Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e
20892
SV-Mallet-Dampflok, Sound
DAS VORBILD
In den 1920er Jahren baute Bald-
win zwei moderne Mallet-Loko-
motiven für die Uintah Railway in
Utah und Colorado. Bis heute
sind diese Loks unübertroffen die
größten Schmalspur-Lokomoti-
ven, die je in den USA fuhren. Als
die Uintah Railway stillgelegt
wurde, gelangten die beiden zug-
kräftigen Mallets zur Sumpter Val-
ley Railway, die im Osten Ore-
...
DC
0-24 V
gons zum Transport von land- und
forstwirtschaftlichen Gütern dien-
te. Die Loks wurden mit Schlepp-
tendern versehen und erbrachten
bald einen Großteil der Transport-
leistungen in dieser landschaftlich
reizvollen Gegend. Doch auch die
Sumpter Valley wurde schließlich
stillgelegt. Die beiden Mallets
wurden an die International Rail-
way of Central America in Guate-
mala verkauft, wo sie bis in die
1960er Jahre in Betrieb waren.
R

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LGB 20892

  • Seite 1 I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e 20892...
  • Seite 2 Spaß zu haben, lesen Sie receipt, to an authorized retailer Afin d’obtenir la plus grande bitte die Garantie- und Bedie- or to one of the LGB service satisfaction de ce produit, veuil- nungsanleitung. stations listed here: lire...
  • Seite 3 0 1 2 3 Abb. 1: Betriebsartenschalter Abb. 2: Entfernen der Sicherheitsab deckung im Schornstein. Abb. 3, 4: 1) Alten Dampfgenerator entfernen 2) Kabel entfernen 3) Kabelverbindung mit neuem Dampfgenerator herstellen 4) Blanke Stellen der Kabelver- bindung zur Vermeidung von Kurzschluß...
  • Seite 4: Das Modell

    Steckdose für Flachstecker an - Spannungsbegrenzungs- der Rückwand des Tenders (Abb. System 7). Über die Steckdose können - Dampfentwickler Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung - flackerndes Licht aus der Feuer- oder mit Geräuschelektronik an büchse die Gleisspannung anschließen. - automatisch in Fahrtrichtung...
  • Seite 5 Achtung! Um Sicherheit und (siehe Mehrzugsystem). Zuverlässigkeit zu gewährleisten, Glocke und Pfeife: Wenn die Lok darf das Modell nur mit LGB-Tra- fos und Fahrreglern betrieben anfährt, ertönt die Pfeife. Glocke werden. Bei Verwendung von und Pfeife können auch mit dem...
  • Seite 6 - Neuen Dampfentwickler in den raturleistungen zu erhalten, wen- Schornstein schieben. den Sie sich an Ihren Fachhänd- - Modell wieder zusammenbauen. ler oder an die LGB-Service- Abteilung (siehe Autorisierter Austauschen der Haftreifen Service). - Sechskantschraube am Treibrad Hinweis: Für Experten gibt es mit Haftreifen lösen.
  • Seite 7 - Den alten Haftreifen aus der LGB, LEHMANN und der LEH- Rille (Nut) im Treibrad hebeln. MANN TOYTRAIN-Schriftzug - Vorsichtig den neuen Haftreifen sind eingetragene Warenzeichen über das Rad schieben und in der Firma Ernst Paul Lehmann die Rille (Nut) des Rads einset- Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-...
  • Seite 8 (Fig. 7). This socket - two traction tires can be used to provide track - twelve power pickups power to LGB cars with lighting or - digital electronic sound: sound electronics. - synchronized steam chuffs To remove the cover of the sock- - bell and whistle sounds et, pull it straight out.
  • Seite 9 The magnet in the 17050 is under LGB MTS Decoder (55020) and the LGB logo. If the contact is one MTS Motor Booster (55030) installed with the logo on one side using one MTS Decoder Interface of the track, it will trigger the whis- Cable (55026).
  • Seite 10 For quality - Make sure that the traction tire is service, contact your authorized seated properly in the wheel retailer or an LGB factory service groove. station (see Authorized Service). Hint: The model has two traction Hint: Additional expert instruc- tires.
  • Seite 11 69104 Traction Tire, 37.5 mm, 10 pieces AUTHORIZED SERVICE Improper service will void your warranty. For quality service, con- tact your authorized retailer or one of the following LGB factory service stations: Ernst Paul Lehmann Patentwerk Reparatur-Abteilung Saganer Strasse 1-5 D-90475 Nürnberg...
  • Seite 12 Se reporter au catalogue général ruraux en Orégon. Les locomo- LGB pour des renseignements tives furent équipées de tender et sur le programme LGB complet. rapidement mises en service pour tirer la plupart des convois sur cette ligne touristique. Elles furent FONCTIONNEMENT ensuite envoyées au Guatémala...
  • Seite 13 à moi- L’aimant de l’accessoire 17050 se tié le générateur de produit, s’il trouve sous le logo LGB. Si le est trop plein, le générateur ne contact est installé avec le logo pourra transformer le liquide en d’un côté...
  • Seite 14: Entretien

    Attention ! Après un certain taires au sujet des blocs d’alimen- temps, ce modèle réduit peut lais- tation LGB pour utilisation à l’inté- ser des traces de carbone ou rieur, à l’extérieur et pour le sys- d’autres débris autour des voies.
  • Seite 15 Conseil : Des instructions sup- - À l’aide d’un petit tournevis à plémentaires d’expert pour beau- lame droite : coup de produits LGB sont dispo- - Sortir avec précaution le vieux nibles en ligne à www.lgb.com pneu de la gorge de la roue.
  • Seite 16 Les bielles d’entraînement de la loco- motive peuvent pincer et coincer. Conserver l’emballage et les ins- tructions. LGB, LEHMANN et le logo LEH- MANN TOYTRAIN sont marques déposées de Ernst Paul Lehmann Patentwerk, Nurem- berg, Allemagne. Les autres marques déposées sont la pro-...
  • Seite 17: Made In Germany

    Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung! Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen.