas. Hereby, K + B Progres, a.s. ar šo deklarē ka radioiekārtas tips ECG AP1 atbilst direktīvai 2014/53/ES. ES atbilstības deklarācijas pilnais teksts ir atrodams Interneta vietnē www.ecg-electro.eu.
  • Seite 72: Saugos Instrukcijos

    oro vALytuvAs SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 73 4. Nenaudokite prietaiso lauke arba drėgnoje aplinkoje bei nelieskite maitinimo laido arba prietaiso šlapiomis rankomis. Elektros smūgio rizika. 5. Taip pat nenaudokite įjungto prietaiso: - arti vonios, dušo arba baseino - elektros smūgio pavojus, - arti degių medžiagų, kaip antai užuolaidos - gaisro rizika, - labai arti vietų, kur kaupiasi šiluma - gaisro rizika, - patalpoje, kur laikomos degios arba sprogios medžiagos –...
  • Seite 74 13. Niekada nestatykite prietaiso ant minkšto paviršiaus, tokio kaip lova, sofa, storas ilgo pluošto kilimas ir pan. Prietaisą būtina statyti ant stabilaus, plokščio paviršiaus. 14. Neįjunkite ir neišjunkite prietaiso atjungdami ir įjungdami jo maitinimą. Pirmiausia visada išjunkite prietaisą, paspausdami mygtuką ON/OFF (įjungimo / išjungimo) mygtuką! Tada galite atjungti maitinimo laidą! 15.
  • Seite 75 naudotis prietaisu ir supranta potencialius pavojus. Vaikams nereikėtų leisti žaisti su šiuo prietaisu. Valymo ir techninės priežiūros darbų draudžiama leisti atlikti neprižiūrimiems vaikams. 23. Įrenkite maitinimo laidą taip, kad niekas už jo neužkliūtų. Do not immerse in water! – Nemerkite į vandenį! PAVOJUS VAIKAMS: vaikams draudžiama leisti žaisti pakavimo medžiaga.
  • Seite 76 Greitasis pradžios vadovas 1. Prieš pradėdami naudoti oro valytuvą, išimkite filtro maišelį. 2. Norėdami pasiekti filtrą, pasukite apatinį filtro dangtelį už rankenos prieš laikrodžio rodyklę (link atrakinimo simbolio), kad jį nuimtumėte. Pakelkite filtrą iš oro valytuvo. Nuimkite plastikinį maišelį ir vėl sumontuokite filtrą. Filtro dangtelį uždėkite sukdami pagal laikrodžio rodyklę...
  • Seite 77: Filtro Keitimas

    ON/OFF (ĮJN./IŠJN.) Paspauskite mygtuką iš eilės, kad perjungtumėte žemą ir aukštą oro srauto greitį bei (AUTO) ir Spauskite, norėdami įjungti / išjungti prietaisą. (SLEEP) prietaiso naktinį režimą. Parengties režime šviečia raudona lemputė, Pastaba: Nakties režime (Sleep) išsijungia foninis prietaisą įjungus - lemputė persijungia į baltą apšvietimas.
  • Seite 78 Aromatinių kempinėlių paruošimas Ant kempinėlių galite užlašinti keletą lašelių eterinio aliejaus. Kai prietaisas pradės veikti, jis skleis švarų, eteriniu aliejumi praturtintą orą. NAUDOJIMAS Prietaiso paruošimas eksploatacijai Prijungus prie maitinimo šaltinio, pasigirsta pyptelėjimas, 2 kartus sumirksi visi indikatoriai ir po to išsijungia, tik maitinimo indikatoriaus lemputė...
  • Seite 79: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Pastaba: Programėle rodomas tekstas yra informacinis. Programėlės ekrano ir teksto pateiktis gali keistis kartu su atnaujinimais. 1) Prisijungimas per AP režimą (AP1) Prijunkite oro valytuvą prie elektros tinklo. Spustelėkite „On / Off“ mygtuką ant valytuvo korpuso. 5 sekundes palaikykite nuspaustą oro srauto greičio nustatymo mygtuką ant valytuvo korpuso. Pasigirs pyptelėjimas (piktograma mirksės greitai, o po 2 minučių...
  • Seite 80 Problema Galima priežastis Sprendimas Kištukas neprijungtas prie elektros Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo. šaltinio ir įjunkite jį. Neteisingai uždėtas filtro Įrenkite filtrą, vadovaudamiesi dangtelis. naudojimo instrukcijomis. Prietaiso nepavyksta įjungti Susisiekite su techninės priežiūros Pažeistas kištukas arba laidas. centru. Neveikia maitinimo šaltinis. Patikrinkite, ar lizdą...
  • Seite 81: Techniniai Duomenys

    („GooglePlay“ programėlės telefono operacine naujesnė, Android 6.0 ir „AppStore“) ir per ją sistema. naujesnė) pridėkite prietaisą. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: AP1 Compact Pearl Vardinė įtampa: 220-240 V Vardinis dažnis: 50–60 Hz Vardinė įvesties galia: 30 W CADR: 120 m /val. Rekomenduojamas patalpos plotas: 9–14m...
  • Seite 82 įrangoje reikalavimus. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo. Bendrovė „K + B Progres, a.s.“ tvirtina, kad ECG AP1 „Compact Pearl“ tipo radijo įranga atitinka 2014/53/ES direktyvą. Visą atitikties deklaracijos tekstą rasite internete: www.ecg-electro.eu.
  • Seite 83: Biztonsági Előírások

    Légtisztító BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 84 3. A készüléket óvja víztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben áramütés érheti. 4. A készüléket szabadban vagy nedves környezetben használni tilos! A hálózati vezetéket és a készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! 5. A bekapcsolt készüléket ne használja: - fürdőkád, zuhanyozó...
  • Seite 85 11. A készüléket programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más hasonló aljzathoz (amely a készüléket automatikusan be tudná kapcsolni) csatlakoztatni tilos, mert a helytelenül elhelyezett vagy letakart készülék a véletlen és ellenőrizetlen bekapcsolás esetén tüzet okozhat. 12. A készülék közelében ne használjon semmilyen sprayt sem (pl. rovarölőt stb.).
  • Seite 86 19. A készüléket szűrő(k) nélkül ne használja. 20. A készüléket függőleges helyzetben mozgassa, tárolja vagy szállítsa. 21. Használat közben a szűrőt kivenni tilos. 22. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló...
  • Seite 87: Gyorsindítási Útmutató

    Gyorsindítási útmutató 1. Kérjük, vegye ki a szűrőzsákot, mielőtt elkezdi használni a légtisztítót. 2. A szűrőhöz való hozzáféréshez forgassa el az alsó szűrőfedelet a fogantyúnál fogva az óramutató járásával ellentétes irányba (a feloldási szimbólum felé), hogy eltávolítsa azt. Emelje ki a szűrőt a légtisztítóból.
  • Seite 88 Szűrő élettartam számláló lenullázása Be- és kikapcsolás A gomb megnyomásával lenullázza a szűrő A készüléket ezzel a gombbal kell bekapcsolni élettartam számlálót. Ezt a gombot a szűrő cseréje és kikapcsolni. Készenléti üzemmódban a gomb után kell megnyomni. piros színnel, működés közben fehér színnel világít.
  • Seite 89 Megjegyzés: a szűrőt a készülékbe helyezés előtt vegye ki a csomagolásából. Az aroma szivacs előkészítése A szivacsra cseppentsen néhány csepp esszenciális olajat. A készülékből kiáramló tiszta levegő az olaj illatával lesz gazdagabb. HASZNÁLAT A készülék üzembe helyezése A hálózathoz csatlakoztatás után sípszó hallatszik, majd minden gomb háttérvilágítása 2-szer felvillan és elalszik, csak a főkapcsoló...
  • Seite 90: Tisztítás És Karbantartás

    Csatlakoztatás A mobiltelefont (táblagépet) csatlakoztassa az otthoni Wi-Fi hálózathoz. Töltse le a Smart Life alkalmazást és regisztráljon. a. Olvassa be a QR kódot, vagy a Smart Life alkalmazást az Apple vagy a Google Play áruházban keresse meg. Töltse le és telepítse az alkalmazást. b.
  • Seite 91: Hibaelhárítás

    A készüléket száraz, hűvös és jól szellőző helyen tárolja. A készüléket óvatosan fordítsa fejtetőre, nehogy megsérüljön a készülék. Működés közben a készüléket fejtetőre állítani tilos. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a készülék nem működik megfelelően, akkor a következő táblázat segítségével szüntesse meg a hibát. Amennyiben itt nem találta meg a probléma leírását, vagy a leírt elhárítási mód nem szüntette meg a problémát, akkor a készüléket kapcsolja le, majd forduljon a márkaszervizhez.
  • Seite 92 A mosható szűrőt (ha ilyen van) A szűrő eltömődött, a szűrő nem tisztítsa meg, a többi szűrőt lett időben kicserélve. cserélje ki. Nullázza le a szűrő élettartam számlálót. A szűrőt cserélje ki, nullázza le a A szűrőt nem cserélte ki. szűrő...
  • Seite 93: Műszaki Adatok

    és a készüléket az rendszer van. (iOS 9.0 és magasabb, alkalmazáson keresztül Android 6.0 és csatlakoztassa. magasabb). MŰSZAKI ADATOK Típus: AP1 Compact Pearl Névleges feszültség: 220–240 V Névleges frekvencia: 50–60 Hz Névleges teljesítményfelvétel: 30 W CADR: 120 m /óra Javasolt helyiség méret:...
  • Seite 94 A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. A K+B Progres, a.s. igazolja, hogy a(z) ECG AP1 típusú rádióberendezés megfelel a  2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon található meg: www.
  • Seite 95: Инструкции За Безбедност

