Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEXTER 580 2022:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEXTER 580  |   5 81  |   6 25
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Karmann-Mobil DEXTER 580 2022

  • Seite 1 DEXTER 580  |   5 81  |   6 25 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie der Marke Karmann-Mobil mit dem Kauf Ihres Freizeitfahrzeugs entgegenbringen. Aus vielen Jahren Erfahrung und Know-how ist das einmalige Konzept dieses Fahrzeugs hervorgegangen, das sich zwischen Alltagsfahrzeug und Reisemobil einordnet.
  • Seite 3: Allgemeines

    1. Allgemeines DE 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeines Inhalt Allgemeines ..........................3 Inhalt ..............................4 Bedienungsanleitung ........................8 Dokumentenmappe ......................... 8 Schlüssel ............................9 Geltungsbereich der Bedienungsanleitung ..................9 Erklärung der Piktogramme ......................9 Verantwortung des Halters ....................... 11 Bestimmungsgemäße Verwendung des Reisemobils ..............12 Verantwortung des Halters ......................12 Mitführungspflicht ..........................
  • Seite 5 Allgemeines Einstellen der Warmwasser-Temperatur ..................35 5.10 Befüllen des Boilers ........................36 5.11 Entleeren des Boilers ........................36 5.12 Kalt- und Warmwasser komplett entleeren ................... 36 5.13 Abwassertank ..........................37 5.14 Abwassertank entleeren......................... 37 5.15 Automatische Abwassertank-Heizung.................... 38 Gasanlage..........................41 Bestandteile der Gasanlage ......................
  • Seite 6 Allgemeines Fäkalientank (Kassette) ........................67 WC zur Benutzung vorbereiten ...................... 68 WC benutzen ..........................69 Fäkalientank (Kassette) entleeren ....................70 Küche ............................73 10.1 Küche .............................. 74 10.2 Kochfeld ............................75 10.3 Kochfeld bedienen .......................... 75 10.4 Kühlschrank ............................ 76 10.5 Lüftungsstellung der Kühlschranktür .....................
  • Seite 7 Allgemeines 12.10 Bad und WC ..........................104 12.10.1 WC Benutzung ....................... 104 12.10.2 Waschbeckenbenutzung ....................105 12.10.3 Benutzung der Dusche ....................106 12.10.4 Fach für Toilettenpapier ....................107 12.10.5 Zusätzlicher Duschanschluss ..................107 12.11 Kleiderschrank im Schlafbereich ....................108 12.12 Stauschrank und Trennbrett......................109 12.13 Zusätzliche Staufächer ........................
  • Seite 8: Allgemeines

    ● Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen, oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten an Ihren autorisierten Vertragshändler. Dokumentenmappe Bei der Übergabe Ihres Karmann-Mobil Fahrzeugs haben Sie auch eine Dokumentenmappe erhalten. In ihr befinden sich wichtige Unterlagen, wie die Prüfbescheinigung der Gasanlage, die Bedie- nungsanleitung des Basisfahrzeugs sowie die Anleitungen und Informationen zu den eingebauten Geräten und Komponenten.
  • Seite 9: Schlüssel

    Allgemeines Schlüssel Zusammen mit dem Fahrzeug haben Sie folgende Schlüssel erhalten: 1. Fahrzeugschlüssel mit Fernbedienung der Zentralverriegelung 2. Schlüssel für Entsorgungsklappe WC 3. Schlüssel für Einfüllstutzen Frischwasser Schlüssel zum Fahrzeug (Abb. beispielhaft) Geltungsbereich der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung dient dem Auffinden allgemeiner Informationen für die Nutzung und Pflege Ihres Reisemobils.
  • Seite 10: Verantwortung Des Halters

    2. Verantwortung des Halters DE 11...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung Des Reisemobils

    Verantwortung des Halters Bestimmungsgemäße Verwendung des Reisemobils Das Reisemobil darf ausschließlich für die Nutzung als Reisemobil, zum Zwecke der privaten Personenbe- förderung und der Mitnahme persönlichen Reisegepäcks verwendet werden. Es ist für die Benutzung öffentlicher Straßen nach den Regeln der Straßenverkehrsordnung und der Straßenverkehrs-Zulassungsordnung geeignet.
  • Seite 12: Mitführungspflicht

    Verantwortung des Halters Mitführungspflicht Die gesetzlich vorgeschriebene Mitführungspflicht in Deutschland gilt für folgende Gegenstände: ● Verbandskasten ● Warndreieck ● Warnwesten (für jede mitfahrende Person) Zur vollen Nutzung Ihres Reisemobils benötigen Sie je nach Gebrauch noch: ● Zwei gefüllte Gasflaschen mit je 5 kg Füllgewicht (nicht im Lieferumfang enthalten) ●...
  • Seite 13: Technische Daten

    Verantwortung des Halters Technische Daten Dexter 580 Dexter 581 Dexter 625 Max. zulässiges Gesamtgewicht: 3500 kg 3500 kg 3500 kg Max. zulässige Achslasten: siehe Fahrzeugschein siehe Fahrzeugschein siehe Fahrzeugschein Bereifung: siehe Fahrzeugschein siehe Fahrzeugschein siehe Fahrzeugschein Gesamtlänge: 5990 mm 5990 mm 6360 mm Gesamtbreite: 2050 mm...
  • Seite 14: Grundrisse

    Verantwortung des Halters Grundrisse Dexter 580 1 Bett im Heck (Doppelbett quer + Etagenbett) 4 Kochfeld 7 Tisch 2 Bad / WC 5 Spüle 8 Beifahrersitz drehbar 3 Kühlschrank (+ Kleiderschrank) 6 Sitzbank (3. und 4. Sitzplatz) 9 Fahrersitz drehbar Dexter 581 1 Bett im Heck (Doppelbett quer + Doppel-Etagenbett)
  • Seite 15 Verantwortung des Halters Dexter 625 1 Bett im Heck (Einzelbetten in Längsrichtung) 4 Kochfeld 7 Tisch 2 Bad / WC 5 Spüle 8 Beifahrersitz drehbar 3 Kühlschrank (+ Kleiderschrank) 6 Sitzbank (3. und 4. Sitzplatz) 9 Fahrersitz drehbar DE 16...
  • Seite 16: Sicherheit Und Brandschutz

    3. Sicherheit und Brandschutz DE 19...
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit und Brandschutz Allgemeine Sicherheitshinweise Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die Sicherheit Ihrer mitreisenden Personen immer die nachfolgenden Hinweise. WARNUNG Unfallgefahr! ● Lassen Sie Kinder nicht allein im Reisemobil. ● Fahren Sie niemals rückwärts, ohne sich von einer zweiten Person einweisen zu lassen.
  • Seite 18: Verhalten Im Brandfall

    Sicherheit und Brandschutz Verhalten im Brandfall Handeln Sie bei Ausbruch eines Feuers schnell und richtig: ● Evakuieren Sie Personen sofort aus dem Reisemobil und leisten Sie ggfs. Erste Hilfe. ● Trennen Sie ggfs. den externen Netzanschluss. ● Schließen Sie die Gasflaschenventile. ●...
  • Seite 19: Beim Tanken

    Sicherheit und Brandschutz Hinweis: Verschließen Sie alle Türen, Fenster und Klappen vor dem Verlassen des Reisemobils. Beim Tanken Vor der Einfahrt in die Tankstelle muss die Gasanlage und deren Verbraucher (Heizung, Boiler etc.) ausgeschaltet sein. Darüber hinaus müssen sämtliche Gas-Absperrventile (falls vorhanden) geschlossen sein.
  • Seite 20: Beförderung Von Personen

    4. Beförderung von Personen DE 25...
  • Seite 21: Beförderung Von Personen

    Beförderung von Personen Beförderung von Personen Ihr Fahrzeug ist mit einer bestimmten Anzahl an Sitzplätzen ausgestattet, die zur Beförderung von Personen zugelassen sind. Nur diese sind mit einem 3-Punkt Sicherheitsgurt ausgestattet. Die Anzahl ist dem Fahrzeugschein zu entnehmen. Neben Fahrer- und Beifahrersitz kann es, grundrissab- hängig, noch weitere „zugelassene Sitzplätze“...
  • Seite 22: Kopfstützen

    Beförderung von Personen Kopfstützen Während der Fahrt ist die Benutzung der Kopfstützen auf allen „zugelassenen Sitzplätzen“ vorgeschrieben. Verwendung von Kindersitzen Kindersitze dürfen nur auf solchen Sitzplätzen angebracht werden, die als „zugelassene Sitzplätze“ benannt sind. ● Befestigen Sie Kindersitze mit 3-Punkt-Gurten. WARNUNG Gefahr durch ungeeignete Sicherheitsgurte! Sicherheitsgurte sind für Personen ab einer Körpergröße von 150 cm ausgelegt und somit...
  • Seite 23: Frischwasseranlage

    5. Frischwasser- anlage DE 29...
  • Seite 24: Frischwasseranlage

    Frischwasseranlage Frischwasseranlage Frischwasser Warmwasser Frischwasser Abwasser Spülbecken Pumpe Warm- wasser- heizung Dusche Wasch- becken Entleerung des Entleerung des Ablass Abwasser Frischwassers Toilettenkassette Boilers Die Frischwasseranlage besteht aus dem Frischwassertank (1), der Frischwasserpumpe (2), den Entnah- mestellen Spülbecken (3), Dusche (4), Waschbecken (5), WC (6), dem Boiler der Heizung (7), der für das Warmwasser an den Entnahmestellen sorgt, sowie dem Abwassertank (8), in dem das entnommene Wasser gesammelt wird.
  • Seite 25 Frischwasseranlage Frischwassertank im Sitzkasten der Sitzbank (Abb. beispielhaft) Im Winter wird dieser Tank über die Heizung im Aufbau mit erwärmt und bleibt so frostfrei. Hinweis: Bei längerem Nichtgebrauch des Fahrzeugs bzw. bei vorübergehender Stilllegung muss der Frischwassertank, wie auch der Boiler der Heizung und der Abwassertank und das in den Leitungen befindliche Restwasser, komplett entleert werden um Frostschäden zu vermeiden.
  • Seite 26: Auffüllen Des Frischwassertanks

    Frischwasseranlage Auffüllen des Frischwassertanks An der Außenseite des Fahrzeugs befindet sich die Einfüllöffnung für den Frischwassertank. Diese darf keinesfalls mit der Einfüllöffnung des Kraftstoffs verwechselt werden! Bevor der Frischwassertank aufgefüllt wird ist sicherzustellen das das „Ablassventil Frischwassertank“ geschlossen ist. (Siehe Punkt 5.6 „Frischwassertank entleeren“) Einfüllöffnung Frischwasser (Abb.
  • Seite 27: Frischwasseranlage In Betrieb Nehmen / Frischwasser Entnehmen

    Frischwasseranlage Frischwasseranlage in Betrieb nehmen / Frischwasser entnehmen Bevor Frischwasser an den Entnahmestellen entnommen werden kann, muss sichergestellt sein, dass der Frischwassertank ausreichend gefüllt ist und dass die Frischwasserpumpe am Control Panel eingeschaltet ist. (Siehe Punkt 7.13 „Control Panel“ im Kapitel „Elektrische Anlage“) Schaltfläche zum Kontrollleuchte Einschalten der...
  • Seite 28: Frischwassertank Entleeren

    Frischwasseranlage ACHTUNG Möglicher Sachschaden bzw. Beschädigung der Frischwasserpumpe! ● Decken Sie die Frischwasserpumpe während des Betriebs niemals ab. -> Brandgefahr! ● Betreiben Sie die Frischwasserpumpe nur, wenn sich ausreichend Frischwasser im Frischwassertank befindet. -> mögliche Beschädigung der Frischwasser-Pumpe durch „Trockenlauf“ Frischwassertank entleeren Der Frischwassertank kann mittels eines manuellen Ablassventils entleert werden.
  • Seite 29: Warmwasser

    Frischwasseranlage WARNUNG Überschreiten des max. zulässigen Gesamtgewichts des Reisemobils! Sind Frischwassertank (und Abwassertank) bei Fahrtantritt (noch) gefüllt kann es zur Überschreitung des maximal zulässigen Gesamtgewichts des Reisemobils kommen. ● Entleeren Sie den Frischwassertank bis auf 15 % seines Inhalts (= 15 L Restinhalt) ●...
  • Seite 30: Befüllen Des Boilers

    Frischwasseranlage 5.10 Befüllen des Boilers Der Boiler der Heizungsanlage wird aus dem Frischwassertank heraus mit Wasser versorgt. Damit das Wasser nicht versehentlich aus dem Boiler abfließt muss das Ablassventil des Boilers (= FrostControl) geschlossen (3) sein. Das Ablassventil „FrostControl“ befindet sich neben der Heizungsanlage. 1 Drehschalter 2 Druckknopf Stellung „entleeren“...
  • Seite 31: Abwassertank

    Frischwasseranlage 5.13 Abwassertank Unter dem Fahrzeug befindet sich der Abwassertank. Hier wird das entnommene und verbrauchte Wasser gesammelt. Im Abwassertank befindet sich ein Sensor; ist die maximalen Füllhöhe erreicht leuchtet automatisch das Warnsignal „R1“ auf dem Control Panel auf. Ist dies der Fall sollte der Abwasser- tank bei nächster Gelegenheit entleert werden.
  • Seite 32: Automatische Abwassertank-Heizung

    Frischwasseranlage 5.15 Automatische Abwassertank-Heizung Das Fahrzeug ist mit einer Abwassertank-Heizung ausgestattet die sich automatisch einschaltet, wenn die Außentemperatur unter ca. 4 °C fällt. Die Abwassertank-Heizung schaltet sich automatisch aus, wenn das Abwasser im Abwassertank eine Temperatur von ca. 9 °C erreicht hat. Hierbei wird die Abwassertank-Heizung mit 12 V betrieben der von der Wohnraumbatterie bereitgestellt wird.
  • Seite 33 6. Gasanlage DE 41...
  • Seite 34: Gasanlage

    Gasanlage Bestandteile der Gasanlage Gasdruckregler Zufuhr Kochfeld Propangasflasche (5 kg) Die Gasanlage besteht aus der Gasflasche mit integriertem Sicherheitsventil (nicht im Lieferumfang enthalten), dem fest eingebauten Gasdruckregler und der Verbrauchsstelle, dem Gas-Kochfeld. WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr! ● Vor Fahrtantritt muss das Sicherheitsventil der Gasflasche geschlossen werden. Hinweis auf das „Schließen des Sicherheitsventils an der Gasflasche“...
  • Seite 35: Gasflasche Anschließen

