Seite 1
Benutzerhandbuch / user instructions/ istruzioni per l’uso / manuel d’instructions UNO XTRA...
Seite 2
Uno Xtra deutsch Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply regolazione aria primaria coulisseau d’entrée...
Guarnizioni ....................................24 Keramott ...................................... 24 Altre parti ..................................... 24 Accessori ..................................... 24 Pulizia ......................................24 SPECIALI CARATTERISTICHE UNO Xtra ..........................25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................... 26 INFORMATIONS IMPORTANTES............................29 POUR BIEN UTILISER VOTRE POÊLE........................... 30 Pour bien faire du feu ................................. 30 Chauffer à...
Seite 4
Uno Xtra deutsch DATENVERARBEITUNG / DATA PROCESSING / TRAITEMENT DES DONNÉES / ELABORAZIONE DEI DATI ......38 INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL / START UP LOG / PROTOCOLE DE MISE EN SERVICE / PROTOCOLLO DI MESSA IN SERVIZIO ......................................42...
Uno Xtra deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluss an einen Kleinste Heizleistung 3,5 kW bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Brennstoffe Raumheizvermögen (abhängig 82 – belegten Schornstein möglich, sofern von der Hausisolierung) 210 m³...
Seite 6
Uno Xtra deutsch Besondere Vorkehrungen bei Zusammenbau, Installation oder Wartung Ist in den einzelnen Kapiteln der Betriebsanleitung beschrieben. Brennstoff Bevorzugter Sonstige(r) Raumheizungs- Raumheizungs- ηs Brennstoff geeignete(r) [x%]: Emissionen bei Emissionen bei Brennstoff(e Nennwärmeleistung (*) Mindestwärmeleistu (nur einer) (*) (**) PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx [x] mg/Nm³...
Seite 7
Uno Xtra deutsch Eigenschaften beim ausschließlichen Betrieb mit dem bevorzugten Brennstoffen Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Thermischer Wirkungsgrad (Brennstoffwirkungsgrad) (auf Grundlage des NCV) Nennwärmeleistu Pnom thermischer 80,1 ηth,nom Wirkungsgrad (Brennstoffwirkungsgrad) bei Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis Pmin thermischer ηth,min...
Gegenständen auf dem Heizgerät oder in dessen Nähe ist verboten. • Legen Sie keine Wäschestücke zum Trocknen auf den Ofen. Auch Wäscheständer oder dgl. müssen ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – Brandgefahr. • Der Kaminofen Uno Xtra ist keine Dauerbrand- Feuerstelle.
Uno Xtra deutsch Verbrennungsluft Rauchrohranschluß Betreiber müssen für ausreichende Für den Anschluss der Rauchrohre an den Schornstein gibt brennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Türen kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr Kaminofen-Fachhändler kennt diese.
Uno Xtra deutsch Heizen in der Übergangszeit Übergangszeit, d.h. höheren Außentemperaturen, kann plötzlichem Temperaturanstieg zu Störungen des Schornsteinzuges kommen, so dass die Heizgase nicht vollständig abgezogen werden. Feuerstätte dann geringeren Brennstoffmengen zu befüllen und bei weiter geöffnetem Primärluftschiebers/-reglers so zu betrieben, dass der vorhandene Brennstoff schneller (mit Flammentwicklung) abbrennt und dadurch der Schornsteinzug stabilisiert wird.
5. AUSSTATTUNGSMERKMALE UNO XTRA Xtra Wärmespeichertechnologie Das Modell Uno Xtra ist mit der einzigartigen Xtra Wärmespeichertechnologie ausgerüstet. Diese basiert auf dem patentierten Heat Memory System, aber auch auf der speziellen Rauchgasführung und der regelbaren bzw. sogar absperrbaren Konvektionsluft. Somit wird ein schnelles Heizsystem mit außergewöhnlicher Wärmespeicherung kombiniert.
Uno Xtra english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to connect it Smallest heating capacity 3,5 kW to the chimney together with an exisiting other stove or Room heating capacity (depending on 82 – 210...