    Прочистувач на воздух ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ Прочитајте внимателно и заштедете во случај на идна потреба! Предупредување: Безбедносните мерки и упатства наведени во овој прирачник не ги вклучуваат сите можни услови и ситуации што можат да се појават. Корисникот треба да биде свесен...
  • Seite 96 3. Заштитете се од директен контакт со вода и други течности за да спречите струен удар. 4. Не користете го апаратот на отворено или во влажна средина, ниту допирајте го кабелот за напојување или апаратот со влажни раце. Постои опасност од струен удар. 5.
  • Seite 97 10. Никогаш не ги покривајте отворите за довод на воздух или излез и не вметнувајте предмети или прсти во нив! Ако не го сторите тоа, може да дојде до оштетување на апаратот или повреда. 11. Не користете го овој уред со програмер, тајмер, самостоен систем...
  • Seite 98 17. Кабелот за напојување не смее да допира жешки делови или да поминува преку остри рабови. 18. Апаратот е дизајниран исклучиво за домашна и внатрешна употреба. Не е наменет за комерцијални цели. Не користете го производот за други цели освен оние за кои е наменет. 19.
  • Seite 99 Quick Start Guide 1. Please remove the filter bag before you start to use the air purifier. 2. To access the filter, turn the bottom filter cover by the handle counterclockwise (towards the unlock symbol) to remove it. Lift the filter out of the air purifier. Remove the plastic bag and reinstall the filter.
  • Seite 100 ПРЕГЛЕД НА КОНТРОЛНИОТ ПАНЕЛ Поставување брзина на проток на воздух Вклучено/исклучено Притискајте го копчето повеќепати за да се Притиснете за да го вклучите/исклучите префрлате помеѓу HIGH и LOW проток на апаратот. Во режим на подготвеност, воздух и (AUTO) и (SLEEP) за ноќниот режим на индикаторското...
  • Seite 101 капакот. Сунѓерите со ароматично масло се наоѓаат во капакот на филтерот. Пред употреба, вратете го филтерот во апаратот и внимателно заклучете го капакот. Ризик од материјална штета: Уредот може да се користи само ако е правилно и целосно склопен. Рачка на капакот на филтерот...
  • Seite 102 Ако името на вашата домашна Wi-Fi мрежа или лозинката се сменат, ќе треба повторно да се поврзете со вашиот уред. • Апликацијата поддржува iOS 9.0 и понова верзија, Android 6.0 и понова верзија; Во принцип, верзијата на системот може да се провери со помош на поставките на мобилниот телефон или таблетот. •...
  • Seite 103: Чистење И Одржување

    10. Кликнете на следниот чекор „следно“ во апликацијата. 11. Следете ги упатствата на апликацијата. 12. Одете до поставките за Wi-Fi мрежа на вашиот мобилен телефон и поврзете се на точката на пристап за прочистувач на воздух „SmartLife“. 13. Откако ќе се поврзете, вратете се на Smart Life. 14.
  • Seite 104 Отстранете ја целата амбалажа Влезот или излезот на воздухот од филтерот (ите) внатре во е блокиран. апаратот. Поврзете го апаратот со Апаратот не е вклучен. напојувањето и вклучете го. Контактирајте со сервисен Моторот е лабав или оштетен. Вентилаторот не работи центар.
  • Seite 105 Основно решавање проблеми со апликацијата Проблем Можна причина Препорака Можно решение Проценете дали Повторно поврзете го мобилниот телефон е мобилниот телефон на поврзан на мрежата. мрежата. Проценете дали Рестартирајте го рутерот работи рутерот. правилно. Исклучете го и Апаратот мора да биде повторно...
  • Seite 106 Промената на текстот и техничките параметри е исклучена. Притоа, K + B Progres, a.s. изјавува дека типот на радио опрема ECG AP1 Compact Pearl е во согласност со Директивата 2014/53 / ЕУ. Целосната Декларација за усогласеност на ЕУ е достапна на: www.ecg-electro.
  • Seite 107: Instrukcje Bezpieczeństwa

    oCzyszCzACz PowietrzA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 108 4. Nie używaj urządzenia na zewnątrz lub w wilgotnym środowisku, nie dotykaj urządzenia, ani przewodu zasilającego mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. 5. Nie używaj również włączonego urządzenia: - w pobliżu wanny, prysznica lub basenu - ryzyko porażenia prądem, - w pobliżu materiałów łatwopalnych, takich jak zasłony - zagrożenie pożarowe,...
  • Seite 109 11. Nie należy korzystać z urządzenia w połączeniu z programatorem, wyłącznikiem czasowym, oddzielnym systemem zdalnego sterowania, ani żadnym innym urządzeniem, które automatycznie włącza wentylator. Mogłoby to wywołać pożar, jeżeli urządzenie jest zakryte lub umieszczone w nieodpowiednim miejscu. 12. Nie używaj środków owadobójczych lub łatwopalnych sprayów w pobliżu urządzenia.
  • Seite 110 18. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i wewnątrz pomieszczeń. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie stosuj produktu do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. 19. Nie należy używać produktu do celów innych niż te, do których jest przeznaczony. 20.
  • Seite 111: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Quick Start Guide 1. Please remove the filter bag before you start to use the air purifier. 2. To access the filter, turn the bottom filter cover by the handle counterclockwise (towards the unlock symbol) to remove it. Lift the filter out of the air purifier. Remove the plastic bag and reinstall the filter.
  • Seite 112 PRZEGLĄD PANELU STEROWANIA Regulacja natężenia przepływu powietrza Włączanie/wyłączanie Naciskaj przycisk kolejno, aby przełączać między Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. W prędkościami przepływu powietrza LOW i HIGH trybie gotowości wskaźnik świeci na czerwono; w oraz między (AUTO) i (SLEEP) dla trybu nocnego trybie włączonym wskaźnik świeci na biało.
  • Seite 113: Wymiana Filtra