    Gasanlage 1. Gasdruckregler 2. Anschlussschlauch mit Überwurfmutter 3. Gurtfixierung 4. Belüftungsöffnung Gasflaschenfach (Abb. beispielhaft) Gasflasche anschließen ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Gasanlage! ● Verwenden Sie ausschließlich Propangas. Ein anderes Gas kann die Funktion der Gas-Anlage beeinträchtigen. DE 43...
  • Seite 36: Gasflasche Auswechseln

    Gasanlage Zum Anschließen der Gasflasche gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Stellen Sie sicher das die Regler am Gas-Kochfeld geschlossen sind. ● Öffnen Sie die Gurte der Gurtfixierung (3) und Stellen Sie die Gasflasche aufrecht hinein. ● Richten Sie die Gasflasche so aus, dass der Anschluss-Schlauch (2) gut an die Gasflasche heran- reicht ohne zu spannen oder zu knicken.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Gas

    Gasanlage Sicherheitshinweise im Umgang mit Gas Handeln Sie bewusst und vorsichtig im Umgang mit Gasgeräten und befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. WARNUNG Explosionsgefahr! ● Prüfen Sie regelmäßig den Anschluss-Schlauch der Gasflasche auf Risse und porö- se Stellen. ● Beachten Sie hierbei das Verfallsdatum des Anschluss-Schlauchs. ●...
  • Seite 38 Gasanlage Prüfung der Gasanlage ● Lassen Sie die Gasanlage alle 2 Jahre durch eine autorisierte Fachwerkstatt über- prüfen. ● Wenden Sie sich bei Problemen mit der Gasanlage an Ihren Vertragshändler oder an eine autorisierte Fachwerkstatt. DE 46...
  • Seite 39: Elektrische Anlage

    7. Elektrische Anlage DE 49...
  • Seite 40 Elektrische Anlage Elektrische Anlage Batterieladegerät Thermischer FI- Schutzschalter Sicherungs- kasten Stromunterbrecher Stromunterbrecher Schutzsicherung Sicherungen (50 A) (50 A) Füllstands- Füllstands- Fahrzeug/Starterbatterie Wohnraumbatterie sensor sensor Frischwasser Abwasser Die elektrische Anlage besteht aus einem 230 V- und einem 12 V-Stromkreis. Der 230 V-Stromkreis besteht aus dem an der Fahrzeugaußenseite befindlichen CEE-Einspeise-Stecker (230 V-Einspeisung), dem 230 V-Sicherungskasten mit integriertem FI-Schutzschalter (1) und der im Fahrzeuginneren befindlichen 230 V-Steckdose (2).
  • Seite 41: Starterbatterie B1

    Elektrische Anlage Über das angeschlossene Control Panel (12) können Informationen abgerufen werden und/oder die Verbraucher ein - und ausgeschaltet werden. (Siehe Punkt 7.13 „Control Panel“) Starterbatterie B1 Die Starterbatterie (13) des Fahrzeugs, auch als B1 bezeichnet, ist ebenfalls an das 12 V-Stromnetz angeschlossen.
  • Seite 42: Hauptbestandteile Der Elektrischen Anlage

    Elektrische Anlage Hauptbestandteile der elektrischen Anlage Die Hauptbestandteile der elektrischen Anlage befinden sich im Kasten unter dem Heckbett auf der Beifahrerseite. Hier befinden sich: der 230 V-Sicherungskasten mit FI-Schutzschalter (1), das Batterielade- gerät (2), der Stromunterbrecher Heizung (3), der Stromunterbrecher B1 für die Starterbatterie (4), der Stromunterbrecher B2 für die Wohnraumbatterie (5), der 12 V-Sicherungskasten mit Verteilerfunktion (6) und der Zusatzsicherungsträger (7).
  • Seite 43: Sicherungskasten Mit Fi-Schutzschalter

    Elektrische Anlage 230 V-Sicherungskasten mit FI-Schutzschalter Der 230 V-Sicherungskasten mit FI-Schutzschalter sichert den 230 V-Stromkreis ab und ist deshalb mit einer 25 A-Sicherung ausgestattet. Zusätzlich ist ein FI-Schutzschalter integriert der bei Fehlströmen und Kurzschlüssen den Stromfluss unterbricht. ACHTUNG Gefahr der Beschädigung der elektrischen Anlage! Löst der FI-Schutzschalter aus (Unterbrechung Stromfluss) muss die Ursache hierfür ermittelt werden.
  • Seite 44: Zusatzsicherungsträger

    Elektrische Anlage WARNUNG Brandgefahr! Der Einsatz von Sicherungen mit falschem Wert kann zu Sachschäden bis hin zum Fahrzeugbrand führen! ● Ersetzen Sie Sicherungen stets mit Sicherungen des gleichen Werts ● Versuchen Sie niemals defekte Sicherungen zu reparieren oder zu überbrücken WARNUNG Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ●...
  • Seite 45: Ladebooster

    Elektrische Anlage 7.10 Ladebooster Fahrzeugabhängig kann das Batterieladegerät mit einem sogenannten „Ladebooster“ (auch „DC-DC Converter“ genannt) gekoppelt sein. Er hat die Aufgabe die Entladung der Wohnraumbatterie B2 während der Fahrt zu verhindern. Der Ladebooster befindet sich in der Nähe des Batterieladegerätes. Ladebooster (Abb.
  • Seite 46: Control Panel

    Elektrische Anlage WARNUNG Stromschlaggefahr beim Batteriewechsel! ● Bei Berührung spannungsführender Teile besteht Lebensgefahr. ● Lassen Sie die Batterien Ihres Fahrzeugs in einer autorisierten Fachwerkstatt wechseln. 7.13 Control Panel Das Control Panel ist das zentrale Element zur Steuerung und Überwachung der im Fahrzeug verbauten Technik.
  • Seite 47 Elektrische Anlage Taste Ein/Aus Schaltet das Bedienfeld ein bzw. aus. Taste für die Innenbeleuchtung Diese Taste schaltet die Stromversorgung für die Innenbeleuchtung ein bzw. aus. Taste Außenbeleuchtung Diese Taste schaltet die Außenbeleuchtung ein bzw. aus. Taste Frischwasserpumpe Schaltet die Stromversorgung der Frischwasserpumpe ein bzw. aus. Taste Frischwassertank (+ Abwassertank) Zeigt auf Tastendruck die Füllstände von Frischwassertank S1 und Abwassertank R1 in Prozent an.
  • Seite 48 8. Heizung DE 59...
  • Seite 49: Heizung

    Heizung Prinzipdarstellung Truma Combi D Abluft/Zuluft-Element Schalldämpfer Heizung Truma Combi D (betriebsfähig ohne Aufrüstung bis 1500 m Höhe) Dieseltank Austrittsöffnung Warmluft Ansaugöffnung Umluft Heizung Die Heizung Ihres Reisemobils ist eine Umluft-Heizung mit integriertem Warmwasserboiler. Sie befindet sich unterhalb des Heckbetts. Sie wird mit Dieselkraftstoff betrieben der direkt aus dem Treibstofftank bezogen wird.
  • Seite 50: Fensterkontaktgeber

    Heizung Beim Heizvorgang wird kalte Umluft aus dem Wohnraum angesaugt und über den Wärmetauscher geführt. Die so erwärmte Luft wird dann über die Austrittsöffnungen an verschiedenen Stellen im Wohnraum wieder ausgestoßen. Austrittsöffnung Warmluft Ansaugöffnung Umluft Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ansaugöffnungen stets frei sind und dass die und Austrittsöffnungen während des Heizvorgangs geöffnet sind.
  • Seite 51: Bedienfeld Heizung

    Heizung Bedienfeld Heizung Die Heizung wird über ein eigenes Bedienfeld (Truma CP plus) gesteuert. Es befindet sich neben dem Control Panel. Symbol Symbol Energieaus- Warmwassermenü wahlmenü Zustandslinie Symbol Heizungsmenü Menüzelle (oben) Anzeige der 230 V- Zeitanzeige Netzspannung (Netz- Einstellungen / Werte strom) Menüzelle (unten) Zurück-Taste...
  • Seite 52 Heizung Hinweis: Weitere Informationen zu Heizung und Bedienteil sind der Anleitung des Geräteherstellers zu entnehmen. Für einen längeren Betrieb der Heizung in Höhenlagen von 1500 bis 2750 m ist eine Aufrüstung des Geräteherstellers (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr! ●...
  • Seite 53 9. WC-Anlage DE 65...
  • Seite 54: Wc-Anlage

    WC-Anlage Pumpe und Filter Frischwasser WC-Sitz Fäkalientank (Kassette) WC-Anlage Die WC-Anlage in Ihrem Fahrzeug besteht aus einem WC-Sitz und dem darunterliegenden Fäkalientank (Kassette). Das WC wird über die Frischwasserpumpe mit Wasser aus dem Frischwassertank versorgt. WC-Schüssel Die WC-Schüssel ist drehbar und mit einem WC-Sitz ausgestattet. Unterhalb der WC-Schüssel befindet sich ein grauer Hebel mit dem sich ein Schieber betätigen lässt um die WC-Schüssel zu entleeren.
  • Seite 55: Fäkalientank (Kassette)

    WC-Anlage Fäkalientank (Kassette) Der Zugang zur Kassette erfolgt über die Serviceklappe WC an der Außenseite des Fahrzeugs. Kassette, Ansicht von oben Umschaltung – muss parallel zum Rand der Kassette stehen Handgriff Schieber Dosierdeckel Lüftungstaste Luftabzug Schwenkarm Verschlussriegel Kassette, eingerastet (Abb. beispielhaft) DE 67...
  • Seite 56: Wc Zur Benutzung Vorbereiten

    WC-Anlage WC zur Benutzung vorbereiten Bevor das WC benutzt werden kann muss es wie folgt vorbereitet werden: ● Schieben Sie den grauen Hebel unterhalb der WC-Schüssel ganz nach links (Schieber geschlossen). ● Öffnen Sie die Serviceklappe WC an der Außenseite des Fahrzeugs. ●...
  • Seite 57: Wc Benutzen

    WC-Anlage WC benutzen ● Drehen Sie die WC-Schüssel in eine angenehme Sitzposition. ● Öffnen Sie den Schieber in dem Sie den grauen Hebel in die Stellung „Schieber geöffnet“ bewegen. ● Drücken Sie nach der Benutzung die Spültaste. ● Das Abwasser wird im Fäkalientank aufgefangen. ●...
  • Seite 58: Fäkalientank (Kassette) Entleeren

    WC-Anlage Fäkalientank (Kassette) entleeren Wenn die Kassette zu drei Vierteln gefüllt ist, wechselt die Farbe der Füllstandanzeige (neben der WC- Schüssel) von Grün auf Rot. Ist das der Fall sollte die Kassette bei nächster Gelegenheit geleert werden. Umweltverschmutzung durch unsachgemäße Entsorgung des Abwassers Entsorgen Sie den Fäkalientank nur an einer dafür vorgesehenen Entsorgungsstation Um den Fäkalientank zu entleeren gehen Sie bitte wie folgt vor: ●...
  • Seite 59 WC-Anlage ACHTUNG Gefahr von Frostschäden! Die WC-Anlage und der Fäkalientank müssen bei Frostgefahr vollständig entleert werden. ACHTUNG Beschädigungsgefahr der WC-Anlage durch falsche Reinigung und Pflege! Befolgen Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise in der Anleitung des Geräteherstellers. Reinigung von Bad und WC: Siehe Kapitel 14 „Reinigung und Pflege“. DE 71...
  • Seite 60: Küche

    10. Küche DE 73...
  • Seite 61: Küche

    Küche 10.1 Küche Die Küche besteht aus dem Küchenblock mit Glasarbeitsfläche und dem Kühlschrank. Am Küchenblock befindet sich stirnseitig eine hochklappbare Ablage (1). hochklappbare Ablage am Küchenblock (Abb. beispielhaft) In die Glasarbeitsfläche ist das Spülbecken (1) und die beiden Gas-Kochstellen (2) eingelassen. Grundriss- abhängig kann eine Holzabdeckung der Spüle vorhanden sein, die auch als Schneidbrett genutzt werden kann.
  • Seite 62: Kochfeld

    Küche 10.2 Kochfeld Das Kochfeld besteht aus den beiden Gas- Kochstellen, den entsprechenden Reglern (1) sowie einem separaten, roten Zündtaster (2). Bedienelemente Kochfeld (Abb. beispielhaft) 10.3 Kochfeld bedienen Um das Kochfeld in Betrieb zu nehmen und zu nutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor: ●...
  • Seite 63: Kühlschrank

    Küche WARNUNG Explosionsgefahr beim Umgang mit Gas und/oder gasbetriebenen Geräten! ● Lesen Sie bitte auch die Sicherheitshinweise zum Umgang mit Gas. Siehe Kapitel 6 „Gasanlage“. Es wird empfohlen eine Löschdecke gem. DIN EN 1869 im Fahrzeug mitzuführen (nicht im Lieferumfang enthalten) und diese griffbereit in der Nähe der Kochstelle aufzubewahren. Löschdecken gem.
  • Seite 64: Lüftungsstellung Der Kühlschranktür

    Küche Folientastatur oberhalb der Kühlschranktür Ein-/Aus Taste Kühlstufen des Gefrierfachs Temperaturwahl Nachtbetriebstaste 10.5 Lüftungsstellung der Kühlschranktür Bei Stilllegung über den Winter oder längerem Nichtgebrauch des Fahrzeugs sollte die Kühlschranktür einen Spalt breit geöffnet sein um Luftzirkulation zu ermöglichen. Hier gibt es die Möglichkeit die Kühlschranktür in die sog.
  • Seite 65: Gewürzregal

    Küche ● Erhöhte Innenraumtemperatur kann den Stromverbrauch und die Leistung des Kühlschranks be- einträchtigen. ● Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig und lassen Sie die Tür nicht unnötig offenste- hen. ● Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat. ACHTUNG Gefahr der Beschädigung des Kühlschranks! ●...
  • Seite 66: Fenster Und Dachhauben

    11. Fenster und Dachhauben DE 81...
  • Seite 67: Fenster

    Fenster und Dachhauben 11.1 Fenster Die Seitenfenster Ihres Fahrzeugs sind mit Teleskopausstellern ausgestattet, die das Öffnen in zwei Stellungen (Halboffen und Offen) ermöglichen. Stellung halboffen Stellung offen 11.1.1 Fenster öffnen Um das Fenster zu öffnen drehen Sie die Verriegelungshebel um 90° zur Fenstermitte und drücken das Fenster dann bis zur gewünschten Raststellung (Halboffen bzw.
  • Seite 68: Reinigung Von Fenstern Und Dachhauben