Seite 14
Uno Xtra english Particular precautions for assembly, installation or maintenance Described in the individual sections of the operating manual. Fuel Preferred Other Space heating Space heating ηs fuel suitable [x%]: emissions at nominal emissions at fuel(s) thermal efficiency (*) minimum heat...
Seite 15
Uno Xtra english Properties for exclusive operation with the preferred fuels Specification Symbol Value Unit Specification Symbol Value Unit Heat output Thermal efficiency (fuel efficiency) (based on the NCV) Nominal heat Pnom Thermal efficiency (fuel 80.1 ηth,nom efficiency efficiency) at nominal heat...
Uno Xtra english Combustion air Stove pipe connection Being the user of the stove you must take care of a For your own safety stringent laws apply for connecting the sufficient combustion air supply. Sealed-up windows and stove pipes to the chimney. Your professional dealer or doors may not allow a sufficient combustion air supply or distributor knows these laws.
Uno Xtra english Heating in-between seasons If you heat the stove in between seasons, when the outside temperatures are higher, the flue gases may not be able to escape completely and this may lead to disturbances in the chimney draught, especially if the temperatures are rising suddenly.
Xtra heat storing technology The model Uno Xtra has been equipped with the unique Xtra heat storing technology. This technology is based on the patented Heat Memory System, but also on the special flue gas guidance and the convection air which can be regulated or shut off completely.
Uno Xtra italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è Rendimento minimo 3,5 kW adatta per essere collegata ad una canna fumaria già Volume riscaldabile (dipende dalle 82 – 210 utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano condizioni di isolamento ) m³...
Seite 21
Uno Xtra english Disposizioni speciali in fase di assemblaggio, installazione o manutenzione È indicato nei singoli capitoli delle istruzioni. Combustibile Combustibil Altro/i Emissioni dovute al Emissioni dovute al ηs combustibile [x%]: riscaldamento riscaldamento preferenzial /i idoneo/i d'ambiente alla d'ambiente alla...
Seite 22
Uno Xtra english Caratteristiche durante il funzionamento esclusivo con il combustibile preferenziale Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Simbolo Valore Unità Potenza calorica Efficienza termica (efficienza del combustibile) (NCV ricevuto) Potenza termica Pnom Efficienza termica 80,1 ηth,nom nominale (efficienza del combustibile) alla potenza...
Uno Xtra english 2. INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo manuale contiene informazioni generali. Devone Installazione della stufa essere rispettate sia le norme nazionale e europee, le disposizioni locali e le leggi sul edilizia ed anche le Distanze di sicurezza disposizioni dei vigili del fuoco.
Uno Xtra italiano Fornimento d'arai fresca Collegamento del tubo di uscita fumi Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei tubi di sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con porte e uscita fumi alla canna fumaria è...
Uno Xtra italiano Il riscaldamento durante le mezze stagioni Se accendete la stufa durante le mezze stagioni, quando le temperature sono più elevate, possono sussistere condizioni di tiraggio sfavorevolli in modo tale da non evacuare il fumo interamente, specialmente se le temperature si alzano in modo repentino.
Denominazione N. su dis. N. art. Porta 717901 Maniglie 717900 Uno Xtra vetroceramico antina 717862 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Vernice 650002 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio e prodotti per la cura e pulizia.
5. SPECIALI CARATTERISTICHE UNO Xtra Tecnologia di accumulo calore Xtra Il modello Uno Xtra è stato dotato del rivoluzionario sistema ad accumulo di calore Xtra. Questa tecnologia è un'evoluzione del consolidato e brevettato Heat Memory System, combinata alla regolazione di evacuazione dei fumi e aria convettiva la quale può...
Uno Xtra français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà Caractéristiques des gaz de combustion en vue de occupée par d’autres poêles ou cuisinières à combustibles l’installation plusieurs appareils solides, à condition toutefois que les dimensions de la cheminée selon DIN 4705 Partie 3 ou du...