    Niebezpieczeństwo uszkodzenia mienia: Urządzenie może być używane tylko wtedy, gdy jest prawidłowo i kompletnie zmontowane. Uchwyt pokrywy filtra Filtr Gąbki aromatyczne Wymiana filtra Zadbaj o swoje zdrowie i regularnie wymieniaj filtr. Licznik żywotności filtra jest ustawiony na ok. 2000 godzin. Po zliczeniu przez urządzenie tych godzin pracy, kontrolka "Reset licznika filtra"...
  • Seite 114 • Aplikacja obsługuje systemy operacyjne telefonów w wersjach iOS 9.0 i wyższych oraz Android 6.0 i wyższych; wersję systemu można sprawdzić w ustawieniach telefonu lub tabletu. • Ten model obsługuje zabezpieczenia sieci Wifi za pomocą protokołu WEP, WPA, WPA2, WPA3, AES i TKIP. •...
  • Seite 115: Czyszczenie I Konserwacja

    * Jeżeli ikona już nie miga, należy rozpocząć konfigurację od początku. 2) Podłączenie poprzez tryb EZ (AP1) Podłącz oczyszczacz do gniazdka elektrycznego. Krótko naciśnij przycisk „włączenia/wyłączenia“ na oczyszczaczu i natychmiast naciśnij przycisk regulacji prędkości przepływu powietrza na około 5 sekund. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu zacznie migać...
  • Seite 116 Wlot lub wylot powietrza jest Usuń wszystkie opakowania z zablokowany. filtra(ów) wewnątrz urządzenia. Podłącz urządzenie do zasilania i Urządzenie nie jest włączone. włącz je. Silnik jest poluzowany lub Skontaktuj się z centrum uszkodzony. serwisowym. Wentylator nie działa Jeżeli przedmioty nie mogą być Wewnątrz urządzenia znajdują...
  • Seite 117: Dane Techniczne

    (systemy iOS i dodaj urządzenie telefonu. 9.0 i nowsze, Android 6.0 poprzez aplikację. i nowsze) DANE TECHNICZNE Model: AP1 Compact Pearl Napięcie nominalne: 220–240 V Częstotliwość znamionowa: 50–60 Hz Moc nominalna: 30 W CADR: 120 m Zalecana wielkość pomieszczenia: 9–14 m...
  • Seite 118 Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona. Firma K+B Progres, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu ECG AP1 Compact Pearl jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej: www.ecg-...
  • Seite 119: Instrucțiuni Privind Siguranța

    PurifiCAtor de Aer INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 120 4. Nu utilizați aparatul în aer liber sau într-un mediu umed și nu atingeți cablul de alimentare sau aparatul cu mâinile umede. Risc de electrocutare. 5. De asemenea, nu utilizați aparatul pornit: - aproape de o cadă, de un duș sau de o piscină - pericol de electrocutare, - aproape de materiale inflamabile, de ex.
  • Seite 121 11. Nu utilizați acest aparat cu un programator, cu un cronometru, cu un sistem de telecomandă autonom sau cu orice alt dispozitiv care pornește automat unitatea, deoarece există riscul de incendiu dacă unitatea este acoperită sau dacă este amplasată necorespunzător. 12.
  • Seite 122 20. Mutați, depozitați și transportați aparatul numai în poziție verticală. 21. Manipularea filtrului de aer în timpul funcționării este strict interzisă. 22. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mari și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Seite 123: Ghid De Pornire Rapidă

    Ghid de pornire rapidă 1. Vă rugăm să scoateți sacul de filtru înainte de a începe să utilizați purificatorul de aer. 2. Pentru a accesa filtrul, rotiți capacul inferior al filtrului de mâner în sens invers acelor de ceasornic (spre simbolul de deblocare) pentru a-l scoate.
  • Seite 124: Înlocuirea Filtrului

    Resetarea contorului duratei de viață a Pornire/Oprire filtrului Apăsați pentru a porni/opri aparatul. Când Apăsați și mențineți apăsat butonul pentru a aparatul este în modul standby, indicatorul reseta contorul duratei de viață rămase a filtrului. luminos este roșu, când aparatul este pornit, Utilizați numai după...
  • Seite 125 filtru cu unul nou și apăsați pictograma „Contor filtru” timp de aproximativ 3 secunde. Semnalul audio este oprit și indicatorul luminos luminează continuu în alb. Notă: Rețineți că întotdeauna trebuie să îndepărtați ambalajul înainte de a introduce filtrul în aparat. Prepararea bureților aromatici Puteți adăuga pe bureți câteva picături de ulei esențial.
  • Seite 126: Curățare Și Întreținere

    Conexiune Asigurați-vă că telefonul mobil este conectat la rețeaua WiFi de la domiciliul dumneavoastră. Descărcați aplicația Smart Life și înregistrați-vă: a. Scanați codul QR sau căutați aplicația Smart Life în Apple store sau în Google Play. Descărcați aplicația. b. Deschideți aplicația și creați-vă contul personal. Conectați aparatul la rețeaua de la domiciliul dumneavoastră...
  • Seite 127 Depozitați aparatul într-un loc răcoros, uscat și aerisit. Rotiți aparatul doar foarte încet și cu grijă pentru a evita deteriorarea acestuia. Nu rotiți niciodată aparatul când este în funcțiune! DEPANARE În cazul unei defecțiuni, urmați instrucțiunile din tabelul de mai jos. Dacă...
  • Seite 128 Curățați filtrele lavabile dacă aparatul conține astfel de filtre și Filtrele sunt înfundate sau nu au înlocuiți celelalte filtre cu filtre noi. fost înlocuite la timp. Resetați contorul duratei de viață a filtrului. Înlocuiți filtrul/filtrele cu un filtru Filtrul nu a fost înlocuit. nou/filtre noi și resetați contorul duratei de viață...
  • Seite 129: Date Tehnice

    AppStore) și adăugați ulterioare, Android 6.0 și aparatul prin intermediul versiunile ulterioare) aplicației. DATE TEHNICE Model: AP1 Compact Pearl Tensiune nominală: 220–240 V Frecvență nominală: 50–60 Hz Putere nominală de intrare: 30 W Debit de livrare a aerului curat: 120 m Suprafață...
  • Seite 130 Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici. Prin prezenta, K + B Progres, a. s. declară că echipamentul radio ECG AP1 Compact Pearl este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Seite 131: Bezpečnostné Pokyny

    ČistiČkA vzduChu BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 132 4. Nepoužívajte spotrebič vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. 5. Zapnutý spotrebič nepoužívajte takisto: - v blízkosti vane, sprchovacieho kúta alebo bazéna – nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, blízkosti horľavých materiálov,...
  • Seite 133 iným zariadením, ktoré automaticky spína prístroj, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je prístroj zakrytý alebo nesprávne umiestnený. 12. Nepoužívajte v blízkosti spotrebiča insekticídy alebo horľavé spreje. Mohlo by dôjsť k poškodeniu spotrebiča. 13. Prístroj nikdy neklaďte na mäkké plochy, ako je posteľ, pohovka, koberec s hustými, dlhými vláknami a pod.
  • Seite 134 21. Počas prevádzky je prísne zakázané manipulovať so vzduchovým filtrom. 22. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a  znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Seite 135 Stručná príručka 1. Pred začatím používania čističky vzduchu vyberte filtračné vrecko. 2. Ak chcete získať prístup k filtru, otočte spodný kryt filtra za rukoväť proti smeru hodinových ručičiek (smerom k symbolu odomknutia), aby ste ho odstránili. Zdvihnite filter z čističky vzduchu.
  • Seite 136: Výmena Filtra

    Zapnutie/vypnutie Stlačením podržaním tlačidla resetujete počítadlo zostávajúcej životnosti filtra. Používajte Stlačením spotrebič zapnete/vypnete. iba po výmene filtra. pohotovostnom režime svieti kontrolka na červeno, v zapnutom stave svieti kontrolka na bielo. Funkcia časovača Postupným stláčaním tlačidla môžete nastaviť funkcie časovaného vypnutia na 1, 2, 4 alebo 8 hodín.
  • Seite 137 Poznámka: Pred vložením filtra do spotrebiča nezabudnite vždy odstrániť obal. Príprava aróma hubiek Na hubky môžete nakvapkať pár kvapiek esenciálneho oleja. Pri prevádzke spotrebiča potom bude z prístroja vychádzať čistý vzduch obohatený o vôňu oleja. POUŽITIE Uvedenie spotrebiča do prevádzky Po zapojení...
  • Seite 138: Čistenie A Údržba

    b. Aplikáciu si otvorte a vytvorte si svoj osobný účet. Pomocou funkcie wifi pripojíte spotrebič k vašej domácej sieti za pomoci mobilného telefónu. Poznámka: Text zobrazený v aplikácii je informatívny. Vzhľad a text obrazovky aplikácie môže byť s novými aktualizáciami pozmenený. 1) Pripojenie cez AP režim (AP1) Čističku zapojte do zásuvky.
  • Seite 139 Ak sa vám nepodarí problém vyriešiť podľa možných riešení v tabuľke nižšie, obráťte sa na servisné stredisko. V žiadnom prípade sa spotrebič nepokúšajte opraviť sami. Problém Možná príčina Riešenie Zástrčka nie je pripojená k zdroju Pripojte spotrebič k zdroju napájania. napájania a zapnite ho.
  • Seite 140 Aplikáciu nie je možné kompatibilná s podľa konfigurácie (App Store, Google Play) nainštalovať operačným systémom uvedenej vyššie. (iOS a pridajte spotrebič cez telefónu. 9.0 a vyšší, Android 6.0 aplikáciu. a vyšší) TECHNICKÉ ÚDAJE Model: AP1 Compact Pearl Menovité napätie: 220 – 240 V...
  • Seite 141 Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Týmto K+B Progres, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia ECG AP1 Compact Pearl je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.ecg-electro.
  • Seite 142: Varnostni Napotki

    ČistiLeC zrAkA VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Seite 143 - v bližini kadi, tuš kabine ali bazena – nevarnost električnega udara, - v bližini vnetljivih materialov, na primer zaves – nevarnost požara, - v neposredni bližini mest, kjer se kopiči toplota (štedilnik, gretje), ali v bližini odprtega ognja – nevarnost požara, - v prostorih, kjer se shranjujejo vnetljive ali eksplozivne kemikalije –...
  • Seite 144 13. Aparata nikoli ne postavljajte na mehke površine, kot je postelja, sedežna garnitura, preproga z gostimi, dolgimi vlakni ipd. Postavljen mora biti na stabilno in ravno površino. 14. Aparata ne vklapljajte ali izklapljajte s priklopom ali odklopom vtiča električnega napajanja. Vedno najprej izklopite aparat s pomočjo tipke ON/OFF.
  • Seite 145 s to uporabo. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. 23. Priključni kabel namestite tako, da se ob njega ne bi bilo mogoče spotakniti. Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo! NEVARNOST ZA OTROKE: Otroci se ne smejo igrati z embalažnim materialom.
  • Seite 146 Kratek priročnik za začetek uporabe 1. Preden začnete uporabljati čistilec zraka, odstranite filtrirno vrečko. 2. Za dostop do filtra obrnite spodnji pokrov filtra z ročajem proti smeri urinega kazalca (v smeri simbola za odklepanje), da ga odstranite. Dvignite filter iz čistilnika zraka. Odstranite plastično vrečko in ponovno namestite filter.
  • Seite 147: Menjava Filtra