    Fenster und Dachhauben 11.1.4 Reinigung von Fenstern und Dachhauben Die Fenster und Dachhauben Ihres Reisemobils sind als Doppelfenster ausgeführt und bestehen aus Acrylglas. Sie sind kratzempfindlich und können bei falscher Reinigung verspröden und rissig werden. ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Fenster und Dachhauben durch falsche Reinigung und aggressive Reinigungsmittel! ●...
  • Seite 69: Dachhauben

    Fenster und Dachhauben 11.2 Dachhauben Im Wohnbereich befindet sich eine Dachhaube mit Bügelaufsteller, die insgesamt 4 Stellungen (I bis IV) ermöglicht. Stellung II lässt sich durch einen Schieber (3) sichern. Zum Verschließen (Stellung IV) muss der Bügel über den Entriegelungsknopf (4) geführt werden. Im Schlafbereich kann eine Dachhaube, die sich mittels eines Drehgriffs öffnen und schließen lässt, verbaut sein (= Dachhaube Typ 2).
  • Seite 70: Elektrische Dachhaube (Optional)

    Fenster und Dachhauben 11.3 Elektrische Dachhaube (optional) Optional kann das Fahrzeug mit einer elektrischen Dachhaube ausgestattet sein. Auch dieses Fenster ist ein Doppelfenster und besteht aus Acrylglas. Es ist mit einem manuellen Verdunkelungssystem ausgestattet. Die Dachhaube lässt sich per Knopfdruck (1) öffnen und schließen. Elektrische Dachhaube (Abb.
  • Seite 71: Panoramafenster „Skyroof" (Optional)

    Fenster und Dachhauben 11.4 (optional) Optional kann das Fahrzeug mit einem Panoramafenster im Frontbereich des Fahrerhauses ausgestattet sein. Auch dieses Fenster ist ein Doppelfenster und besteht aus Acrylglas. Es ist mit einem manuellen Verdunkelungssystem ausgestattet und lässt sich nicht öffnen. Panoramafenster „Skyroof“...
  • Seite 72: Verdunkelung Und Insektenschutz

    Fenster und Dachhauben 11.5 Verdunkelung und Insektenschutz 11.5.1 Verdunkelungsrollo und Insektenschutzrollo am Fenster Um das Verdunkelungsrollo zu schließen greift man es mittig an der Griffleiste und zieht es langsam von unten nach oben bis es einrastet. Das Insektenschutz- rollo wird in gleicher Weise von oben nach unten gezogen.
  • Seite 73: Insektenschutzrollo An Der Seitentür (Optional)

    Fenster und Dachhauben ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Verdunkelungsplissees von Fenstern und Dachhauben Ist das Verdunkelungsplissee komplett geschlossen besteht die Gefahr der Beschädigung durch Stauwärme. ● Schließen Sie das Verdunkelungsplissee nicht komplett sondern nur zu 80%. 11.5.3 Insektenschutzrollo an der Seitentür (optional) An der Seitentür des Fahrzeugs kann optional ein Insektenschutzrollo integriert sein.
  • Seite 74: Verdunkelung Der Frontscheibe

    Fenster und Dachhauben 11.5.4 Verdunkelung der Frontscheibe Standardmäßig ist das Fahrzeug mit einer Frontscheiben- Verdunkelung ausgestattet. Hierbei handelt es sich um ein einteiliges Falt-Plissee das mittels der Griffleiste von unten nach oben geschlossen werden kann. Es sind zwei Positionen, geschlossen und geöffnet, möglich.
  • Seite 75: Verdunkelung Heckfenster

    Fenster und Dachhauben Seitenscheibe verdunkeln: Lösen Sie die Griffleiste aus ihrer Rastposition und ziehen Sie diese vorsichtig auf die gegenüberliegende Seite. ACHTUNG Beschädigungsgefahr des Verdunkelungssystems! ● Benutzen Sie das Verdunkelungssystems nicht (dauerhaft) als Sonnenschutz ● Benutzen Sie das Verdunkelungssystems nicht über einen längeren Zeitraum (z.B.
  • Seite 76: Wohnen

    12. Wohnen DE 93...
  • Seite 77: Tisch Im Wohnbereich

    Wohnen 12.1 Tisch im Wohnbereich Der Tisch ist einseitig an einer Schiene unterhalb des Fensters eingehängt und kann zur Verwendung als Außentisch oder zur Verwendung als Polsterauflage für den „dritten Schlafplatz“ ausgehängt werden. Er verfügt über einen Stützfuß dessen unterer Teil um 90° umgeklappt werden kann. 12.2 Tisch als Außentisch verwenden An der Außenseite des Küchenblocks befindet sich eine weitere Schiene an der der Tisch eingehängt werden kann.
  • Seite 78 Wohnen Tisch in Ausgangsstellung* Tischfuß eingeklappt und Tisch in untere Schiene eingehängt* Einhängeleiste am Küchenblock* Zusatzplatte mit Klappfuß* Klappfuß in Pfeilrichtung ausrasten* DE 95...
  • Seite 79: Heckbett Beim Dexter 580

    Wohnen Zusatzplatte links eingehängt und hinten aufliegend* Die beiden grauen Matratzenpolster sind aufgelegt* * Alle Abbildungen sind beispielhaft 12.4 Heckbett beim Dexter 580 Im Heck des Fahrzeugs befindet sich das querliegende Doppelbett. Zur Benutzung muss der Lattenrost (1) auf den Kunststoffholmen (2) der beiden Bettkästen positioniert werden damit die 3-teilige Matratze aufgelegt werden kann.
  • Seite 80 Wohnen Um eine zweite Ebene zum Verstauen von Gepäck o.ä. zu erhalten kann unter dem Heckbett ein Zwischenboden (1) eingelegt werden. eingelegter Zwischenboden beim Dexter 580 (Abb. beispielhaft) Heckbett in Schlafstellung, Dexter 580 (Abb. beispielhaft) DE 97...
  • Seite 81: Etagenbett + Doppelbett Beim Dexter 581

    Wohnen 12.5 Etagenbett + Doppelbett beim Dexter 581 Im Heck des Fahrzeugs befindet sich ein Etagenbett und ein Doppelbett als Schlafplatz für insgesamt 4 Personen. Beim Etagenbett sind die beiden Lattenroste in spezielle Halteprofile eingehängt, die sich an den Seitenwänden befinden. Der Zugang zum Etagenbett erfolgt über eine separate Leiter die in entspre- chende Halteelemente am Lattenrost eingehängt wird.
  • Seite 82: Sicherungsnetz Des Etagenbetts Beim Dexter 581

    Wohnen Links: Doppelbett und Etagenbett (oben) in Schlafstellung Rechts: eingehängte Leiter am Lattenrost des Etagenbetts beim Dexter 581 (Abb. beispielhaft) beim Dexter 581 (Abb. beispielhaft) 12.6 Sicherungsnetz des Etagenbetts beim Dexter 581 Bei Benutzung des Etagenbettes muss das Sicherungsnetz zwingend verwendet werden um das Herausfal- len von Personen zu verhindern.
  • Seite 83 Wohnen ACHTUNG Beschädigungsgefahr bei Benutzung des Etagenbetts! ● Die max. Traglast von 60 kg pro Lattenrost darf nicht überschritten werden. WARNUNG Unfallgefahr bei Benutzung des Etagenbetts! ● Bei Benutzung des Etagenbetts muss das Sicherungsnetz verwendet werden um ein Herausfallen von Personen zu verhindern. ●...
  • Seite 84: Heckbett Beim Dexter 625

    Wohnen 12.7 Heckbett beim Dexter 625 Im Heck des Fahrzeugs befinden sich die beiden Einzelbetten. Einzelbetten beim Dexter 625 (Abb. beispielhaft) Hier lässt sich ein Tischelement mit Staufach (1) zwischen den Betten positionieren. Möchte man eine durchgehende Liegefläche erzeugen, kann auch ein Zusatzbrett zwischen die Betten gelegt werden, auf dem man die Zusatzmatratze platziert.
  • Seite 85: Licht Und Leuchten

    Wohnen 12.8 Licht und Leuchten Grundrissabhängig kann das Fahrzeug mit folgenden Leuchten ausgestattet sein: ● Außenleuchte oberhalb der seitlichen Schiebetür. Zum Ein- bzw. Ausschalten muss das Symbol „Außenleuchte“ am Control Panel aktiviert werden. ● „Einbauleuchte rund“ wird am Schalter am Küchenblock ein- und ausgeschaltet. (Siehe Punkt 12.9 „Schalter und Steckdosen“) ●...
  • Seite 86: Schalter Und Steckdosen

    Wohnen Lichtleiste Chrom mit stirnseitigem Berührsensor (Abb. beispielhaft) 12.9 Schalter und Steckdosen Am Küchenblock befinden sich folgende Schalter und Steckdosen: ● Schalter „elektrische Trittstufe“ (im Bild links) ● Doppelschalter Licht ● 230 V-Steckdose (im Bild rechts) Steckdosen und Schalter am Küchenblock (Abb. beispielhaft) Mit dem mittigen Doppelschalter werden links die „Einbauleuchte rund“...
  • Seite 87: Bad Und Wc

    Wohnen 12.10 Bad und WC Die Bad- und WC-Zelle ist mit einem herausschwenkbaren WC-Sitz, einem Klappwaschbecken, einer 2-teiligen Duschabtrennung und einer Warmwasser-Mischbatterie mit angeschlossenem Duschschlauch ausgestattet. 12.10.1 WC Benutzung Zur Benutzung des WC muss dieses herausgeschwenkt sein, Waschbecken und Duschabtrennung müssen eingeklappt sein.
  • Seite 88: Waschbeckenbenutzung

    Wohnen 12.10.2 Waschbeckenbenutzung Zur Benutzung des Waschbeckens muss dieses herausgeklappt und der Wasserhahn nach oben ge- schwenkt sein. Bad und WC-Zelle in Stellung „Waschbecken-Benutzung“ (Abb. beispielhaft) Das Waschbecken besteht aus Acryl. Dieses Material kann sich im Kontakt mit bestimmten Substanzen verfärben.
  • Seite 89: Benutzung Der Dusche

    Wohnen 12.10.3 Benutzung der Dusche Zur Benutzung der Dusche muss das WC in die Ausgangsstellung zurückgeschwenkt sein und die 2-teilige Duschabtrennung ausgeklappt und fixiert werden. Bad und WC-Zelle in Stellung „Dusch-Benutzung“ (Abb. beispielhaft) Duschwanne und Duschabtrennung bestehen aus Acryl. Dieses Material kann sich im Kontakt mit bestimmten Substanzen verfärben.
  • Seite 90: Fach Für Toilettenpapier

    Wohnen 12.10.4 Fach für Toilettenpapier Unterhalb des klappbaren Waschbeckens befindet sich ein kleines Fach für das Toilettenpapier. Fach fürs Toilettenpapier (Abb. beispielhaft) 12.10.5 Zusätzlicher Duschanschluss Das Fahrzeug kann mit einem zusätzlichen Duschan- schluss ausgestattet sein. Dieser befindet sich im Heck, links. Duschanschluss im Heck (Abb.
  • Seite 91: Kleiderschrank Im Schlafbereich

    Wohnen 12.11 Kleiderschrank im Schlafbereich Grundrissabhängig kann sich im Schlafbereich ein hoher oder ein halbhoher Kleiderschrank mit Kleiderstange befinden. Zum Aufhängen längerer Kleidungsstücke lässt sich der Boden beim halbhohen Kleiderschrank heraus- nehmen. hoher Kleiderschrank (Abb. beispielhaft) halbhoher Kleiderschrank (Abb. beispielhaft) DE 108...
  • Seite 92: Stauschrank Und Trennbrett

    Wohnen 12.12 Stauschrank und Trennbrett Grundrissabhängig kann sich im Fahrzeug, beifahrerseitig, ein halbhoher Stauschrank (1) befinden. Zum Abtrennen des Schlafbereichs gegen den Küchenbereich kann grundrissabhängig ein Trennbrett (2) in eine vorhandene Führung eingeschoben werden. Stauschrank und Trennbrett (Abb. beispielhaft) 12.13 Zusätzliche Staufächer Grundrissabhängig kann sich über dem Kühlschrank sich ein offenes Staufach befinden..
  • Seite 93: Zusätzliche Staufächer Beim Dexter 580

    Wohnen 12.14 Zusätzliche Staufächer beim Dexter 580 Im Heck, links, befindet sich ein Staufach hinter Im Heck, rechts, befindet sich ein Staufach hinter einer abnehmbaren Klappe. einer Tür. Staufach hinten links beim Dexter 580 (Abb. beispielhaft) Staufach hinten rechts beim Dexter 580 (Abb. beispielhaft) 12.15 Elektrische Trittstufe Ihr Fahrzeug ist mit einer elektrischen Trittstufe für leichteren Zugang zum Wohnraum ausgestattet.
  • Seite 94: Stilllegung Über Den Winter

    13. Stilllegung über den Winter DE 113...
  • Seite 95: Frischwassertank Entleeren

    Stilllegung über den Winter Wird das Fahrzeug länger als 6 Monate nicht benutzt müssen folgende Maßnahmen ergriffen werden: 13.1 Frischwassertank entleeren ● Frischwassertank entleeren (Siehe Punkt 5.6 „Frischwassertank entleeren“) ● ggfs. reinigen und desinfizieren 13.2 Kalt und Warmwasser entleeren ● Siehe auch Punkt 5.11 „Entleeren des Boilers“. ●...
  • Seite 96: Kühlschrank

    Stilllegung über den Winter ● Control Panel abschalten ● Stromunterbrecher B1, B2 und Heizung betätigen (Siehe Punkt 7.5 „Hauptbestandteile der elektri- schen Anlage“) ACHTUNG Gefahr der Tiefentladung der Batterien! ● Trennen Sie, bei längerer Nichtbenutzung des Fahrzeugs, die Stromzufuhr zu den 12 V-Verbrauchern mittels der drei Stromunterbrecher B1, B2 und Heizung.
  • Seite 97: Reinigung Und Pflege

    14. Reinigung und Pflege DE 117...
  • Seite 98: Außenreinigung

    Reinigung und Pflege 14.1 Außenreinigung ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Außenfolie (durch Dampf- und/oder Wasserstrahl)! Durch zu harten Wasserstrahl oder durch Dampf-Strahlgeräte können die empfindlichen Ränder der Außenfolie beschädigt werden und es kann, im schlimmsten Fall, zum Ablösen der Außenfolie kommen. ● Verwenden Sie zur Außenreinigung des Reisemobils keine Dampf-Strahlgeräte oder andere Geräte die mit hohem Wasserdruck arbeiten.
  • Seite 99: Reinigung Und Pflege Der Tür- Und Fensterdichtungen

    Reinigung und Pflege Reinigungsmittel und Schmutzwasser verunreinigen die Gewässer Sie dürfen Ihr Reisemobil nur an Orten waschen, die für das Auffangen des Schmutzwas- sers und der darin enthaltenen Reinigungsmittel ausgerüstet sind. 14.3 Reinigung und Pflege der Tür- und Fensterdichtungen Reinigung mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Zur Pflege bestreichen Sie die Tür- und Fensterdichtungen leicht mit Talkum (erhältlich im Fachhandel).
  • Seite 100 Reinigung und Pflege Hinweise zum Reinigen von textilem Gewebe ● Polsterstoff aus textilem Gewebe darf nicht gewaschen werden! ● Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel! ● Verwenden Sie keine scheuernden Substanzen oder Hilfsmittel! Sonstige Textilien: Sonstige Textilien wie Vorhänge, Kissen, Bezüge etc. dürfen nicht gewaschen werden, sondern müssen chemisch gereinigt werden.
  • Seite 101 15. Störungssuche DE 123...
  • Seite 102: Störungssuche

    Störungssuche Nachfolgend finden Sie eine Auflistung eventuell auftretender Probleme (P) und deren mögliche Ursachen. 15.1 Frischwasseranlage (P) A US DEN NTNAHMESTELLEN KOMMT KEIN ASSER Lassen Sie die Entnahmestellen in Bad und Küche einige Sekunden offen, um Luft entweichen zu lassen die sich möglicherweise in den Leitungen befindet.
  • Seite 103: Heizung

    Störungssuche (P) D 12 V-S TECKDOSE FUNKTIONIERT NICHT → Das Control Panel ist nicht aktiviert. → Die Wohnraumbatterie B2 ist entladen. (Siehe Punkt 7.12 „Wohnraumbatterie B2 laden“) → Die Sicherung der 12 V-Steckdose (F9) ist durchgebrannt. (Hier muss die Ursache ermittelt werden*) (P) D IE ELEKTRISCHE RITTSTUFE FUNKTIONIERT NICHT...
  • Seite 104 Störungssuche * Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit Störungen: WARNUNG Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ● Bei Berührung spannungsführender Teile besteht Lebensgefahr. ● Durch eine defekte elektrische Anlage können Teile spannungsführend werden. ● Betreiben Sie nur intakte Elektrogeräte an der elektrischen Anlage und über- schreiten Sie nicht die max.
  • Seite 105: Störungen Basisfahrzeug

    Störungssuche 15.6 Störungen Basisfahrzeug Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Basisfahrzeugs. Zur Störungsbeseitigung am Basisfahrzeug wenden Sie sich bitte an die Hotline des Fahrzeugherstellers. FIAT ADAC-Pannenhilfe Fiat Camper Service Tel.: 0 1802 22 22 22 Tel.: 00 800 34 28 11 11 Tel.: 00 39 (0)244 41 21 62 bzw.
  • Seite 106: Wartung Und Wartungsintervalle

    16. Wartung und Wartungsintervalle DE 129...
  • Seite 107 Wartung und Wartungsintervalle Der Halter ist verpflichtet, das Reisemobil in technisch einwandfreiem und verkehrssicherem Zustand zu halten. Dazu gehört insbesondere die Beachtung der Bedienungsanleitung des Basisfahrzeugs sowie die Einhal- tung der dort vorgeschriebenen Wartungsintervalle. Der Halter muss die gesetzlich vorgeschriebenen regelmäßigen Prüfungen rechtzeitig durchführen lassen. Wartung Basisfahrzeug: Siehe Bedienungsanleitung des Basisfahrzeugs Wartung Gasanlage:...
  • Seite 108: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Duschwanne ............ 106 12 V-Sicherungskasten ........ 52, 53 12 V-Stromkreis ..........50 Einbauleuchte ......... 102, 103 Einzelbetten ............ 101 Elektrische Anlage ......50, 114, 124 Elektrische Dachhaube ........85 230 V-Sicherungskasten ......52, 53 Elektrische Trittstufe ....... 103, 110 230 V-Stromversorgung ........
  • Seite 109 Kindersitze ............27 Solaranlage............110 Kochfeld ............. 75 Sonderausstattung .......... 110 Kontrollleuchte Spülbecken ............74 Abwassertank ..........57 Starterbatterie ..........51 Batterie B2 ............. 57 Staufach .......... 101, 109, 110 Batterieladung ..........57 Stauschrank ............. 109 Kopfstützen ............27 Steckdosen ............103 Küche ...............
  • Seite 111 Karmann-Mobil. Please follow the instructions and safety information for your own safety and the safety of others, so you can enjoy your motorhome for many years. Karmann-Mobil wishes you safe and pleasant travels at all times. KARMANN-Mobil Eura Mobil GmbH Kreuznacher Straße 78...
  • Seite 112: General Information

    1. General information EN 3...
  • Seite 113 General information Contents General information ........................3 Contents ............................4 Operating manual ..........................8 Documents folder ..........................8 Keys..............................9 Scope of the operating manual ......................9 Explanation of the symbols ......................9 Owner’s responsibility ......................11 Intended use of the motorhome ....................12 Owner’s responsibility ........................
  • Seite 114 General information Setting the hot water temperature ....................35 5.10 Filling the boiler ..........................36 5.11 Draining the boiler .......................... 36 5.12 Completely draining the cold and hot water ................. 36 5.13 Waste water tank ........................... 37 5.14 Draining the waste water tank ....................... 37 5.15 Automatic waste water tank heating .....................
  • Seite 115 General information Waste holding tank (cassette) ......................67 Preparing the toilet for use ......................68 Using the toilet ..........................69 Draining the waste holding tank (cassette) ..................70 Kitchen ............................. 73 10.1 Kitchen ............................74 10.2 Hob ..............................75 10.3 Using the hob ..........................75 10.4 Refrigerator ............................
  • Seite 116 General information 12.10 Bathroom and toilet ........................104 12.10.1 Using the toilet ......................104 12.10.2 Using the wash basin ..................... 105 12.10.3 Using the shower ......................106 12.10.4 Compartment for toilet paper ..................107 12.10.5 Additional shower connection ..................107 12.11 Wardrobe in the sleeping area .....................
  • Seite 117: General Information

    ● For any questions or problems, or for having maintenance work carried out, please contact your authorised dealer. Documents folder When you took delivery of your Karmann-Mobil vehicle, you also received a documents folder. It contains important information such as the test certificate for the gas system, the operating manual for the base vehicle and the instructions and information for the installed appliances and components.
  • Seite 118: Keys

    General information Keys You received the following keys with your vehicle: 1. Vehicle key with remote control for the central locking system 2. Key for toilet hatch 3. Key for fresh water filler port Vehicle key (sample illustration) Scope of the operating manual This operating manual is provided for finding general information about the use and maintenance of your motorhome.
  • Seite 119 responsibility EN 11...
  • Seite 120: Intended Use Of The Motorhome

    Intended use of the motorhome The motorhome may only be used as a motorhome, for the purposes of private personal transport and for transporting personal travel luggage. It is suitable for use on public roads according to the relevant national highway code and the road traffic licensing regulations.
  • Seite 121: Mandatory Items

    Mandatory items German legislation requires all drivers to carry the following items in their vehicle at all times: ● First-aid kit ● Warning triangle ● High-visibility vests (one per passenger) To make full use of your motorhome, you will also need the following items, depending on usage: ●...
  • Seite 122: Technical Specifications

    Technical specifications Dexter 580 Dexter 581 Dexter 625 Gross vehicle weight: 3500 kg 3500 kg 3500 kg Maximum axle loads: See vehicle See vehicle See vehicle registration papers registration papers registration papers Tyres: See vehicle See vehicle See vehicle registration papers registration papers registration papers Total length:...
  • Seite 123: Floor Plans

    Floor plans Dexter 580 1 Bed in the rear (double bed, crosswise + raised bed) 4 Hob 7 Table 2 Bathroom/toilet 5 Sink 8 Passenger seat, rotating 3 Refrigerator (+ wardrobe) 6 Bench seat (3rd and 4th seat) 9 Driver seat, rotating Dexter 581 1 Bed in the rear (double bed, crosswise + raised double bed) 4 Hob...
  • Seite 124 Dexter 625 1 Bed in the rear (individual beds, lengthwise) 4 Hob 7 Table 2 Bathroom/toilet 5 Sink 8 Passenger seat, rotating 3 Refrigerator (+ wardrobe) 6 Bench seat (3rd and 4th seat) 9 Driver seat, rotating EN 16...
  • Seite 125: Safety And Fire Protection

    3. Safety and fire protection EN 19...
  • Seite 126: General Safety Instructions

    Safety and fire protection General safety instructions For your own safety and the safety of the persons travelling with you, always comply with the following instructions. WARNING Risk of accident! ● Never leave children alone in the motorhome. ● Never reverse without having a second person to direct you. ●...
  • Seite 127: Behaviour In The Event Of A Fire

    Safety and fire protection Behaviour in the event of a fire Act quickly and correctly if a fire breaks out: ● Immediately evacuate everyone from the motorhome and administer first aid, if necessary. ● Disconnect the external power supply, if necessary. ●...
  • Seite 128: Refuelling

    Safety and fire protection Refuelling The gas system and its consuming units (heating, boiler, etc.) must be switched off before driving onto the fuel station forecourt. All gas shut-off valves must also be (if fitted) closed. The following label indicates this. Label “Close gas shut-off valves before refuelling”...
  • Seite 129: Transporting Passengers

    4. Transporting passengers EN 25...
  • Seite 130: Transporting Passengers

    Transporting passengers Transporting passengers Your vehicle is equipped with a specific number of seats that are approved for transporting passengers. Only these are equipped with a three-point seat belt. The number of seats is specified in the vehicle registration document. In addition to the driver seat and passenger seat, there may be additional approved seats, depending on the layout.
  • Seite 131: Head Restraints

    Transporting passengers Head restraints Use of the head restraints on all approved seats is mandatory while the vehicle is in motion. Using child car seats Child car seats may only be installed on seats that are designated as approved seats. ●...
  • Seite 132: Fresh Water System

    5. Fresh water system EN 29...
  • Seite 133: Fresh Water System

    Fresh water system Fresh water system Fresh water Hot water Fresh water Waste water Kitchen sink Pump water heating Shower Wash Toilet basin Draining the Boiler draining Waste water fresh water Toilet cassette draining The fresh water system consists of the fresh water tank (1), the fresh water pump (2), the outlet points (kitchen sink (3), shower (4), wash basin (5), toilet (6)), the boiler for the heating (7) providing the hot water for the outlet points, and the waste water tank (8) where the used water is collected.
  • Seite 134 Fresh water system Fresh water tank in the seat compartment of the bench (sample illustration) In winter, this tank is heated by the heating system in the superstructure to keep it frost-free. Note: If the vehicle is not used for an extended period or if the vehicle is laid up temporarily, the fresh water tank, the boiler for the heating system, the waste water tank and the water remaining in the lines must be fully drained to prevent frost damage.
  • Seite 135: Topping Up The Fresh Water Tank

    Fresh water system Topping up the fresh water tank The filler port for the fresh water tank is located on the outside of the vehicle. Take great care not to confuse this with the fuel filler port! Before topping up the fresh water tank, ensure that the “fresh water tank drain valve”...
  • Seite 136: Starting Up The Fresh Water System/Using Fresh Water

    Fresh water system Starting up the fresh water system/using fresh water Before fresh water can be drawn from the outlet points, it has to be ensured that the fresh water tank is sufficiently full and that the fresh water pump is switched on at the control panel. (See section 7.13 “Control panel”...
  • Seite 137: Draining The Fresh Water Tank

    Fresh water system CAUTION Potential damage to the fresh water pump or other equipment! ● Never cover the fresh water pump during operation. -> Fire hazard! ● Operate the fresh water pump only if there is sufficient fresh water in the fresh water tank.
  • Seite 138: Hot Water

    Fresh water system WARNING Exceeding the gross vehicle weight of the motorhome! If the fresh water tank (and waste water tank) is (still) filled when you set out on a journey, the gross vehicle weight of the motorhome can be exceeded. ●...
  • Seite 139: Filling The Boiler

    Fresh water system 5.10 Filling the boiler The boiler of the heating system is supplied with water from the fresh water tank. To prevent the water from accidentally flowing out of the boiler, the drain valve of the boiler (FrostControl) has to be closed (3). The “FrostControl”...
  • Seite 140: Waste Water Tank

    Fresh water system 5.13 Waste water tank The waste water tank is located underneath the vehicle. This is where the used water is collected. The waste water tank is fitted with a sensor. When the maximum fill level has been reached, the “R1” warning signal on the control panel will light up automatically.
  • Seite 141: Automatic Waste Water Tank Heating

    Fresh water system 5.15 Automatic waste water tank heating The vehicle is equipped with waste water tank heating that switches on automatically when outside temperatures drop below 4 °C. The waste water tank heating switches off automatically when the waste water in the tank has reached a temperature of approx.
  • Seite 142: Gas System

    6. Gas system EN 41...
  • Seite 143: Components Of The Gas System

    Gas system Components of the gas system Gas regulator Supply line to the hob Propane gas cylinder (5 kg) The gas system comprises the gas cylinder with an integrated safety valve (not included), the permanently installed gas regulator and the consuming point – the gas hob. WARNING Risk of fire/explosion! ●...
  • Seite 144: Connecting A Gas Cylinder

    Gas system 1. Gas regulator 2. Connecting hose with union nut 3. Strap attachments 4. Ventilation opening Gas cylinder compartment (sample illustration) Connecting a gas cylinder CAUTION Risk of damaging the gas system! ● Use only propane gas. Any other gas can impede the function of the gas system. EN 43...
  • Seite 145: Replacing A Gas Cylinder

    Gas system Proceed as follows to connect the gas cylinder: ● Ensure that the regulators on the gas hob are closed. ● Open the straps on the strap attachments (3) and place the gas cylinder in the compartment in an upright position.
  • Seite 146: Safety Instructions For Handling Gas Appliances

    Gas system Safety instructions for handling gas appliances Proceed with care and awareness when handling the components of a gas appliance and follow these safety instructions. WARNING Explosion hazard! ● Regularly check the connecting hose to the gas cylinder for tears and porous areas.
  • Seite 147 Gas system Checking the gas system ● Have the gas system checked by an authorised specialist workshop every 2 years. ● If any problems occur with the gas system, contact your authorised dealer or an authorised specialist workshop. EN 46...
  • Seite 148: Electrical System

    7. Electrical system EN 49...
  • Seite 149 Electrical system Electrical system Battery charger Thermal Fuse Circuit breaker Circuit breaker Safety fuse Fuses (50 A) (50 A) Waste water Vehicle/starter battery Fresh water Living room battery fill level tank fill level sensor sensor The electrical system consists of a 230 V circuit and a 12 V circuit. The 230 V circuit comprises the CEE power supply connector (230 V power supply) on the outside of the vehicle, the 230 V fuse box with integrated RCD (1) and the 230 V socket (2) inside the vehicle.
  • Seite 150: Starter Battery B1

    Electrical system The connected control panel (12) can be used to call off information and/or to switch the consuming units on and off. (See item 7.13 “Control panel”.) Starter battery B1 The starter battery (13) of the vehicle, also referred to as B1, is also connected to the 12 V power supply. It is located under the floor mat of the driver seat.
  • Seite 151: Main Components Of The Electrical System

    Electrical system Main components of the electrical system The main components of the electrical system are located in the compartment underneath the rear bed, on the passenger side. The following are located here: the 230 V fuse box with RCD (1), the battery charger (2), the circuit breaker for the heating (3), the circuit breaker B1 for the starter battery (4), the circuit breaker B2 for the living room battery (5), the 12 V fuse box with distribution function (6) and the additional fuse holder (7).
  • Seite 152: Fuse Box With An Rcd

    Electrical system 230 V fuse box with an RCD The 230 V fuse box with RCD protects the 230 V circuit and is therefore fitted with a 25 A fuse. In addition, an RCD is integrated that interrupts the current flow in the event of leakage currents and short circuits. CAUTION Risk of damaging the electrical system! If the RCD is triggered (interruption of the current flow), the cause has to be identified.
  • Seite 153: Additional Fuse Holder

    Electrical system WARNING Fire hazard! Using fuses with an incorrect rating can lead to damage or even a vehicle fire! ● Always replace fuses with fuses that have the same rating. ● Never attempt to repair or bypass defective fuses. WARNING Risk of death caused by electric current! ●...
  • Seite 154: Charge Booster

    Electrical system 7.10 Charge booster Depending on the vehicle, the battery charger may be connected to a charge booster (also referred to as a “DC-DC converter”). Its purpose is to discharge the living room battery battery B2 during journeys. The charge booster is located near the battery charger. Charge booster (sample illustration) 7.11 Circuit breakers B1, B2 and heating The circuit breakers B1 and B2 can be used to interrupt the current between starter battery B1/living...
  • Seite 155: Control Panel

    Electrical system WARNING Risk of electric shock when replacing the battery! ● Contact with live parts poses a risk of death. ● Have the batteries in your vehicle replaced by an authorised specialist workshop. 7.13 Control panel The control panel is the central element for controlling and monitoring the technical items installed in the vehicle.
  • Seite 156 Electrical system On/Off button Switches the control panel on or off Button for interior lighting Switches the power supply for the interior lighting on or off Button for exterior lighting Switches the exterior lighting on or off Button for fresh water pump Switches the power supply for the fresh water pump on or off Button for fresh water tank (+ waste water tank) Shows the fill levels of the fresh water tank S1 and waste water tank R1 in per cent...
  • Seite 157 8. Heating EN 59...
  • Seite 158: Heating

    Heating Schematic diagram of the Truma Combi D Air intake/outlet element Silencer Heating Truma Combi D (can be used without upgrade up to an altitude of 1500 m) Diesel tank Outlet opening for hot air Intake opening for circulating air Heating The heating in your motorhome is a circulating air heating system with an integrated hot water boiler.
  • Seite 159: Window Contact

    Heating During the heating process, cold circulating air from the living room is aspirated and guided across the heat exchanger. Afterwards, the heated air is expelled through the air vents in various locations in the living room. Outlet opening for hot air Intake opening for circulating air Note: Ensure that the intake openings are always clear and that the air vents are open during the heating process.
  • Seite 160: Heating Control Panel

    Heating Heating control panel The heater is controlled with a dedicated control panel (Truma CP plus). It is located next to the control panel. Symbol for Symbol for energy hot water menu selection menu Status line Symbol for Menu cell (top) heating menu Display of 230 V Time indicator...
  • Seite 161 Heating Note: For further information on the heating and control panel, please refer to the operating instructions provided by the heating manufacturer. For extended operation of the heating at an altitude between 1500 and 2750 m, an upgrade has to be installed by the heating manufacturer (not included). WARNING Risk of fire/explosion! ●...
  • Seite 162 9. Toilet system EN 65...
  • Seite 163: Toilet System

    Toilet system Pump and filter Fresh water Toilet seat Waste holding tank (cassette) Toilet system The toilet system in your vehicle consists of a toilet seat and the waste holding tank (cassette) underneath. The toilet is supplied with fresh water from the fresh water tank by the fresh water pump. Toilet bowl The toilet bowl can be swivelled and is equipped with a toilet seat.
  • Seite 164: Waste Holding Tank (Cassette)

    Toilet system Waste holding tank (cassette) The cassette is accessed through the toilet service hatch on the outside of the vehicle. Cassette, top view Switchover – must be parallel to the edge of the cassette Handle Slide valve Dosing cap Vent button Air outlet Swivel arm...
  • Seite 165: Preparing The Toilet For Use

    Toilet system Preparing the toilet for use Before the toilet can be used, it has to be prepared as follows: ● Slide the grey lever below the toilet bowl all the way to the left (slide valve closed). ● Open the toilet service hatch on the outside of the vehicle. ●...
  • Seite 166: Using The Toilet

    Toilet system Using the toilet ● Turn the toilet bowl to a comfortable seating position. ● Open the slide valve by moving the grey lever to the “slide valve open” position. ● After use, press the flush button. ● The waste water is collected in the waste holding tank. ●...
  • Seite 167: Draining The Waste Holding Tank (Cassette)

    Toilet system Draining the waste holding tank (cassette) When the cassette is three quarters full, the colour of the fill level indicator (next to the toilet bowl) changes from green to red. If this happens, the cassette should be emptied at the next opportunity. Environmental contamination due to incorrect disposal of the waste water Dispose of the contents of the waste holding tank only at a waste disposal station intended for this purpose.
  • Seite 168 Toilet system CAUTION Risk of frost damage! The toilet system and the waste holding tank have to be completely emptied if there is a risk of frost. CAUTION Risk of damaging the toilet system due to incorrect cleaning and maintenance! Follow the cleaning and maintenance information in the instructions from the toilet manufacturer.
  • Seite 169: Kitchen

    10. Kitchen EN 73...
  • Seite 170: Kitchen

    Kitchen 10.1 Kitchen The kitchen comprises the kitchen unit with the glass worktop and the refrigerator. The kitchen unit is equipped with a shelf that can be folded up at the side (1). Folding shelf on the kitchen unit (sample illustration) The sink (1) and the two gas burners (2) are integrated into the glass worktop.
  • Seite 171: Hob

    Kitchen 10.2 Hob The hob consists of the two gas burners, the associated control knobs (1) and a separate, red ignition button (2). Hob controls (sample illustration) 10.3 Using the hob To start up and use the hob, please proceed as follows: ●...
  • Seite 172: Refrigerator

    Kitchen WARNING Risk of explosion when using gas and/or gas-operated appliances! ● Please also read the safety instructions for working with gas. See section 6 “Gas system”. We recommend carrying a fire blanket as per DIN EN 1869 (not included) and keeping it to hand near the hob.
  • Seite 173: Ventilation Position Of The Refrigerator Door

    Kitchen Film key panel above the refrigerator door On/off button Cooling levels of the freezer compartment Temperature selection Night-time mode button 10.5 Ventilation position of the refrigerator door If the vehicle is laid up over winter or not used for an extended period of time, the refrigerator door should be open a little to allow air to circulate.
  • Seite 174: Spice Rack

    Kitchen ● A higher temperature inside the vehicle can affect the power consumption and performance of the refrigerator. ● Do not open the refrigerator more often than necessary and do not leave the door open unnecessarily. ● Defrost the refrigerator as soon as a layer of ice has formed. CAUTION Risk of damaging the refrigerator! ●...
  • Seite 175: Windows And Roof Lights

    11. Windows and roof lights EN 81...
  • Seite 176: Windows

    Windows and roof lights 11.1 Windows The side windows of your vehicle are equipped with two telescopic stays that allow opening in two different positions (half open and open). Half-open position Open position 11.1.1 Opening a window To open a window, turn the locking levers 90° towards the centre of the window and then evenly push the window outward to desired latching position (half open or open).
  • Seite 177: Cleaning Windows And Roof Lights

    Windows and roof lights 11.1.4 Cleaning windows and roof lights The windows and roof lights of your motorhome are double-glazed and made of acrylic glass. They are sensitive to scratches and can become brittle and crack if cleaned incorrectly. CAUTION Risk of damage to the windows and roof lights due to incorrect cleaning and aggressive cleaning agents! ●...
  • Seite 178: Roof Lights

    Windows and roof lights 11.2 Roof lights The living area features a roof light with a bar stay that has a total of 4 different positions (I to IV). Position II can be locked with a slider (3). To lock the roof light (position IV), the bar has to be guided over the locking button (4).
  • Seite 179: Electric Roof Light (Optional)

    Windows and roof lights 11.3 Electric roof light (optional) The vehicle may be equipped with an optional electric roof light. This window is double-glazed and made of acrylic glass. It is equipped with a manual blind system. The roof light can be opened and closed by pressing a button (1).
  • Seite 180: Skyroof" Panoramic Window (Optional)

    Windows and roof lights 11.4 panoramic window (optional) The vehicle may be equipped with an optional panoramic window in the front section of the cab. This window is double-glazed and made of acrylic glass. It is equipped with a manual blind system and cannot be opened.
  • Seite 181: Blackout Blinds And Insect Screens

    Windows and roof lights 11.5 Blackout blinds and insect screens 11.5.1 Blackout roller blind and insect screen roller blind on the window To close the roller blind, grasp the middle of the strip and slowly pull it downwards until it engages. Pull down the insect screen roller blind in the same way, from top to bottom.
  • Seite 182: Insect Screen Roller Blind On The Side Door (Optional)

    Windows and roof lights CAUTION Risk of damaging the pleated blinds of windows and roof lights If the pleated blind is completely closed, there is a risk of damage by accumulated heat. ● Do not close the pleated blind completely but only 80 %. 11.5.3 Insect screen roller blind on the side door (optional) An optional insect screen may be integrated on the side door of the vehicle.
  • Seite 183: Front Screen Blind

    Windows and roof lights 11.5.4 Front screen blind As a standard, the vehicle is equipped with a windscreen blind. This is a one-piece pleated blind which can be closed from bottom to top with the handle strip. Two positions – open and closed –...
  • Seite 184: Rear Window Curtain

    Windows and roof lights Closing the side window blinds: Release the strip from its lock position and carefully pull it to the opposite side. CAUTION Risk of damaging the blind system! ● Do not use the blinds as a (permanent) sun protection. ●...
  • Seite 185: Living

    12. Living EN 93...
  • Seite 186: Table In The Living Area

    Living 12.1 Table in the living area The table is attached on one side to a rail below the window and can be detached for use as an outdoor table or for supporting the cushions to create the third sleeping area. It is equipped with a support leg, the lower section of which can be folded 90°.
  • Seite 187 Living Table in standard position* Table leg folded in and table attached to the lower rail* Support rail on the kitchen unit* Additional table top with folding leg* Releasing the folding leg in the direction of the arrow* EN 95...
  • Seite 188: Rear Bed In The Dexter 580

    Living Additional table top attached on the left and The two mattress cushions in place* supported at the rear* * All figures are examples 12.4 Rear bed in the Dexter 580 The crosswise double bed is located in the rear of the vehicle. To use the bed, the slatted base (1) has to be positioned on the plastic bars (2) of the two underbed compartments for placing the 3-part mattress.
  • Seite 189 Living To create a second level for storing luggage or similar items, an intermediate shelf (1) can be installed under the rear bed. Intermediate shelf in position in the Dexter 580 (sample illustration) Rear bed in sleeping position, Dexter 580 (sample illustration) EN 97...
  • Seite 190: Raised Bed + Double Bed In The Dexter 581

    Living 12.5 Raised bed + double bed in the Dexter 581 A raised bed and a double bed in the rear of the vehicle offer space for 4 persons. On the raised bed, the two slatted bases rest on special support profiles mounted on the side walls. The raised bed is accessed with a separate ladder that is attached to the appropriate support elements on the slatted base.
  • Seite 191: Safety Net For The Raised Bed In The Dexter 581

    Living Left: Double bed and raised bed (top) in sleeping position in Right: Ladder attached to the slatted base of the the Dexter 581 (sample illustration) raised bed in the Dexter 581 (sample illustration) 12.6 Safety net for the raised bed in the Dexter 581 When the raised bed is in use, the safety net must be used to prevent persons from falling out.
  • Seite 192 Living CAUTION Risk of damage when using the raised bed! ● The max. load capacity of 60 kg per slatted base must not be exceeded. WARNING Risk of accident when using the raised bed! ● When the raised bed is in use, the safety net must be used to prevent persons from falling out.
  • Seite 193: Rear Bed In The Dexter 625

    Living 12.7 Rear bed in the Dexter 625 The two single beds are located in the rear of the vehicle. Single beds in the Dexter 625 (sample illustration) A table element with a storage compartment (1) can be positioned between the two beds here. To create a full-surface sleeping area, an additional board can be positioned between the beds for placing the additional mattress.
  • Seite 194: Lighting And Light Units

    Living 12.8 Lighting and light units Depending on the layout, the following light units may be installed in the vehicle: ● Exterior light above the sliding door at the side. To switch this light on/off, the “exterior lighting” symbol has to be activated on the control panel. ●...
  • Seite 195: Switches And Plug Sockets

    Living Lighting strip on the bathroom/toilet ceiling with sensor button (sample illustration) Chrome lighting strip with face-side touch sensor (sample illustration) 12.9 Switches and plug sockets The following switches and plug sockets are provided on the kitchen unit: ● Switch for electric step (left in the photo) ●...
  • Seite 196: Bathroom And Toilet

    Living 12.10 Bathroom and toilet The bathroom and toilet cell is equipped with a swivelling toilet seat, a folding wash basin, a 2-part shower enclosure and a hot water mixer tap with a shower hose connected. 12.10.1 Using the toilet To use the toilet, it has to be swivelled out and the wash basin and shower enclosure have to be folded away.
  • Seite 197: Using The Wash Basin

    Living 12.10.2 Using the wash basin To use the wash basin, it has to be folded out and the tap has to be folded up. Bathroom and toilet cell in “wash basin use” position (sample illustration) The wash basin is made of acrylic. This material can discolour when it comes into contact with certain substances.
  • Seite 198: Using The Shower

    Living 12.10.3 Using the shower To use the shower, the toilet has to be swivelled back into the starting position and the 2-part shower enclosure has to be folded out and locked in place. Bathroom and toilet cell in “shower use” position (sample illustration) Shower tray and shower door are made of acrylic.
  • Seite 199: Compartment For Toilet Paper

    Living 12.10.4 Compartment for toilet paper A small compartment for toilet paper is located underneath the folding wash basin. Compartment for toilet paper (sample illustration) 12.10.5 Additional shower connection The vehicle may be equipped with an additional shower connection. This is located on the rear left. Shower connection at the rear (sample illustration) The matching shower hose is stored in the vehicle.
  • Seite 200: Wardrobe In The Sleeping Area

    Living 12.11 Wardrobe in the sleeping area Depending on the layout, a full-height or half-height wardrobe with a clothes rail is installed in the sleeping area. The shelf in the half-height wardrobe can be removed to hang longer clothes. Full-height wardrobe (sample illustration) Half-height wardrobe (sample illustration) EN 108...
  • Seite 201: Storage Cabinet And Separating Board

    Living 12.12 Storage cabinet and separating board Depending on the layout, a half-height storage cabinet (1) can be located in the vehicle. To separate the sleeping area from the kitchen area, a separating board (2) can be inserted into a guide, depending on the layout.
  • Seite 202: Additional Storage Compartments In The Dexter 580

    Living 12.14 Additional storage compartments in the Dexter 580 A storage compartment is located behind a A storage compartment is located behind a door at removable flap at the rear left. the rear right. Storage compartment on the rear left in the Dexter 580 Storage compartment on the rear right in the Dexter 580 (sample illustration) (sample illustration)
  • Seite 203 13. Laying up for winter EN 113...
  • Seite 204: Laying Up For Winter

    Laying up for winter If the vehicle will not be used for more than 6 months, the following measures have to be taken: 13.1 Draining the fresh water tank ● Drain the fresh water tank (see section 5.6 “Draining the fresh water tank”). ●...
  • Seite 205: Refrigerator

    Laying up for winter ● Switch off the control panel. ● Actuate circuit breakers for B1, B2 and heating (see section 7.5 “Main components of the electrical system”). CAUTION Risk of deep discharge of the batteries! ● If you will not be using the vehicle for an extended period of time, disconnect the power supply to the 12 V consuming units with the B1, B2 and heating circuit breakers.
  • Seite 206: Cleaning And Maintenance

    14. Cleaning and maintenance EN 117...
  • Seite 207: External Cleaning

    Cleaning and maintenance 14.1 External cleaning CAUTION Risk of damaging the exterior film (with a steam and/or water jet)! Strong water jets or pressure washers can damage the delicate edges of the exterior film. In the worst case, this can cause the exterior film to delaminate. ●...
  • Seite 208: Cleaning And Maintaining The Door And Window Seals

    Cleaning and maintenance Cleaning agents and wastewater will cause water pollution You may only wash your motorhome at facilities that are equipped for collecting the wastewater and the cleaning agents therein. 14.3 Cleaning and maintaining the door and window seals Clean with a soft, damp cloth.
  • Seite 209 Cleaning and maintenance Instructions for cleaning textiles ● Do not wash upholstery fabric! ● Do not use any cleaning agents containing solvents! ● Do not use any abrasive substances or tools! Other textiles: Other textiles, such as curtains, cushions, covers, must not be washed, but have to be dry cleaned. EN 120...
  • Seite 210 15. Trouble- shooting EN 123...
  • Seite 211: Troubleshooting

    Troubleshooting The following is a list of potentially occurring problems (P) and the possible causes. 15.1 Fresh water system (P) N O WATER COMES OUT OF THE TAPS Leave the tap in the bathroom and kitchen open for a few seconds to allow air to escape, which may have become trapped in the water lines.
  • Seite 212: Heating

    Troubleshooting (P) T 12 V SOCKET IS NOT WORKING → The control panel is not activated. → The living room battery B2 is discharged. (See item 7.12 “Charging the living room battery B2”.) → The fuse for the 12 V socket (F9) has blown. (The cause has to be determined.*) (P) T HE ELECTRIC STEP IS NOT WORKING →...
  • Seite 213 Troubleshooting * Safety information in the context of malfunctions: WARNING Risk of death caused by electric current! ● Contact with live parts poses a risk of death. ● A defect in the electrical system can cause parts to become live. ●...
  • Seite 214: Malfunctions On The Base Vehicle

    Troubleshooting 15.6 Malfunctions on the base vehicle Observe the operating manual for the base vehicle! To eliminate malfunctions on the base vehicle, please contact the vehicle manufacturer’s hotline. FIAT ADAC breakdown service Fiat Camper Service Phone: 0 1802 22 22 22 Phone: 00800 34 28 11 11 Phone: +39 244 41 21 62 or the nearest Fiat service workshop...
  • Seite 215 16. Maintenance and maintenance intervals EN 129...
  • Seite 216: Maintenance And Maintenance Intervals

    Maintenance and maintenance intervals The owner is obligated to maintain the motorhome in a technically sound and roadworthy condition. This includes, in particular, observing the operating manual for the base vehicle and adhering to the stipulated service intervals. The owner must arrange for the legally stipulated regular checks to be carried out in time. Base vehicle maintenance: Refer to the operating manual for the base vehicle Gas system maintenance:...
  • Seite 217: Index

    Index 12 V circuit ............50 DC-DC converter ..........55 12 V fuse box ..........52, 53 Deep discharge.......... 55, 115 Documents folder ..........8 Door seals ............119 Double bed ..........96, 98 230 V fuse box ..........52, 53 230 V power supply ...........
  • Seite 218 Identification plate ..........13 Safety instructions ..........20 Ignition button ..........75 Safety net ............99 Indicator light Service intervals ........12, 130 Battery B2 ............57 Shower basin ........... 106 Battery charge ..........57 Shower enclosure ........... 106 Waste water tank .......... 57 Shower hose ...........
  • Seite 220 En este manual de instrucciones encontrará indicaciones y consejos sobre el uso y el cuidado de su vehículo Karmann-Mobil. Por su seguridad y la de los demás, tenga en cuenta las instrucciones y advertencias, para poder así...
  • Seite 221 1. Generalidades ES 3...
  • Seite 222 Generalidades Contenido Generalidades ..........................3 Contenido ............................4 Manual de instrucciones ........................8 Portafolio de documentos ........................ 8 Llaves ..............................9 Ámbito de aplicación del manual de instrucciones ................9 Explicación de los pictogramas......................9 Responsabilidad del titular ......................11 Uso previsto de la autocaravana ....................
  • Seite 223: Generalidades

    Generalidades Ajuste de la temperatura del agua caliente ................... 35 5.10 Llenado de la caldera ........................36 5.11 Vaciado de la caldera ........................36 5.12 Vaciado completo del agua fría y caliente ..................36 5.13 Depósito de aguas residuales ......................37 5.14 Vaciado del depósito de aguas residuales ..................
  • Seite 224 Generalidades Depósito de aguas negras (casete) ....................67 Preparación del váter para el uso ....................68 Uso del váter ..........................69 Vaciado del depósito de aguas negras (casete) ................70 Cocina ............................73 10.1 Cocina ............................. 74 10.2 Placa de cocina ..........................75 10.3 Manejo de la placa de cocina ......................
  • Seite 225 Generalidades 12.10 Baño y váter ..........................104 12.10.1 Uso del váter ........................104 12.10.2 Uso del lavabo........................ 105 12.10.3 Uso de la ducha ......................106 12.10.4 Compartimento del papel higiénico ................107 12.10.5 Conexión de ducha adicional ..................107 12.11 Guardarropa en la zona de dormir ....................108 12.12 Armario de almacenamiento y tabla de separación ..............
  • Seite 226: Manual De Instrucciones

    ● En caso de preguntas o problemas, o para efectuar trabajos de mantenimiento, diríjase al distribuidor autorizado. Portafolio de documentos En el momento de la entrega del vehículo Karmann-Mobil también recibió un portafolio de documentos. En él se encuentra documentación importante, como el certificado de ensayo de la instalación de gas y el manual de instrucciones del vehículo de base,...
  • Seite 227: Llaves

    Generalidades Llaves Junto con el vehículo se le han entregado las siguientes llaves: 1. Llave del vehículo con mando a distancia del cierre centralizado 2. Llave de la tapa de eliminación del váter 3. Llave de la boca de llenado de agua limpia Llave del vehículo (imagen de ejemplo) Ámbito de aplicación del manual de instrucciones Este manual de instrucciones sirve para proporcionar información general sobre el uso y el cuidado de la...
  • Seite 228: Responsabilidad Del Titular

    2. Responsabilidad del titular ES 11...
  • Seite 229: Uso Previsto De La Autocaravana

    Responsabilidad del titular Uso previsto de la autocaravana La autocaravana se debe utilizar exclusivamente como autocaravana, para el transporte privado de pasajeros y para llevar equipaje personal. Es adecuada para el uso en la vía pública conforme a las normas del Código de circulación y el Reglamento alemán sobre permisos de circulación.
  • Seite 230: Requisito De Llevar El Equipo Previsto

    Responsabilidad del titular Requisito de llevar el equipo previsto El requisito de llevar el equipo previsto establecido por ley en Alemania se aplica a los siguientes artículos: ● Botiquín ● Triángulo de señalización ● Chalecos reflectantes (para todos los pasajeros) Para aprovechar al máximo la autocaravana, en función del uso necesitará: ●...
  • Seite 231: Especificaciones Técnicas

    Responsabilidad del titular Especificaciones técnicas Dexter 580 Dexter 581 Dexter 625 Peso total máx. admisible: 3500 kg 3500 kg 3500 kg Carga máx. admisible de los ejes: Véase documentación Véase documentación Véase documentación del vehículo del vehículo del vehículo Neumáticos: Véase documentación Véase documentación Véase documentación...
  • Seite 232: Distribución

    Responsabilidad del titular Distribución Dexter 580 1 Cama en parte trasera (cama de matrimonio transversal + litera) 4 Placa de cocina 7 Mesa 2 Baño/váter 5 Fregadero 8 Asiento del acompañante, giratorio 3 Nevera (+ guardarropa) 6 A (3.º y 4.º plaza de asiento) 9 Asiento del conductor, giratorio Dexter 581 1 Cama en parte trasera...
  • Seite 233 Responsabilidad del titular Dexter 625 1 Cama en parte trasera (cama individual en sentido longitudinal) 4 Placa de cocina 7 Mesa 2 Baño/váter 5 Fregadero 8 Asiento del acompañante, giratorio 3 Nevera (+ guardarropa) 6 A (3.º y 4.º plaza de asiento) 9 Asiento del conductor, giratorio ES 16...
  • Seite 234: Seguridad Y Protección Contra Incendios

    Seguridad y protección contra incendios ES 19...
  • Seite 235: Indicaciones Generales De Seguridad

    Seguridad y protección contra incendios Indicaciones generales de seguridad Por su propia seguridad y la de los demás viajeros, observe siempre las indicaciones a continuación. ADVERTENCIA ¡Peligro de accidentes! ● No deje a los niños solos en la autocaravana. ● No conduzca nunca marcha atrás sin las indicaciones de una segunda persona. ●...
  • Seite 236: Comportamiento En Caso De Incendio

    Seguridad y protección contra incendios Comportamiento en caso de incendio Si se produce un incendio, actúe rápida y correctamente: ● Desaloje de inmediato a las personas de la autocaravana y, si es necesario, preste primeros auxilios. ● Dado el caso, corte la conexión a la red externa. ●...
  • Seite 237: Al Repostar

    Seguridad y protección contra incendios Nota: Cierre todas las puertas, ventanas y tapas antes de abandonar la autocaravana. Al repostar Antes de ingresar en la gasolinera, la instalación de gas y sus consumidores (calefacción, caldera, etc.) deben estar desconectados. Además, todas las válvulas de cierre de gas (si las hubiera) deben estar cerradas.
  • Seite 238: Transporte De Pasajeros

    4. Transporte de pasajeros ES 25...
  • Seite 239: Transporte De Pasajeros

    Transporte de pasajeros Transporte de pasajeros El vehículo está equipado con un determinado número de plazas de asiento que están autorizadas para transportar pasajeros. Solo esas plazas están provistas de cinturones de seguridad de 3 puntos. El número se puede consultar en la documentación del vehículo. Además del asiento del conductor y el del acompañante puede haber, dependiendo de la distribución, otras «plazas de asiento autorizadas».
  • Seite 240: Reposacabezas

    Transporte de pasajeros Reposacabezas Durante la marcha es obligatorio utilizar reposacabezas en todas las «plazas de asiento autorizadas». Uso de asientos para niños Los asientos para niños se deben colocar únicamente en las plazas denominadas «plazas de asiento autorizadas». ● Fije el asiento para niños con el cinturón de 3 puntos. ADVERTENCIA ¡Peligro por cinturones de seguridad no adecuados! Los cinturones de seguridad están diseñados para personas a partir de 150 cm de...
  • Seite 241: Instalación De Agua Limpia

    5. Instalación de agua limpia ES 29...
  • Seite 242: Instalación De Agua Limpia

    Instalación de agua limpia Instalación de agua limpia Agua limpia Agua caliente Agua limpia Aguas residuales Fregadero Bomba Calefacción de agua caliente Ducha Lavabo Váter Vaciado de Vaciado de Desagüe de agua limpia la caldera aguas residuales Casete de váter La instalación de agua limpia consta del depósito de agua limpia (1), la bomba de agua limpia (2), los puntos de toma del fregadero (3), la ducha (4), el lavabo (5), el váter (6), la caldera de la calefacción (7), que suministra agua caliente a los puntos de toma, y el depósito de aguas residuales (8), en el que se recoge el agua extraída.
  • Seite 243 Instalación de agua limpia Depósito de agua limpia en la caja del asiento corrido (imagen de ejemplo) En invierno, este depósito se calienta mediante la calefacción de la carrocería y permanece así libre de heladas. Nota: Si el vehículo no se utiliza durante un tiempo prolongado o en caso de parada temporal, el depósito de agua limpia, la caldera de la calefacción, el depósito de aguas residuales y el agua residual de las tuberías deben vaciarse por completo para evitar daños por heladas.
  • Seite 244: Llenado Del Depósito De Agua Limpia

    Instalación de agua limpia Llenado del depósito de agua limpia En el exterior del vehículo se encuentra la abertura de llenado del depósito de agua limpia. ¡No se debe confundir en ningún caso con la abertura de llenado del combustible! Antes de llenar el depósito de agua limpia se asegurará...
  • Seite 245: Puesta En Servicio De La Instalación De Agua Limpia / Toma De Agua Limpia

    Instalación de agua limpia Puesta en servicio de la instalación de agua limpia / toma de agua limpia Antes de que sea posible extraer agua limpia de los puntos de toma es preciso asegurarse de que el depósito de agua limpia esté suficientemente lleno y de que la bomba de agua limpia esté encendida en el panel de control.
  • Seite 246: Vaciado Del Depósito De Agua Limpia

    Instalación de agua limpia ATENCIÓN ¡Posibles daños materiales o daños en la bomba de agua limpia! ● No cubra nunca la bomba de agua limpia durante el funcionamiento. -> ¡peligro de incendio! ● Haga funcionar la bomba de agua limpia solo si hay suficiente agua en el depósito de agua limpia.
  • Seite 247: Agua Caliente

    Instalación de agua limpia ADVERTENCIA ¡Superación del peso total máx. admisible de la autocaravana! Si el depósito de agua limpia (y el de aguas residuales) (aún) están llenos al iniciar la marcha, se puede sobrepasar el peso total máximo admisible de la autocaravana. ●...
  • Seite 248: Llenado De La Caldera

    Instalación de agua limpia 5.10 Llenado de la caldera La caldera de la instalación de calefacción se alimenta con agua del depósito de agua limpia. Para evitar que el agua escape accidentalmente de la caldera es preciso que la válvula de descarga de la caldera (= FrostControl) esté...
  • Seite 249: Depósito De Aguas Residuales

    Instalación de agua limpia 5.13 Depósito de aguas residuales Debajo del vehículo se encuentra el depósito de aguas residuales. Allí se recoge el agua extraída y utilizada. En el depósito de aguas residuales se halla un sensor; cuando se alcanza el nivel máximo de llenado, en el panel de control se ilumina automáticamente la señal de advertencia «R1».
  • Seite 250: Calefacción Automática Del Depósito De Aguas Residuales

    Instalación de agua limpia 5.15 Calefacción automática del depósito de aguas residuales El vehículo está equipado con una calefacción del depósito de aguas residuales, que se enciende cuando la temperatura exterior desciende a menos de aprox. 4 °C. La calefacción del depósito de aguas residuales se apaga automáticamente cuando el agua del depósito de aguas residuales alcanza una temperatura de aprox.
  • Seite 251 6. Instalación de gas ES 41...
  • Seite 252: Instalación De Gas

    Instalación de gas Componentes de la instalación de gas Regulador de Alimentación de la presión de gas placa de cocina Bombona de gas propano (5 kg) La instalación de gas consta de la bombona de gas con válvula de seguridad integrada (no incluida en el volumen de suministro), el regulador de presión de gas de montaje fijo y el punto de consumo, la placa de cocina de gas.
  • Seite 253: Conexión De La Bombona De Gas

    Instalación de gas 1. Regulador de presión de gas 2. Manguera de conexión con tuerca de racor 3. Fijación de correa 4. Abertura de ventilación Compartimento de las bombonas de gas (imagen de ejemplo) Conexión de la bombona de gas ATENCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación de gas! ●...
  • Seite 254: Cambio De La Bombona De Gas

    Instalación de gas Para conectar la bombona de gas, proceda del modo siguiente: ● Asegúrese de que los reguladores en la placa de cocina de gas estén cerrados. ● Suelte la correa de la fijación (3) y coloque allí dentro la bombona de gas en posición vertical. ●...
  • Seite 255: Indicaciones De Seguridad Para La Manipulación De Gas

    Instalación de gas Indicaciones de seguridad para la manipulación de gas Actúe de manera consciente y cuidadosa cuando manipule aparatos de gas y observe las indicaciones a continuación. ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! ● Compruebe periódicamente la ausencia de grietas y puntos porosos en la manguera de conexión de la bombona de gas.
  • Seite 256 Instalación de gas Comprobación de la instalación de gas ● Haga comprobar cada 2 años la instalación de gas por un taller especializado y autorizado. ● En caso de problemas con la instalación de gas, diríjase al distribuidor autorizado o a un taller especializado y autorizado. ES 46...
  • Seite 257: Instalación Eléctrica

    7. Instalación eléctrica ES 49...
  • Seite 258 Instalación eléctrica Instalación eléctrica Cargador de batería Interruptor térmico de protección Caja de fusibles Interruptor de corriente Interruptor de corriente Fusible de seguridad Fusibles (50 A) (50 A) Sensor de nivel Vehículo/batería de Batería del espacio Sensor de nivel Aguas residuales arranque B1 habitable B2 Agua limpia...
  • Seite 259: Batería De Arranque B1

    Instalación eléctrica En el panel de control (12) conectado es posible acceder a información y/o encender y apagar los consumidores. (Véase el punto 7.13 «Panel de control») Batería de arranque B1 La batería de arranque (13) del vehículo, también denominada B1, está igualmente conectada a la red eléctrica de 12 V.
  • Seite 260: Componentes Principales De La Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Componentes principales de la instalación eléctrica Los componentes principales de la instalación eléctrica se encuentran en la caja debajo de la cama trasera, en el lado del acompañante. Allí se encuentran la caja de fusibles de 230 V con interruptor de protección (1), el cargador de batería (2), el interruptor de corriente de la calefacción (3), el interruptor de corriente B1 de la batería de arranque (4), el interruptor de corriente B2 de la batería del espacio habitable (5), la caja de fusibles de 12 V con función de distribuidor (6) y el portafusibles adicional (7).
  • Seite 261: Caja De Fusibles De 230 V Con Interruptor De Protección

    Instalación eléctrica Caja de fusibles de 230 V con interruptor de protección La caja de fusibles de 230 V con interruptor de protección asegura el circuito de 230 V y, por tanto, está equipada con un fusible de 25 A. Además, tiene un interruptor de protección integrado que corta el flujo de corriente en caso de corrientes de fuga y cortocircuitos.
  • Seite 262: Portafusibles Adicional

    Instalación eléctrica ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! ¡El uso de fusibles con un valor incorrecto puede conllevar daños materiales e incluso el incendio del vehículo! ● Sustituya siempre los fusibles por otros del mismo valor ● No intente nunca reparar ni puentear fusibles defectuosos ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ●...
  • Seite 263: Booster De Carga

    Instalación eléctrica 7.10 Booster de carga En función del vehículo, el cargador de batería puede estar acoplado a un así llamado «booster de carga» (también denominado «convertidor DC-DC»). Cumple la función de evitar la descarga de la batería del espacio habitable B2 durante la marcha. El booster de carga se encuentra cerca del cargador de batería.
  • Seite 264: Panel De Control

    Instalación eléctrica ADVERTENCIA ¡Peligro de descargas eléctricas al cambiar la batería! ● En caso de contacto con piezas bajo tensión existe peligro de muerte. ● Encargue el cambio de las baterías del vehículo a un taller especializado y autorizado. 7.13 Panel de control El panel de control es el elemento central para controlar y supervisar la tecnología instalada en el vehículo.
  • Seite 265 Instalación eléctrica Tecla ON/OFF Permite encender o apagar el panel de mando. Tecla de la iluminación interior Con esta tecla se conecta o se desconecta el suministro de corriente de la iluminación interior. Tecla de la iluminación exterior Con esta tecla se enciende o se apaga la iluminación exterior. Tecla de la bomba de agua limpia Con esta tecla se conecta o se desconecta el suministro de corriente de la bomba de agua limpia.
  • Seite 266 8. Calefacción ES 59...
  • Seite 267: Calefacción

    Calefacción Diagrama esquemático de Truma Combi D Elemento de salida/entrada de aire Silenciador Calefacción Truma Combi D (en condiciones de servicio sin reequipamiento hasta una altitud de 1500 m) Depósito de Orificio de salida gasóleo de aire caliente Orificio de aspiración de aire circulante Calefacción La calefacción de la autocaravana es un sistema de aire circulante con caldera de agua caliente integrada.
  • Seite 268: Contactor De Ventana

    Calefacción Durante el proceso de calentamiento, el aire frío circulante se aspira del espacio habitable y se conduce a través del intercambiador de calor. El aire que se ha calentado se expulsa entonces por los orificios de salida en distintos puntos del espacio habitable. Orificio de salida de aire caliente Orificio de aspiración de aire circulante Nota: Preste atención a que los orificios de aspiración siempre estén libres y a que estos...
  • Seite 269: Panel De Mando De La Calefacción

    Calefacción Panel de mando de la calefacción La calefacción se controla con un panel de mando propio (Truma CP plus). Se encuentra junto al panel de control. Icono del menú de Icono del menú de agua caliente selección de energía Línea de estado Icono del menú...
  • Seite 270 Calefacción Una vez que el problema se ha detectado y solucionado, restablezca el sistema manteniendo pulsado el interruptor giratorio/de presión al menos durante cuatro segundos para apagar el aparato. A continuación, vuelva a encender el aparato. Nota: Más información sobre la calefacción y el dispositivo de mando se encuentra en las instrucciones del fabricante del aparato.
  • Seite 271 9. Instalación de váter ES 65...
  • Seite 272: Instalación De Váter

    Instalación de váter Bomba y filtro Agua limpia Asiento de váter Depósito de aguas negras (casete) Instalación de váter La instalación de váter del vehículo consta de un asiento de váter con el depósito de aguas negras (casete) situado debajo. El váter se provee de agua mediante la bomba de agua limpia del depósito de agua limpia. Taza del váter La taza del váter es giratoria y está...
  • Seite 273: Depósito De Aguas Negras (Casete)

    Instalación de váter Depósito de aguas negras (casete) Al casete se accede mediante la tapa de servicio del váter en el exterior del vehículo. Casete, vista desde arriba Conmutación, debe estar en paralelo al borde del casete Corredera Tapa dosificadora Botón de ventilación Salida de aire Brazo orientable...
  • Seite 274: Preparación Del Váter Para El Uso

    Instalación de váter Preparación del váter para el uso Para poder usar el váter, antes se debe preparar del modo siguiente: ● Desplace completamente hacia la izquierda la palanca gris situada debajo de la taza del váter (corredera cerrada). ● Abra la tapa de servicio del váter en el exterior del automóvil. ●...
  • Seite 275: Uso Del Váter

    Instalación de váter Uso del váter ● Gire la taza del váter en una posición cómoda para sentarse. ● Abra la corredera colocando la palanca gris en la posición «corredera abierta». ● Después del uso, presione el botón de descarga. ●...
  • Seite 276: Vaciado Del Depósito De Aguas Negras (Casete)

    Instalación de váter Vaciado del depósito de aguas negras (casete) Cuando tres cuartas partes del casete estén llenas, el color del indicador del nivel de llenado (junto a la taza del váter) cambia de verde a rojo. En tal caso, el casete debería vaciarse en la próxima oportunidad. Contaminación medioambiental por eliminación indebida de aguas residuales Deseche el depósito de aguas negras en los puntos de eliminación previstos para ello Para vaciar el depósito de aguas negras, proceda del modo siguiente:...
  • Seite 277 Instalación de váter ATENCIÓN ¡Peligro de daños por heladas! La instalación de váter y el depósito de aguas negras se deben vaciar por completo en caso de riesgo de heladas. ATENCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación de váter por limpieza y cuidado incorrectos! Observe las indicaciones de limpieza y cuidado en las instrucciones del fabricante del aparato.
  • Seite 278: Cocina

    10. Cocina ES 73...
  • Seite 279: Cocina

    Cocina 10.1 Cocina La cocina consta del bloque de cocina con encimera de cristal y la nevera. En el bloque de cocina, en el lado frontal, se encuentra un estante plegable (1). Estante plegable en el bloque de cocina (imagen de ejemplo) En la encimera de cristal están empotrados el fregadero (1) y dos zonas de cocción de gas (2).
  • Seite 280: Placa De Cocina

    Cocina 10.2 Placa de cocina La placa de cocina consta de las dos zonas de cocción, los respectivos reguladores (1) y el botón rojo de encendido (2). Elementos de mando de la placa de cocina (imagen de ejemplo) 10.3 Manejo de la placa de cocina Para poner en funcionamiento y utilizar la placa de cocina, proceda del modo siguiente: ●...
  • Seite 281: Nevera

    Cocina ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión al manipular gas y/o aparatos de gas! ● Lea también las indicaciones de seguridad relativas a la manipulación de gas. Véase el capítulo 6 «Instalación de gas». Se recomienda llevar en el vehículo una manta de extinción conforme a DIN EN 1869 (no incluida en el volumen de suministro) y tenerla al alcance en la proximidad de la zona de cocción.
  • Seite 282: Posición De Ventilación De La Nevera

    Cocina Teclado de membrana encima de la puerta de la nevera Tecla ON/OFF Niveles de refrigeración del congelador Selección de la temperatura Tecla de funcionamiento nocturno 10.5 Posición de ventilación de la nevera Cuando el vehículo está parado en invierno o no se utiliza durante un tiempo prolongado, la puerta de la nevera se debería dejar entreabierta para permitir la circulación de aire.
  • Seite 283: Especiero

    Cocina ● Una mayor temperatura interior puede afectar al consumo de corriente y la potencia de la nevera. ● No abra la nevera más a menudo de lo imprescindible y no deje la puerta abierta sin necesidad. ● Descongele la nevera en cuanto se haya formado una capa de hielo. ATENCIÓN ¡Peligro de daños en la nevera! ●...
  • Seite 284: Ventanas Y Claraboyas

    11. Ventanas y claraboyas ES 81...
  • Seite 285: Ventanas

    Ventanas y claraboyas 11.1 Ventanas Las ventanas laterales del vehículo están equipadas con brazos telescópicos que permiten la apertura en dos posiciones (semiabierta y abierta). Posición semiabierta Posición abierta 11.1.1 Apertura de la ventana Para abrir la ventana, gire las palancas de bloqueo 90° hacia el centro y, a continuación, empuje la ventana de manera uniforme hacia fuera hasta la posición de encaje deseada (semiabierta o abierta).
  • Seite 286: Limpieza De Las Ventanas Y Las Claraboyas