Seite 29
Uno Xtra français Dispositions particulières concernant l’assemblage, l’installation ou la maintenance Les dispositions sont décrites dans les différents chapitres de la notice d’instructions. Combustible Combustible Autre(s) Émissions du Émissions du ηs privilégié combustible [x%] : chauffage des locaux à chauffage des locaux puissance calorifique à...
Seite 30
Uno Xtra français Propriétés pour une utilisation avec le combustible privilégié exclusivement Données Symbol Valeur Unité Données Symbole Valeur Unité Puissance calorifique Rendement thermique (rendement du combustible) (sur la base de la NCV) Puissance Pnom Rendement thermique 80,1 ηth,nom calorifique...
• Lorsque le poêle est en marche, ne travaillez jamais avec des matières facilement inflammables ou combustibles dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente. Le poêle Uno Xtra est un chauffage d'appoint. •...
Uno Xtra français Air de combustion Raccordement conduit En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait cheminée suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être portes sont fermées hermétiquement , il se peut que respectées pour le raccordement des tuyaux au conduit.
Uno Xtra français soudaine des températures : les gaz ne sont pas complètement tirés vers le haut. Il faut alors remplir la cheminée avec des quantités de bois moindres et ouvrir le régulateur d’air primaire à fond afin que le combustible brûle plus vite (formation de flammes), ce qui stabilisera le tirage du conduit.
Uno Xtra français 4. PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES Joints Désignation N° sur schéma Réf. article Joint rond d= 6 mm, L= 1700 mm 710696 Joint rond d=14mm, L= 1900 mm 714223 Céramique réfractaire Désignation N° sur schéma Réf. article Keramott en bas à gauche 717911 Keramott en bas à...
Technologie d’accumulation de chaleur Xtra Le modèle Uno Xtra est équipé du système unique en son genre d’accumulation de chaleur Xtra. Celui-ci est fondé sur la base du système breveté Heat Memory System, mais aussi sur la circulation spéciale des fumées ainsi que que sur l’air de convection que l’on peut régler voire complétement couper.
Der räumliche Geltungsbereich unserer Garantie erstreckt sich auf Österreich, Deutschland und Frankreich. Für alle übrigen Länder gelten gesonderte Bedingungen des Importeurs im jeweiligen Land. Kein Garantiefall tritt ein, wenn sich Ihr Austroflamm Kaminofen nicht im räumlichen Geltungsbereich der Garantie befindet, woran auch eine Beförderung oder Versendung durch Austroflamm nichts ändert.“...
Seite 37
No warranty case occurs if your Austroflamm stove is not located within the territorial scope of validity, which does not change if it is transported or dispatched by Austroflamm.”...
Seite 38
Déclaration de garantie commerciale Nous garantissons le bon fonctionnement du corps de chauffe de votre poêle à bois Austroflamm sur une période de six ans à compter de la date du premier achat, et de deux ans pour tous les autres composants en acier et en fonte.
Seite 39
La garanzia non copre i casi in cui la vostra stufa Austroflamm non si trovi nell'ambito territoriale della garanzia, che non viene modificato dal trasporto o dalla spedizione da parte di Austroflamm".
Seite 40
Nutzungszwecken einverstanden, so kreuzen Sie dies bitte an. o Hiermit stimme ich zu, dass mir die Austroflamm GmbH sowie die AUSTROFLAMM Service GmbH & Co KG per E-Mail/ SMS/ Telefon Service-Reminder und Angebote zu weiteren Produkten der Austroflamm GmbH zu Werbezwecken übersenden darf.
If you consent to the appropriate handling of your personal data for the following purposes, please tick this box. o I hereby agree that Austroflamm GmbH and AUSTROFLAMM Service GmbH & Co KG may send me service reminders and offers on other products from Austroflamm GmbH for the purposes of advertising via E-Mail/ SMS/ telephone.