    Vklop/izklop S pritiskom in pridržanjem gumba ponastavite števec preostale življenjske dobe filtra. Uporabite S pritiskom aparat vklopite/izklopite. V načinu samo po menjavi filtra. pripravljenosti kontrolna lučka sveti rdeče, v vklopljenem stanju sveti belo. Funkcija časovnika S postopnim pritiskanjem na gumb lahko nastavite funkcijo izklopa po 1, 2, 4 ali 8 urah.
  • Seite 148 Priprava dišavnih gobic Na gobice lahko nakapljate par kapljic eteričnega olja. Pri delovanju aparata bo tako iz naprave prihajal čist zrak, obogaten z dišavo olja. UPORABA Zagon aparata Po priklopu na omrežje se oglasi zvočni signali in vse kontrolne lučke hkrati 2-krat utripnejo in nato ugasnejo, le rdeča kontrolna lučka napajanja (gumb »vklop/izklop«) ostane prižgana in aparat vstopi v način pripravljenosti.
  • Seite 149: Čiščenje In Vzdrževanje

    S pomočjo funkcije WiFi napravo prek mobilnega telefona povežete s svojim domačim omrežjem. Opomba: Prikazano besedilo v aplikaciji je informativne narave. Videz in besedilo zaslona aplikacije se lahko z novimi posodobitvami spremenita. 1) Povezava prek načina AP (AP1) Čistilec priključite na vtičnico. Na čistilcu na kratko pritisnite na gumb »vklop/izklop«.
  • Seite 150 Če vam težave ne uspe rešiti s pomočjo možnih rešitev v spodnji tabeli, se obrnite na servisni center. V nobenem primeru aparata ne poskušajte popraviti sami. Težava Možen razlog Rešitev Priključite aparat na vir napajanja Vtič ni priklopljen na vir napajanja. in ga vklopite.
  • Seite 151: Tehnični Podatki

    (AppStore/GooglePlay) namestiti telefona. (iOS 9.0 in višji, Android in dodajte aparat prek 6.0 in višji) aplikacije. TEHNIČNI PODATKI Model: AP1 Compact Pearl Nazivna napetost: 220–240 V Nazivna frekvenca: 50–60 Hz Nazivna moč: 30 W CADR: 120 m...
  • Seite 152 Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov. S tem K+B Progres, a.s. izjavlja, da je tip radijske opreme ECG AP1 Compact Pearl skladen z direktivo 2014/53/ EU. Celotno besedilo EU Izjave o skladnosti najdete na spletni strani: www.ecg-electro.eu.
  • Seite 153: Bezbednosna Uputstva