    Ventanas y claraboyas 11.1.4 Limpieza de las ventanas y las claraboyas Las ventanas y las claraboyas de la autocaravana son de doble acristalamiento y de vidrio acrílico. Son sensibles a los arañazos y, en caso de limpieza incorrecta, pueden volverse frágiles y agrietarse. ATENCIÓN ¡Peligro de daños en la ventanas y las claraboyas por limpieza incorrecta y productos agresivos de limpieza!
  • Seite 287: Claraboyas

    Ventanas y claraboyas 11.2 Claraboyas En la zona de estar se encuentra una claraboya con soporte de estribo que permite un total de 4 posiciones (de I a IV). La posición II se asegura con una corredera (3). Para cerrar (posición IV), el estribo se debe guiar sobre el botón de desbloqueo (4).
  • Seite 288: Claraboya Eléctrica (Opcional)

    Ventanas y claraboyas 11.3 Claraboya eléctrica (opcional) El vehículo puede estar equipado como opción con una claraboya eléctrica. Esta ventana también es de doble acristalamiento y de vidrio acrílico. Está equipada con un sistema manual de oscurecimiento. La claraboya se abre y se cierra pulsando un botón (1).
  • Seite 289: Ventana Panorámica «Skyroof» (Opcional)

    Ventanas y claraboyas 11.4 Ventana panorámica «Skyroof» (opcional) El vehículo puede estar equipado como opción con una ventana panorámica en el frontal de la cabina del conductor. Esta ventana también es de doble acristalamiento y de vidrio acrílico. Está equipada con un sistema manual de oscurecimiento y no se puede abrir.
  • Seite 290: Oscurecedor Y Mosquitera

    Ventanas y claraboyas 11.5 Oscurecedor y mosquitera 11.5.1 Oscurecedor enrollable y mosquitera enrollable en la ventana Para cerrar el oscurecedor enrollable, se sujeta por el centro de la agarradera y se tira lentamente de abajo a arriba hasta que encaje. La mosquitera enrollable se maneja del mismo modo tirando de arriba a abajo.
  • Seite 291: Mosquitera Enrollable En La Puerta Lateral (Opcional)

    Ventanas y claraboyas ATENCIÓN Peligro de daños en los oscurecedores plisados de las ventanas y las claraboyas Si el oscurecedor plisado está cerrado por completo existe peligro de daños por acumulación de calor. ● No cierre por completo el oscurecedor plisado, sino solo en un 80 %. 11.5.3 Mosquitera enrollable en la puerta lateral (opcional) En la puerta lateral del vehículo se puede integrar como opción una mosquitera enrollable.
  • Seite 292: Oscurecimiento Del Parabrisas

    Ventanas y claraboyas 11.5.4 Oscurecimiento del parabrisas El vehículo está equipado de fábrica con oscurecimiento de parabrisas. Se trata de un oscurecedor plegable plisado de una pieza que se puede cerrar de abajo a arriba mediante la agarradera. Son posibles dos posiciones: cerrada y abierta.
  • Seite 293: Oscurecimiento De Las Lunas Traseras

    Ventanas y claraboyas Para oscurecer la ventana lateral: Suelte la agarradera de la posición de encaje y tire de ella con cuidado hacia el lado contrario. ATENCIÓN ¡Peligro de daños en el sistema de oscurecimiento! ● No utilice (permanentemente) el sistema de oscurecimiento como protección contra el sol ●...
  • Seite 294: Vivienda

    12. Vivienda ES 93...
  • Seite 295: Mesa En La Zona De Estar

    Vivienda 12.1 Mesa en la zona de estar La mesa está suspendida por un lado de un riel debajo de la ventana y se puede desenganchar para utilizarla como mesa exterior o como base de acolchado para la «tercera plaza de dormir». Dispone de una pata de apoyo cuya parte inferior se puede abatir 90°.
  • Seite 296 Vivienda Mesa en la posición inicial* Pata plegada de la mesa y mesa suspendida del riel inferior* Listón de suspensión en el bloque de cocina* Tablero de mesa con pata plegable* Desenclavamiento de la pata plegable en la dirección de la flecha* ES 95...
  • Seite 297: Cama Trasera En El Dexter 580

    Vivienda Tablero adicional suspendido a la izquierda y apoyado Los dos cojines grises de colchón están colocados* en la parte posterior* * Todas las imágenes tienen carácter de ejemplo 12.4 Cama trasera en el Dexter 580 En la parte trasera del vehículo se encuentra la cama de matrimonio en posición horizontal. Para utilizarla es preciso posicionar el somier (1) sobre los largueros de plástico (2) de las dos cajas de cama para que sea posible colocar el colchón de 3 piezas.
  • Seite 298 Vivienda Para crear un segundo nivel para guardar equipaje u objetos similares, debajo de la cama trasera se puede introducir un fondo intermedio (1). Fondo intermedio introducido en el Dexter 580 (imagen de ejemplo) Cama trasera en posición para dormir, Dexter 580 (imagen de ejemplo) ES 97...
  • Seite 299: Litera + Cama De Matrimonio En El Dexter 581

    Vivienda 12.5 Litera + cama de matrimonio en el Dexter 581 En la parte trasera del vehículo se encuentran una litera y una cama de matrimonio como plazas de dormir para un total de 4 personas. En la litera, los dos somieres están suspendidos de perfiles especiales de sujeción, situados en los paneles laterales.
  • Seite 300: Red De Seguridad De La Litera En El Dexter 581

    Vivienda A la izquierda: Cama de matrimonio y litera (arriba) en A la derecha: Escalera enganchada en el somier posición para dormir en el Dexter 581 (imagen de ejemplo) de la litera en el Dexter 581 (imagen de ejemplo) 12.6 Red de seguridad de la litera en el Dexter 581 Al utilizar la litera es obligatorio usar la red de seguridad para evitar la caída de personas.
  • Seite 301 Vivienda ATENCIÓN ¡Peligro de daños al utilizar la litera! ● La carga máxima de 60 kg por somier no se debe superar. ADVERTENCIA ¡Peligro de accidentes al utilizar la litera! ● Al utilizar la litera se debe usar la red de seguridad para evitar la caída de personas.
  • Seite 302: Cama Trasera En El Dexter 625

    Vivienda 12.7 Cama trasera en el Dexter 625 En la parte trasera del vehículo se encuentran las dos camas individuales. Camas individuales en el Dexter 625 (imagen de ejemplo) Aquí es posible posicionar un elemento de mesa con compartimento de almacenamiento (1) entre dos camas.
  • Seite 303: Luz Y Lámparas

    Vivienda 12.8 Luz y lámparas Dependiendo de la distribución, el vehículo puede estar equipado con las siguientes lámparas: ● Lámpara exterior encima de la puerta corredera lateral. Para encenderla y apagarla se debe activar el icono de «lámpara exterior» en el panel de control. ●...
  • Seite 304: Interruptores Y Tomas De Corriente

    Vivienda Barra de luz en cromo con sensor táctil en el lado frontal (imagen de ejemplo) 12.9 Interruptores y tomas de corriente En el bloque de cocina se encuentran los siguientes interruptores y tomas de corriente: ● Interruptor de «escalón eléctrico» (imagen a la izquierda) ●...
  • Seite 305: Baño Y Váter

    Vivienda 12.10 Baño y váter La cabina de baño y váter está equipada con un asiento de váter abatible, un lavado plegable, una mampara de ducha de 2-piezas y un mezclador de agua caliente con flexo de ducha conectado. 12.10.1 Uso del váter Para usar el váter, debe estar girado hacia fuera;...
  • Seite 306: Uso Del Lavabo

    Vivienda 12.10.2 Uso del lavabo Para usar el lavabo, se debe desplegar y el grifo debe estar girado hacia arriba. Cabina de baño y váter en posición de «uso del lavabo» (imagen de ejemplo) El lavabo es de acrílico. Este material puede decolorarse si entra en contacto con determinadas sustancias. Evite el contacto de cosméticos o productos de cuidado que coloreen como, p.
  • Seite 307: Uso De La Ducha

    Vivienda 12.10.3 Uso de la ducha Para utilizar la ducha, el váter se debe girar a la posición inicial y la mampara de ducha de 2 piezas se debe desplegar y fijar. Cabina de baño y váter en posición de «uso de la ducha» (imagen de ejemplo) El plato de ducha y la mampara de ducha son de acrílico.
  • Seite 308: Compartimento Del Papel Higiénico

    Vivienda 12.10.4 Compartimento del papel higiénico Debajo del lavabo plegable se encuentra un pequeño compartimento para el papel higiénico. Compartimento del papel higiénico (imagen de ejemplo) 12.10.5 Conexión de ducha adicional El vehículo puede estar equipado con una conexión de ducha adicional. Se encuentra en la parte trasera, a la izquierda.
  • Seite 309: Guardarropa En La Zona De Dormir

    Vivienda 12.11 Guardarropa en la zona de dormir Dependiendo de la distribución, en la zona de dormir puede haber un guardarropa alto o uno semialto con barra perchero. Para colgar prendas largas, en el guardarropa semialto es posible extraer la base. Guardarropa alto (imagen de ejemplo) Guardarropa semialto (imagen de ejemplo) ES 108...
  • Seite 310: Armario De Almacenamiento Y Tabla De Separación

    Vivienda 12.12 Armario de almacenamiento y tabla de separación Dependiendo de la distribución, en el lado del acompañante del vehículo puede haber un armario de almacenamiento semialto (1). Para separar la zona de dormir de la zona de cocina es posible introducir, dependiendo de la distribución, una tabla de separación (2) en una guía existente.
  • Seite 311: Compartimentos De Almacenamiento Adicionales En El Dexter 580

    Vivienda 12.14 Compartimentos de almacenamiento adicionales en el Dexter 580 En la parte trasera, a la izquierda, se encuentra En la parte trasera, a la derecha, se encuentra un un compartimento de almacenamiento detrás de compartimento de almacenamiento detrás de una una tapa extraíble.
  • Seite 312 13. Parada durante el invierno ES 113...
  • Seite 313: Parada Durante El Invierno

    Parada durante el invierno Si el vehículo no se utiliza durante más de 6 meses es preciso adoptar las siguientes medidas: 13.1 Vaciado del depósito de agua limpia ● Vaciar el depósito de agua limpia (véase el punto 5.6 «Vaciado del depósito de agua limpia») ●...
  • Seite 314: Nevera

    Parada durante el invierno ● Comprobar el estado de carga de la batería del espacio habitable B2 y, dado el caso, recargarla con el cargador del vehículo. (Solo es posible con el suministro de corriente de 230 V establecido, véase «Carga de la batería del espacio habitable B2».) ●...
  • Seite 315 14. Limpieza y cuidado ES 117...
  • Seite 316: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado 14.1 Limpieza exterior ATENCIÓN ¡Peligro de daños en la lámina exterior (por chorro vapor y/o de agua)! Con un chorro de agua demasiado fuerte o un equipo de chorro de vapor se pueden producir daños en los bordes sensibles de la lámina exterior y, en el peor de los casos, el desprendimiento de dicha lámina.
  • Seite 317: Limpieza Y Cuidado De Las Juntas De Ventanas Y Claraboyas

    Limpieza y cuidado Los productos de limpieza y el agua sucia contaminan el medio acuático Solo tiene permitido lavar la autocaravana en lugares que estén equipados para recoger agua sucia y los productos de limpieza en ella contenidos. 14.3 Limpieza y cuidado de las juntas de ventanas y claraboyas Limpieza con un paño suave ligeramente humedecido.
  • Seite 318 Limpieza y cuidado Indicaciones sobre la limpieza de tejidos ● ¡La tapicería de tejido no se debe lavar! ● ¡No utilice ningún producto de limpieza con disolvente! ● ¡No utilice ninguna sustancia ni productos auxiliares abrasivos! Otros productos textiles: Los demás productos textiles como cortinas, cojines, fundas, etc. no se deben lavar, sino limpiar en seco. ES 120...
  • Seite 319: Localización De Fallos

    15. Localización de fallos ES 123...
  • Seite 320: Instalación De Agua Limpia

    Localización de fallos A continuación encontrará una lista de problemas (P) que pueden surgir y sus posibles causas. 15.1 Instalación de agua limpia (P) N O SALE AGUA DE LOS PUNTOS DE TOMA Deje los puntos de toma del baño y la cocina abiertos durante algunos segundos, para permitir que escape el aire que pueda haber en la tubería.
  • Seite 321: Calefacción

    Localización de fallos (P) L 230 V A TOMA DE CORRIENTE DE NO FUNCIONA → El suministro de corriente de 230 V no se ha establecido. (Véase el punto 7.4 «Establecimiento del suministro de corriente de 230 V») → El interruptor de protección se ha disparado. (En este caso, se debe determinar la causa*) (P) L 12 V A TOMA DE CORRIENTE DE...
  • Seite 322 Localización de fallos (P) L A PLACA DE COCINA NO FUNCIONA → La válvula de seguridad de la bombona de gas (caja de gas) está cerrada. → La bombona de gas está vacía. (P) A LTO CONSUMO DE GAS OLOR A GAS →...
  • Seite 323: Fallos En El Vehículo De Base

    Localización de fallos 15.6 Fallos en el vehículo de base Observe el manual de instrucciones del vehículo de base. En cuanto a la eliminación de fallos en el vehículo de base, póngase en contacto mediante la línea directa del fabricante del vehículo. FIAT Asistencia en carretera de ADAC Fiat Camper Service...
  • Seite 324 16. Mantenimiento e intervalos de mantenimiento ES 129...
  • Seite 325: Mantenimiento E Intervalos De Mantenimiento

    Mantenimiento e intervalos de mantenimiento El titular está obligado a mantener la autocaravana en perfecto estado técnico y en condiciones seguras de circulación. Ello incluye especialmente la observancia del manual de instrucciones del vehículo de base, así como el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescritos. El titular deberá...
  • Seite 326: Índice

    Índice Agua caliente ............. 35 Depósito de agua limpia ......30, 114 Aguas residuales ..........37 Depósito de aguas negras ....67, 70, 114 Armario de almacenamiento ......109 Depósito de aguas residuales ....37, 114 Asientos para niños ........... 27 Descarga profunda ........
  • Seite 327 Lámina exterior ..........118 Ranuras de fusibles ........... 53 Lámpara empotrada ........ 102, 103 Red de seguridad ..........99 Lámpara exterior ..........102 Regulador de presión de gas ......42 Lavabo ............. 105 Reposacabezas ..........27 Limpieza exterior ..........118 Limpieza interior ..........
  • Seite 328 Modelljahr 2022 / 2023 Eura Mobil GmbH Kreuznacher Straße 78 D-55576 Sprendlingen kundendienst@euramobil.de...

Inhaltsverzeichnis