Seite 42
KG à me transmettre par e-mail / SMS / téléphone des rappels de service et des offres concernant d’autres produits d’Austroflamm GmbH à des fins publicitaires. ________________________________________________ Signature ________________________________________________ Date Les mentions légales sont disponibles sur le site internet de la société Austroflamm GmbH à l’adresse suivante : https://www.austroflamm.com/de/datenschutz...
Seite 43
Rapporto di messa in servizio supplementare inerente all'elaborazione dei dati (da inviare insieme al rapporto di messa in servizio e questa pagina a info@austroflamm.com) I dati personali specificati nel protocollo di messa in servizio, in particolare nome, indirizzo, numero di telefono, necessari e richiesti esclusivamente per l'esecuzione della messa in servizio del prodotto, sono raccolti sulla base di autorizzazioni legali.
Seite 44
Uno Xtra INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL / START UP LOG / PROTOCOLE DE MISE EN SERVICE / PROTOCOLLO DI MESSA IN SERVIZIO Inbetriebnahmeprotokoll Betreiber / Kunde Händler / Techniker Name Firma Straße Straße PLZ Ort PLZ Ort Telefon Telefon E-Mail E-Mail Kaminofen In Ordnung...
Seite 45
Uno Xtra Bauseitige Bedingungen Höhe Kamin: Außentemperatur bei Zugmessung: Kamin – Freigabe durch Schornsteinfeger Externe Zuluftleitung [ ] ja [ ] nein [ ] ja [ ] nein Kontrollierte Wohnraumlüftung [ ] ja [ ] nein Länge: Instruktion Betreiber / Kunde Gerätehandhabung verständlich erläutert...
Seite 46
Uno Xtra Start up log Operator / Customer Dealer / Engineer Name Company Street Street Town and postal code Town and postal code Telephone Telephone Email Email Stove Working Comments Model Serial number Technology Visuals Accessories On-site conditions Type of chimney...
Seite 47
Uno Xtra Instructions for Operator / Customer Instructions for handling the appliance Appliance test heated together with the explained clearly and comprehensibly customer Guarantee conditions and warranty Cleaning and maintenance interval explained explained [ ] glove [ ] operating manual handed over The customer confirms that the stove has been handed over in a fully functional state and free of defects.
Uno Xtra Protocole de mise en service Exploitant/client Revendeur/technicien Entreprise Code postal, Ville Code postal, Ville Téléphone Téléphone E-mail E-mail Poêle à bois Remarques Modèle Numéro de série Technique Aspect Accessoires Conditions sur site Type de conduit de cheminée Diamètre du conduit de fumée : [ ] maçonnerie [ ] acier [ ] chamotte...
Seite 49
Uno Xtra Instruction de l’exploitant/client Maniement de l’appareil clairement expliqué Essai de chauffe effectué sur l’appareil avec le client Conditions de garantie commerciale et Nettoyage et intervalle de maintenance garantie légale expliqués expliquées [ ] Gant de protection [ ] Notice d'utilisation remis Le client final confirme que le poêle à...
Uno Xtra français Protocollo di messa in servizio Gestore/Cliente Distributore/Tecnico Nome Società CAP Località CAP Località Telefono Telefono E-mail E-mail Stufa a camino A posto Annotazioni Modello Numero di serie Tecnica Ottica Accessori Condizioni in loco Tipo di camino Diametro del tubo dei fumi:...
Seite 51
Uno Xtra Istruzioni Gestore/Cliente Gestione dell’apparecchio spiegata in modo Test di riscaldamento effettuato insieme al comprensibile cliente Condizioni di garanzia e garanzia Pulizia e intervallo di manutenzione spiegati spiegato [ ] Guanto [ ] Istruzioni per l’uso consegnati Il cliente finale conferma che gli viene consegnata una stufa pienamente funzionante e priva di difetti.
Seite 52
Uno Xtra français AUSTROFLAMM GMBH Austroflamm-Platz 1 A-4631 Krenglbach Tel: +43 (0) 7249 / 46 443 www.austroflamm.com info@austroflamm.com 063001 Stand 01/2023...