    ProČišćivAČ vAzduhA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 154 - u blizini kupatila, tuša ili bazena - opasnost od strujnog udara, - u blizini zapaljivih materijala, kao što su zavese - opasnost od požara, - u neposrednoj blizini mesta gde se akumulira toplota (šporet, grejalica) ili u blizini otvorene vatre – opasnost od požara, - u prostorijama u kojima se čuvaju zapaljive ili eksplozivne hemikalije - opasnost od požara, - u industrijskom okruženju ili okruženju gde su prisutni pesticidi...
  • Seite 155 13. Uređaj nikad ne stavljajte na mekanu površinu, kao što su krevet, kauč, tepih sa dugim i gustim vlaknima, itd. Mora biti postavljen na stabilnu i ravnu površinu. 14. Nemojte uključivati i isključivati aparat umetanjem ili uklanjanjem mrežnog utikača. Uvek prvo isključite uređaj dugmetom ON/OFF. Nakon toga možete isključiti mrežni kabl iz mrežnog napajanja! 15.
  • Seite 156 Poslovi čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik ne smeju se poveriti deci bez nadzora. 23. Postavite kabl napajanja tako da se o njega ne spotičete. Do not immerse in water! – Nemojte potapati u vodu! OPASNOSTI PO DECU: Deca ne smeju da se igraju ambalažnim materijalom.
  • Seite 157 Vodič za brzi početak 1. Uklonite filter vrećicu pre nego što počnete da koristite prečistač vazduha. 2. Da biste pristupili filteru, okrenite donji poklopac filtera za ručku u smeru suprotnom od kazaljke na satu (prema simbolu za otključavanje) da biste ga uklonili. Podignite filter iz prečistača vazduha.
  • Seite 158 Resetovanje brojača veka trajanja filtra Uključivanje/isključivanje Pritisnite i držite dugme za resetovanje brojača Pritisnite za uključivanje/isključivanje uređaja. U preostalog veka trajanja filtra. Koristite samo stanju čekanja, svetlo indikatora svetli crveno, u nakon zamene filtera. stanju uključeno svetlo indikatora svetli belo. Vremenska sklopka Funkciju isključivanja tajmera možete da postavite na 1, 2, 4 ili 8 sati uzastopnim pritiskom na dugme.
  • Seite 159 Priprema aroma sunđerica Na sunđerice možete nakapati nekoliko kapi eteričnog ulja. Tokom rada uređaja iz uređaja će izlaziti čisti vazduh obogaćen mirisom ulja. KORIŠĆENJE Puštanje uređaja u rad Kada je spojen na električnu mrežu, oglašava se zvučni signal i sve LED diode bljeskaju dvaput istovremeno, a zatim se gase, samo LED lampica napajanja (dugme "uključeno/isključeno") ostaje crvena i uređaj ulazi u stanje pripravnosti.
  • Seite 160 1) Veza putem AP režima (AP1) Uključite uređaj u struju. Kratko pritisnite dugme "uključeno/isključeno" na uređaju. Pritisnite dugme za podešavanje brzine strujanja vazduha na Pročišćivaču na 5 sekundi. Čuti ćete zvučni signal (ikona će brzo blicati i nakon otprilike 2 minuta ikona će početi polako blicati). Otvorite aplikaciju Smart Life na svom mobilnom telefonu.
  • Seite 161: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA U slučaju kvara, sledite donju tablicu. Ako ne možete da otklonite problem prema mogućim načinima rešavanja navedenim u donjoj tablici, obratite se servisnom centru. Ni u kome slučaju ne pokušavajte sami da popravite uređaj. Problem Mogući uzrok Savet Spojite uređaj na napajanje i Utikač...
  • Seite 162 9.0 i noviji, Android 6.0 i dodajte uređaj putem telefona. i noviji) aplikacije. TEHNIČKI PODACI Model: AP1 Compact Pearl Nominalni napon: 220–240 V Nazivna frekvencija: 50–60 Hz Nominalna snaga: 30 W CADR: 120 m Preporučena veličina prostorije: 9–14 m...
  • Seite 163 Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara. K+B Progres a.s. ovime proglašava da je radijski uređaj tipa ECG AP1 Compact Pearl usklađen sa Direktivom 2014/53/EU. Celokupan tekst EU izjave o usklađenosti na raspolaganju je na internet adresi http://www.ecg-...
  • Seite 164: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Καθαριστήσ αέρα ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Seite 165 στη συσκευή, ενδέχεται να χάσετε το νόμιμο δικαίωμά σας για αξιώσεις λόγω ελαττωματικής απόδοσης ή την εγγύηση ποιότητας. 3. Προφυλάξτε προϊόν από απευθείας επαφή με νερό και άλλα υγρά για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία. 4. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε περιβάλλον...
  • Seite 166 9. Τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από άλλα αντικείμενα για να εξασφαλίσετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα που απαιτείται για τη σωστή λειτουργία της. 10. Μην καλύπτετε ποτέ τα ανοίγματα εισαγωγής ή εξαγωγής αέρα και μην εισάγετε αντικείμενα ή τα δάκτυλά σας σε αυτά! Μπορεί να προκληθεί...
  • Seite 167 - το καλώδιο ρεύματος ή το φις είναι ασυνήθιστα ζεστό, - υπάρχει οσμή καμένου ή παρατηρείτε ασυνήθιστους θορύβους ή κραδασμούς, - σε περίπτωση άλλων ασυνήθιστων φαινομένων ή δυσλειτουργιών. 17. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να αγγίζει καυτές επιφάνειες ή να διέρχεται επάνω από κοφτερές ακμές. 18.
  • Seite 168: Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης

    Quick Start Guide 1. Please remove the filter bag before you start to use the air purifier. 2. To access the filter, turn the bottom filter cover by the handle counterclockwise (towards the unlock symbol) to remove it. Lift the filter out of the air purifier. Remove the plastic bag and reinstall the filter.
  • Seite 169 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Ρύθμιση της ταχύτητας ροής αέρα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Πιέστε το κουμπί διαδοχικά για εναλλαγή μεταξύ Πατήστε για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της των ταχυτήτων ροής αέρα LOW και HIGH και συσκευής. Σε κατάσταση αναμονής, η ένδειξη μεταξύ (AUTO) και (SLEEP) για τη νυχτερινή είναι...
  • Seite 170 εμφανίζονται σύμβολα λουκέτου για ευκολότερο χειρισμό. Οι σπόγγοι αρωματικού ελαίου βρίσκονται στο κάλυμμα του φίλτρου. Επανατοποθετήστε το φίλτρο πριν από τη χρήση και ασφαλίστε προσεκτικά το καπάκι. Κίνδυνος πρόκλησης υλικών ζημιών: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο εάν έχει συναρμολογηθεί σωστά...
  • Seite 171 Χρήση της εφαρμογής ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν αλλάξετε το όνομα ή τον κωδικό πρόσβασης του οικιακού σας δικτύου Wi-Fi, θα πρέπει να πραγματοποιήσετε επαναφορά της σύνδεσης με τη συσκευή σας. • Η εφαρμογή υποστηρίζει τα λειτουργικά συστήματα iOS 9.0 και νεότερες εκδόσεις και Android 6.0 και νεότερες...
  • Seite 172: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Περιμένετε μέχρι το εικονίδιο στην οθόνη του καθαριστή να αρχίσει να αναβοσβήνει αργά, επιβεβαιώστε το στην εφαρμογή επιλέγοντας «Confirm the indicator is blinking slowly» (Επιβεβαίωση αργής αναλαμπής της ένδειξης)*. 10. Κάντε κλικ στο επόμενο βήμα στην εφαρμογή. 11. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή. 12.
  • Seite 173: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ακολουθήστε τις οδηγίες στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα σύμφωνα με τις πιθανές λύσεις στον παρακάτω πίνακα, επικοινωνήστε με το κέντρο επισκευών. Μην προσπαθήσετε ποτέ να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Πρόβλημα...
  • Seite 174 Καθαρίστε τα πλενόμενα φίλτρα, εάν η συσκευή έχει τέτοια, και Τα φίλτρα είναι φραγμένα ή δεν αντικαταστήστε τα φίλτρα άλλου έχουν αντικατασταθεί εγκαίρως. τύπου με καινούργια. Μηδενίστε τον μετρητή διάρκειας ζωής του φίλτρου. Αντικαταστήστε το/τα φίλτρα με καινούργια και μηδενίστε Το...
  • Seite 175: Τεχνικα Στοιχεια

    και προσθέστε τη τηλεφώνου. 9.0 και νεότερη έκδοση, συσκευή μέσω της Android 6.0 και νεότερη εφαρμογής. έκδοση) ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο: AP1 Compact Pearl Ονομαστική τάση: 220–240 V Ονομαστική συχνότητα: 50–60 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος: 30 W CADR: 120 μ. /ώρα...
  • Seite 176 Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους. Με το παρόν, η K + B Progres, a.s. δηλώνει ότι ο εξοπλισμός ραδιοσημάτων ECG AP1 Compact Pearl συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53 / ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης για την ΕΕ είναι...
  • Seite 177: Інструкції З Техніки Безпеки

    очищувач Повітря ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Seite 178 3. Захищайте від безпосереднього контакту з водою та іншими рідинами для попередження електричного шоку. 4. Не використовуйте побутовий прилад на вулиці або у вологих приміщеннях, та не торкайтеся силового кабелю або побутового приладу вологими руками. Ризик отримання електричного шоку. 5. Також не вмикайте побутовий прилад: - поблизу...
  • Seite 179 11. Не використовуйте побутовий прилад з програмуючими приладами, таймером, автономними системами контролювання або іншими приладами, які автоматично вмикають прилад, через ризик пожежі, якщо прилад накрито або невірно розміщено. 12. Не використовуйте дезінфікуючи засоби або запальні спреї поблизу побутового приладу. Ви можете пошкодити побутовий прилад.
  • Seite 180 18. Побутовий прилад призначено лише для домашнього використання та використання у приміщенні. Не призначено для комерційного використання. Не використовуйте прилад для інших цілей, окрім вказаної. 19. Не використовуйте побутовий прилад, якщо фільтри встановлені невірно. 20. Переміщувати, зберігати та транспортувати побутовий прилад необхідно...
  • Seite 181: Короткий Посібник

    Quick Start Guide 1. Please remove the filter bag before you start to use the air purifier. 2. To access the filter, turn the bottom filter cover by the handle counterclockwise (towards the unlock symbol) to remove it. Lift the filter out of the air purifier. Remove the plastic bag and reinstall the filter.
  • Seite 182 ОГЛЯД ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ Встановлення швидкості потоку повітря Вмикання / Вимикання Натискайте кнопку кілька разів, щоб Натисніть для вмикання вимикання перемикатися між LOW і HIGH потоком побутового приладу. У режимі готовності повітря та (AUTO) і (SLEEP) для нічного режиму горить червоний індикатор, у ввімкнутому пристрою.
  • Seite 183 Ручки кришки фільтру Фільтр Ароматичні губки Заміна фільтра Слідкуйте за своїм здоров’ям та регулярно змінюйте фільтр. Лічильник терміну служби фільтру встановлений приблизно на 2000 годин. Після відрахування приладом таких годин роботи починає мерехтіти індикатор «Лічильник фільтра» та лунає звуковий сигнал. Замініть старий...
  • Seite 184 • Побутовий прилад підтримує операційну систему версії IOS 9.0 та вище, Android 6.0 та вище; загалом, версія системи може бути перевірена за допомогою налаштувань у мобільному телефоні або у планшеті. • Ця модель підтримує безпеку мережі WiFi з WEP, WPA, WPA2, WPA3, AES та TKIP. •...
  • Seite 185: Пошук Та Усунення Несправностей

    12. Перейдіть до налаштувань WiFi мережі на мобільному телефоні та під’єднайтеся то точки очищувача повітря «SmartLife». 13. Після під’єднання поверніться до Smart Life. 14. Очищувач може підключатися автоматично; виконайте інструкції у застосунку. * Якщо іконка більше не мерехтить, вам необхідно почати налаштування з початку. 2) Підключення...
  • Seite 186 Вхідний або вихідний отвір Зніміть пакування з фільтру. повітря заблоковано. Підключіть побутовий прилад до Побутовий прилад не включено. джерела живлення та ввімкніть його. Двигун не зафіксований або Зверніться до сервісного центру. Вентилятор не працює пошкоджений. Якщо предмети не можна У середині побутового приладу дістати, не...
  • Seite 187: Технічні Дані

    та додайте побутовий системою телефону. зазначених вище. (iOS прилад через 9.0 та вище, Android 6.0 застосунок. та вище) ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель: AP1 Compact Pearl Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50–60 Гц Номінальна потужність на вході: 30 Вт CADR: 120 м...
  • Seite 188 Керівництво користувача доступне на вебсайті www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені. Наступним, K + B Progres, a.s. заявляє, що ECG AP1 тип розумного компактного радіо обладнання відповідає Директиві 2014/53 / EU. Повний текст ЄС декларація відповідності доступний за інтернет...
  • Seite 192 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis