Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEXTER 540
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Karmann-Mobil DEXTER 540 2022

  • Seite 1 DEXTER 540 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie der Marke Karmann-Mobil mit dem Kauf Ihres Freizeitfahrzeugs entgegenbringen. Aus vielen Jahren Erfahrung und Know-how ist das einmalige Konzept dieses Fahrzeugs hervorgegangen, das sich zwischen Alltagsfahrzeug und Reisemobil einordnet.
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines DE 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeines Inhalt Allgemeines ............................3 Inhalt ................................4 Bedienungsanleitung ..........................8 Dokumentenmappe ............................ 8 Schlüssel ..............................9 Geltungsbereich der Bedienungsanleitung ....................9 Erklärung der Piktogramme ........................9 Verantwortung des Halters ........................ 11 Bestimmungsgemäße Verwendung des Reisemobils ................12 Verantwortung des Halters ........................12 Mitführungspflicht ............................
  • Seite 5 Allgemeines Befüllen des Boilers ........................... 28 Entleeren des Boilers ..........................29 Kalt- und Warmwasser komplett entleeren ..................... 29 Abwassertank ............................29 Abwassertank entleeren ........................... 30 Gasanlage ............................33 Bestandteile der Gasanlage ........................34 Gasflaschenfach ............................34 Gasflasche anschließen ..........................35 Gasflasche auswechseln ..........................
  • Seite 6 Allgemeines WC zur Benutzung vorbereiten ......................... 58 WC benutzen ............................. 59 Fäkalientank (Kassette) entleeren ......................60 Küche ..............................63 Küche ................................. 64 Kochfeld ..............................64 Kochfeld bedienen ............................ 64 Kühlschrank ............................... 65 Lüftungsstellung und Wechseln des Türanschlags ................... 65 Aufbewahrung von Lebensmitteln......................66 Fenster und Dachhauben ........................
  • Seite 7 Allgemeines Kalt – und Warmwasser entleeren ......................88 Heizungs-Boiler entleeren ......................... 88 Abwasser - und Fäkalientank entleeren....................88 Gasanlage schließen ..........................88 Elektrische Anlage ............................. 88 Kühlschrank ............................... 89 Polster und Matratzen ..........................89 Reinigung und Pflege .......................... 91 Außenreinigung ............................92 Reinigung von Fenstern und Dachhauben ....................
  • Seite 8: Bedienungsanleitung

    ● Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen, oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten an Ihren autorisierten Vertragshändler. Dokumentenmappe Bei der Übergabe Ihres Karmann-Mobil Fahrzeugs haben Sie auch eine Dokumentenmappe erhalten. In ihr befinden sich wichtige Unterlagen, wie die Prüfbescheinigung der Gasanlage, die Bedie- nungsanleitung des Basisfahrzeugs sowie die Anleitungen und Informationen zu den eingebauten Geräten und Komponenten.
  • Seite 9: Schlüssel

    Allgemeines Schlüssel Zusammen mit dem Fahrzeug haben Sie folgende Schlüssel erhalten: 1. Fahrzeugschlüssel mit Fernbedienung der Zentralverriegelung 2. Schlüssel für Entsorgungsklappe WC 3. Schlüssel für Einfüllstutzen Frischwasser Schlüssel zum Fahrzeug (Abb. beispielhaft) Geltungsbereich der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung dient dem Auffinden allgemeiner Informationen für die Nutzung und Pflege Ihres Reisemobils.
  • Seite 10 Verantwortung des Halters DE 11...
  • Seite 11: Verantwortung Des Halters

    Verantwortung des Halters Bestimmungsgemäße Verwendung des Reisemobils Das Reisemobil darf ausschließlich für die Nutzung als Reisemobil, zum Zwecke der privaten Personenbe- förderung und der Mitnahme persönlichen Reisegepäcks verwendet werden. Es ist für die Benutzung öffentlicher Straßen nach den Regeln der Straßenverkehrsordnung und der Straßenverkehrs-Zulassungsordnung geeignet.
  • Seite 12: Verantwortung Des Halters

    Verantwortung des Halters Mitführungspflicht Die gesetzlich vorgeschriebene Mitführungspflicht in Deutschland gilt für folgende Gegenstände: ● Verbandskasten ● Warndreieck ● Warnwesten (für jede mitfahrende Person) Zur vollen Nutzung Ihres Reisemobils benötigen Sie je nach Gebrauch noch: ● Zwei gefüllte Gasflaschen mit je 5 kg Füllgewicht (nicht im Lieferumfang enthalten) ●...
  • Seite 13: Sicherheit Und Brandschutz

    Sicherheit und Brandschutz DE 15...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit und Brandschutz Allgemeine Sicherheitshinweise Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die Sicherheit Ihrer mitreisenden Personen immer die nachfolgenden Hinweise. WARNUNG Unfallgefahr! ● Lassen Sie Kinder nicht allein im Reisemobil. ● Fahren Sie niemals rückwärts, ohne sich von einer zweiten Person einweisen zu lassen.
  • Seite 15: Verhalten Im Brandfall

    Sicherheit und Brandschutz Verhalten im Brandfall Handeln Sie bei Ausbruch eines Feuers schnell und richtig: ● Evakuieren Sie Personen sofort aus dem Reisemobil und leisten Sie ggfs. Erste Hilfe. ● Trennen Sie ggfs. den externen Netzanschluss. ● Schließen Sie die Gasflaschenventile. ●...
  • Seite 16: Beförderung Von Personen

    Beförderung von Personen DE 19...
  • Seite 17 Beförderung von Personen Beförderung von Personen Ihr Fahrzeug ist mit einer bestimmten Anzahl an Sitzplätzen ausgestattet, die zur Beförderung von Personen zugelassen sind. Nur diese sind mit einem 3-Punkt Sicherheitsgurt ausgestattet. Die Anzahl ist dem Fahrzeugschein zu entnehmen. Neben Fahrer- und Beifahrersitz kann es, grundrissab- hängig, noch weitere „zugelassene Sitzplätze“...
  • Seite 18: Kopfstützen

    Beförderung von Personen Kopfstützen Während der Fahrt ist die Benutzung der Kopfstützen auf allen zugelassenen Sitzplätzen vorgeschrieben. Verwendung von Kindersitzen Kindersitze dürfen nur auf solchen Sitzplätzen angebracht werden, die als zugelassene Sitzplätze benannt werden. ● Befestigen Sie Kindersitze mit 3-Punkt-Gurten. WARNUNG Gefahr durch ungeeignete Sicherheitsgurte! Sicherheitsgurte sind für Personen ab einer Körpergröße von 150 cm ausgelegt und somit...
  • Seite 19: Frischwasseranlage

    Frischwasser- anlage DE 23...
  • Seite 20: Frischwassertank

    Frischwasseranlage Frischwasseranlage Frischwasser Warmwasser Frischwasser Abwasser Spülbecken Pumpe Warm- wasser- heizung Dusche Wasch- becken Entleerung des Entleerung des Ablass Abwasser Frischwassers Toilettenkassette Boilers Die Frischwasseranlage besteht aus dem Frischwassertank (1), der Frischwasserpumpe (2), den Entnah- mestellen Spülbecken (3), Dusche (4), Waschbecken (5), WC (6), dem Boiler der Heizung (7), der für das Warmwasser an den Entnahmestellen sorgt sowie dem Abwassertank (8), in dem das entnommene Wasser gesammelt wird.
  • Seite 21: Auffüllen Des Frischwassertanks

    Frischwasseranlage Im Winter wird dieser Tank über die Heizung im Aufbau mit erwärmt und bleibt so frostfrei. Hinweis: Bei längerem Nichtgebrauch des Fahrzeugs bzw. bei vorübergehender Stilllegung muss der Frischwassertank, wie auch der Boiler der Heizung und der Abwassertank und das, in den Leitungen befindliche Restwasser, komplett entleert werden um Frostschäden zu vermeiden.
  • Seite 22: Frischwasseranlage In Betrieb Nehmen / Frischwasser Entnehmen

    Frischwasseranlage Der Frischwassertanks ist mit einem Sensor ausgestattet sodass der Füllstand am Control Panel abgelesen werden kann. Der Füllstand wird hierbei in Prozent angezeigt. (Siehe Punkt „Control Panel“ im Kapitel „Elektrische Anlage“). Frischwasseranlage in Betrieb nehmen / Frischwasser ent- nehmen Bevor Frischwasser an den Entnahmestellen entnommen werden kann, muss sichergestellt sein, dass der Frischwassertank ausreichend gefüllt ist und dass die Frischwasserpumpe am Control Panel eingeschaltet ist.
  • Seite 23: Frischwassertank Entleeren

    Frischwasseranlage ACHTUNG Möglicher Sachschaden bzw. Beschädigung der Frischwasserpumpe! ● Decken Sie die Frischwasserpumpe während des Betriebs niemals ab. -> Brandgefahr! ● Betreiben Sie die Frischwasserpumpe nur, wenn sich ausreichend Frischwasser im Frischwassertank befindet. -> mögliche Beschädigung der Frischwasser-Pumpe durch „Trockenlauf“ Frischwassertank entleeren Der Frischwassertank kann mittels eines manuellen Ablassventils (in der Abbildung mit 3 gekennzeichnet) entleert werden.
  • Seite 24: Warmwasser

    Frischwasseranlage Warmwasser Das Warmwasser wird im Boiler der Heizungsanlage (Truma) erzeugt und kann dann an den Entnahme- stellen Spülbecken, Dusche und Waschbecken entnommen werden. Die Heizungsanlage befindet sich unter dem Doppelbett auf der Fahrerseite. Einstellen der Warmwasser-Temperatur ● Drücken Sie den Dreh-/Druckschalter um das Bedienfeld der Heizanlage zu aktivieren.
  • Seite 25: Entleeren Des Boilers

    Frischwasseranlage Schalten Sie die Frischwasserpumpe am Control Panel ein. Öffnen Sie alle Entnahmestellen in der Küche und im Bad. Lassen Sie diese geöffnet, bis die Luft aus der Anlage entwichen ist und das Wasser ungehin- dert austreten kann. Hinweis: Bei Temperaturen unter 7 °C öffnet sich das Ablassventil „FrostControl“ automa- tisch um den Inhalt des Boilers zu entleeren.
  • Seite 26: Abwassertank Entleeren

    Frischwasseranlage Abwassertank entleeren Zur bequemen Entleerung des Abwassertanks befindet sich ein Handgriff unterhalb des Fahrzeugs auf der Fahrerseite. Zum Öffnen des Verschlusses muss dieser gezogen und für die Dauer des Vorgangs in dieser Stellung gehalten werden. Handgriff zur Abwassertank Entleerung Umweltverschmutzung durch unsachgemäße Entsorgung des Abwassers ●...
  • Seite 27: Gasanlage

    Gasanlage DE 33...
  • Seite 28: Bestandteile Der Gasanlage

    Gasanlage Bestandteile der Gasanlage Gasdruckregler Zufuhr Kochfeld Propangasflasche (5 kg) Die Gasanlage besteht aus der Gasflasche mit integriertem Sicherheitsventil (nicht im Lieferumfang enthalten), dem fest eingebauten Gasdruckregler und der Verbrauchsstelle, dem Gas-Kochfeld. WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr! ● Vor Fahrtantritt muss das Sicherheitsventil der Gasflasche geschlossen werden. Hinweis auf das „Schließen des Sicherheitsventils an der Gasflasche“...
  • Seite 29: Gasflasche Anschließen

    Gasanlage 1. Gasdruckregler 2. Anschlussschlauch mit Überwurfmutter 3. Gurtfixierung 4. Belüftungsöffnung Gasflaschenfach (Abb. beispielhaft) Gasflasche anschließen ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Gasanlage! ● Verwenden Sie ausschließlich Propangas. Ein anderes Gas kann die Funktion der Gas-Anlage beeinträchtigen. DE 35...
  • Seite 30: Gasflasche Auswechseln

    Gasanlage Zum Anschließen der Gasflasche gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Stellen Sie sicher das die Regler am Gas-Kochfeld geschlossen sind ● Öffnen Sie die Gurte der Gurtfixierung (3) und Stellen Sie die Gasflasche aufrecht hinein ● Richten Sie die Gasflasche so aus, dass der Anschluss-Schlauch (2) gut an die Gasflasche heran- reicht ohne zu spannen oder zu knicken.
  • Seite 31 Gasanlage WARNUNG Brandgefahr! ● Halten Sie brennbare Materialien (z.B. Topflappen, Geschirrtuch, Küchenrolle etc.) stets vom Gas-Kochfeld fern. ● Verwenden Sie das Gas-Kochfeld niemals für Heizzwecke ● Lassen Sie Gas niemals unverbrannt ausströmen. WARNUNG Explosionsgefahr! ● Prüfen Sie regelmäßig den Anschluss-Schlauch der Gasflasche auf Risse und porö- se Stellen.
  • Seite 32: Elektrische Anlage

    Elektrische Anlage DE 39...
  • Seite 33 Elektrische Anlage Elektrische Anlage Batterieladegerät Thermischer FI- Schutzschalter Sicherungs- kasten Stromunterbrecher Stromunterbrecher Schutzsicherung Sicherungen (50 A) (50 A) Füllstands- Füllstands- Fahrzeug/Starterbatterie Wohnraumbatterie sensor sensor Frischwasser Abwasser Die elektrische Anlage besteht aus einem 230 V- und einem 12 V-Stromkreis. Der 230 V-Stromkreis besteht aus der an der Fahrzeugaußenseite befindlichen CEE-Kupplung (230 V- Einspeisung), dem 230 V-Sicherungskasten mit integriertem FI-Schutzschalter (1) und der im Fahrzeugin- neren befindlichen 230 V-Steckdose (2).
  • Seite 34: Starterbatterie B1

    Elektrische Anlage Über das angeschlossene Control Panel (12) können Informationen abgerufen werden und/oder die Verbraucher ein - und ausgeschaltet werden. (Siehe Punkt „Control Panel“). Starterbatterie B1 Die Starterbatterie (13) des Fahrzeugs, auch als B1 bezeichnet, ist ebenfalls an das 12 V-Stromnetz angeschlossen.
  • Seite 35: Hauptbestandteile Der Elektrischen Anlage

    Elektrische Anlage Hauptbestandteile der elektrischen Anlage Die Hauptbestandteile der elektrischen Anlage befinden sich rechts neben dem Kühlschrank auf der Beifahrerseite. Hier befinden sich: der 230 V-Sicherungskasten mit FI-Schutzschalter (1), 12 V- Sicherungskasten mit Verteilerfunktion (2), Batterieladegerät (3), Zusatzsicherungsträger (4) und die Stromunterbrecher B1 (5) für die Starterbatterie, Stromunterbrecher B2 (6) für die Wohnraumbatterie sowie der Stromunterbrecher Heizung (7).
  • Seite 36: 12 V-Sicherungskasten Mit Verteilerfunktion

    Elektrische Anlage ACHTUNG Gefahr der Beschädigung der elektrischen Anlage! Löst der FI-Schutzschalter aus (Unterbrechung Stromfluss) muss die Ursache hierfür ermittelt werden. ● Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Vertragshändler oder an eine autorisierte Fachwerkstatt. 12 V-Sicherungskasten mit Verteilerfunktion Der 12 V-Sicherungskasten mit Verteilerfunktion (in der Darstellung mit der Ziffer 2 gekennzeichnet) verteilt den ankommenden Strom an die angeschlossenen Verbraucher, wobei für jeden Verbraucher ein Steckplatz mit Flachsicherung vorhanden ist.
  • Seite 37: Zusatzsicherungsträger

    Elektrische Anlage WARNUNG Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ● Bei Berührung spannungsführender Teile besteht Lebensgefahr. ● Durch eine defekte elektrische Anlage können Teile spannungsführend werden. ● Betreiben Sie nur intakte Elektrogeräte an der elektrischen Anlage und über- schreiten Sie nicht die max. zulässige Leistung der elektrischen Anlage. Zusatzsicherungsträger Der Zusatzsicherungsträger (in der Darstellung mit der Ziffer 4 gekennzeichnet) ist mit 5 Steckplätzen ausgestattet die wie folgt belegt sind (Reihenfolge von unten nach oben):...
  • Seite 38: Control Panel

    Elektrische Anlage ACHTUNG Gefahr der Tiefenentladung der Batterien! Trennen Sie, bei längerer Nichtbenutzung des Fahrzeugs, die Stromzufuhr zu den 12 V- Verbrauchern mittels der drei Stromunterbrecher B1, B2 und Heizung. Prüfen Sie regelmäßig den Ladezustand der Batterien am Control Panel Fällt die Spannung der Wohnraumbatterie B2 unter den kritischen Wert von 10,5 V schaltet sich das Control Panel automatisch ab.
  • Seite 39 Elektrische Anlage Taste Ein/Aus Schaltet das Bedienfeld ein bzw. aus. Taste für die Innenbeleuchtung Diese Taste schaltet die Stromversorgung für die Innenbeleuchtung ein bzw. aus. Taste Außenbeleuchtung Diese Taste schaltet die Außenbeleuchtung ein bzw. aus. Taste Frischwasserpumpe Schaltet die Stromversorgung der Frischwasserpumpe ein bzw. aus. Taste Frischwassertank Zeigt den Füllstand im Frischwassertank in Prozent an.
  • Seite 40: Heizung

    Heizung DE 49...
  • Seite 41: Prinzipdarstellung Truma Combi D

    Heizung Prinzipdarstellung Truma Combi D Abluft/Zuluft-Element Schalldämpfer Heizung Truma Combi D (betriebsfähig ohne Aufrüstung bis 1500 m Höhe) Dieseltank Austrittsöffnung Warmluft Ansaugöffnung Umluft Heizung Die Heizung Ihres Reisemobils ist eine Umluft-Heizung mit integriertem Warmwasserboiler. Sie befindet sich unterhalb des Heckbetts, beifahrerseitig. Sie wird mit Dieselkraftstoff betrieben der direkt aus dem Treibstofftank bezogen wird.
  • Seite 42: Bedienfeld Heizung

    Heizung Austrittsöffnung Warmluft Ansaugöffnung Umluft Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ansaugöffnungen stets frei sind und dass die und Austrittsöffnungen während des Heizvorgangs geöffnet sind. Stellen Sie sicher, dass das Innere des Fahrzeugs während des Heizvorgangs ausreichend belüftet ist. (Fenster in Lüftungsstellung bringen). Bedienfeld Heizung Die Heizung wird über ein eigenes Bedienfeld (Truma CP plus) gesteuert.
  • Seite 43: Betrieb Der Heizung

    Heizung Betrieb der Heizung Drehen Sie den Dreh-/Druckschalter nach rechts, um durch die Symbole des oberen Menüs zu scrollen, bis das Heizungssymbol erscheint. Drücken Sie den Schalter, um die Auswahl zu bestätigen. Drehen Sie den Schalter erneut nach rechts, um die gewünschte Temperatur zu wählen.
  • Seite 44: Wc-Anlage

    WC-Anlage DE 55...
  • Seite 45: Wc-Schüssel

    WC-Anlage Pumpe und Filter Frischwasser WC-Sitz Fäkalientank (Kassette) WC-Anlage Die WC-Anlage in Ihrem Fahrzeug besteht aus einem WC-Sitz und dem darunterliegenden Fäkalientank (Kassette). Das WC wird über die Frischwasserpumpe mit Wasser aus dem Frischwassertank versorgt. WC-Schüssel Die WC-Schüssel ist drehbar und mit einem Klappsitz und einem Deckel ausgestattet. Unterhalb der WC- Schüssel befindet sich ein grauer Hebel mit dem sich ein Schieber betätigen lässt um die WC-Schüssel zu entleeren.
  • Seite 46: Fäkalientank (Kassette)

    WC-Anlage Füllstandanzeige Spültaste Fäkalientank (Kassette) Der Zugang zur Kassette erfolgt über die Serviceklappe WC an der Außenseite des Fahrzeugs. Umschaltung – muss parallel zum Rand der Kassette stehen Schwenkarm Schieber Handgriff Lüftungstaste Dosierdeckel Luftabzug Kassette Verschlussriegel Kassette DE 57...
  • Seite 47: Wc Zur Benutzung Vorbereiten

    WC-Anlage WC zur Benutzung vorbereiten Bevor das WC benutzt werden kann muss es wie folgt vorbereitet werden: ● Schieben Sie den grauen Hebel unterhalb der WC-Schüssel ganz nach links (Schieber geschlossen). ● Öffnen Sie die Serviceklappe WC an der Außenseite des Fahrzeugs. ●...
  • Seite 48: Wc Benutzen

    WC-Anlage WC benutzen ● Drehen Sie die WC-Schüssel in eine angenehme Sitzposition. ● Öffnen Sie den Schieber in dem Sie den grauen Hebel nach rechts bewegen. ● Drücken Sie nach der Benutzung die Spültaste. ● Das Abwasser wird im Fäkalientank aufgefangen. ●...
  • Seite 49: Fäkalientank (Kassette) Entleeren

    WC-Anlage Fäkalientank (Kassette) entleeren Wenn die Kassette zu drei Vierteln gefüllt ist, wechselt die Farbe der Füllstandanzeige (neben der WC- Schüssel) von Grün auf Rot. Ist das der Fall sollte die Kassette bei nächster Gelegenheit geleert werden. Umweltverschmutzung durch unsachgemäße Entsorgung des Abwassers Entsorgen Sie den Fäkalientank nur an einer dafür vorgesehenen Entsorgungsstation Um den Fäkalientank zu entleeren gehen Sie bitte wie folgt vor: ●...
  • Seite 50 WC-Anlage ACHTUNG Gefahr von Frostschäden! Die WC-Anlage und der Fäkalientank müssen bei Frostgefahr vollständig entleert werden. ACHTUNG Beschädigungsgefahr der WC-Anlage durch falsche Reinigung und Pflege! Befolgen Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise in der Anleitung des Geräteherstellers. Reinigung von Bad und WC: Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ DE 61...
  • Seite 51: Küche

    Küche DE 63...
  • Seite 52: Kochfeld

    Küche Küche Die Küche besteht aus dem Küchenblock mit Glasarbeitsfläche und dem integrierten Kühlschrank. Am Küchenblock befindet sich seitlich eine hochklappbare Ablage. In die Glasarbeitsfläche ist das Spülbecken und die beiden Gas-Kochstellen eingelassen. Die Abdeckung der Spüle ist gleichzeitig auch ein Schneid- brett.
  • Seite 53: Kühlschrank

    Küche WARNUNG Erstickungsgefahr durch Sauerstoffmangel! ● Öffnen Sie vor dem Kochen mindestens eine Dachluke oder ein Fenster. WARNUNG Brandgefahr! ● Achten Sie darauf, dass sich keine brennbaren Gegenstände wie z.B. Topflappen, Küchenrolle o.ä. in der Nähe der Kochstelle befinden. WARNUNG Explosionsgefahr beim Umgang mit Gas und/oder gasbetriebenen Geräten! ●...
  • Seite 54: Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Küche Aufbewahrung von Lebensmitteln ● Schalten Sie den Kühlschrank ca. 12 Stunden bevor Sie ihn befüllen ein und befüllen Sie ihn mög- lichst nur mit Lebensmitteln, die bereits vorgekühlt sind. ● Bewahren Sie Lebensmittel stets in geschlossenen Behältern auf, oder in Alufolie eingewickelt. ●...
  • Seite 55: Fenster Und Dachhauben

    Fenster und Dach- hauben DE 69...
  • Seite 56: Fenster

    Fenster und Dachhauben Fenster Die Seitenfenster Ihres Fahrzeugs sind mit Teleskopausstellern ausgestattet, die das Öffnen in zwei Stellungen (Halboffen und Offen) ermöglichen. Stellung halboffen Stellung offen Fenster öffnen Um das Fenster zu öffnen drehen Sie die Verriegelungshebel um 90° zur Fenstermitte und drücken das Fenster dann bis zur gewünschten Raststellung (Halboffen bzw.
  • Seite 57: Dachhauben

    Fenster und Dachhauben Die Fenster Ihres Reisemobils sind als Doppelfenster ausgeführt und bestehen aus Acrylglas. Sie sind kratzempfindlich und können bei falscher Reinigung verspröden und rissig werden. ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Fenster und Dachhauben durch falsche Reinigung und aggressive Reinigungsmittel! ● Niemals trocken abreiben. ●...
  • Seite 58: Panoramafenster „Skyroof" (Optional)

    Fenster und Dachhauben Panoramafenster „Skyroof“ (optional) Optional kann das Fahrzeug mit einem Panoramafenster im Frontbereich des Fahrerhauses ausgestattet sein. Auch dieses Fenster ist ein Doppelfenster und besteht aus Acrylglas. Es ist mit einem Verdunkelungs- system ausgestattet und lässt sich nicht öffnen. Im Bad befindet sich eine weitere Dachhaube die sich mittels einer ausziehbaren Kurbel öffnen und schließen lässt.
  • Seite 59: Insektenschutzrollo An Der Seitentür (Optional)

    Fenster und Dachhauben Insektenschutzrollo an der Seitentür (optional) An der Seitentür des Fahrzeugs kann optional ein Insektenschutz- rollo integriert sein. Um das Insektenschutzrollo zu schließen greift man es mittig an der Griffleiste und zieht es langsam auf die gegenüberliegende Seite. Insektenschutzrollo (Abb.
  • Seite 60: Verdunkelung Heckfenster

    Fenster und Dachhauben Seitenscheibe verdunkeln: Lösen Sie die Griffleiste aus ihrer Rastposition und ziehen Sie diese vorsichtig auf die gegenüberliegende Seite. ACHTUNG Beschädigungsgefahr des Verdunkelungssystems! ● Benutzen Sie das Verdunkelungssystems nicht (dauerhaft) als Sonnenschutz ● Benutzen Sie das Verdunkelungssystems nicht über einen längeren Zeitraum (z.B.
  • Seite 61: Wohnen

    Wohnen DE 77...
  • Seite 62: Tisch Im Wohnbereich

    Wohnen Tisch im Wohnbereich Der Tisch ist einseitig an einer Schiene unterhalb des Fensters eingehängt und kann zur Verwendung als Außentisch oder zur Verwendung als Polsterauflage für den dritten Schlafplatz ausgehängt werden. Er verfügt über einen Stützfuß dessen unterer Teil um 90° umgeklappt werden kann. Tisch als Außentisch verwenden An der Außenseite des Küchenblocks befindet sich eine weitere Schiene an der der Tisch eingehängt werden kann.
  • Seite 63 Wohnen Tisch in Ausgangsstellung Tischfuß eingeklappt und Tisch in untere Schiene eingehängt Einhängeleiste am Küchenblock Zusatzplatte mit Klappfuß Klappfuß in Pfeilrichtung ausrasten DE 79...
  • Seite 64: Heckbett

    Wohnen Zusatzplatte links eingehängt und hinten aufliegend Die beiden grauen Matratzenpolster sind aufgelegt Heckbett Im Heck des Fahrzeugs befindet sich das Doppelbett. Zur Benutzung muss der klappbare Lattenrost in die Horizontalstellung umgeklappt werden damit die 2-teilige Matratze aufgelegt werden kann. Wird das Heck als Stauraum genutzt kann der klappbare Lattenrost mit einer Gurtschnalle in der Vertikalstellung fixiert werden.
  • Seite 65: Licht Und Leuchten

    Wohnen Licht und Leuchten Das Fahrzeug ist mit folgenden Leuchten ausgestattet: ● Außenleuchte oberhalb der seitlichen Schiebetür. Zum Ein- bzw. Ausschalten muss das Symbol „Außenleuchte“ am Control Panel aktiviert werden. ● Einbauleuchte rund, wird am Schalter am Küchenblock ein- und ausgeschaltet. (Siehe „Schalter und Steckdosen“) ●...
  • Seite 66: Schalter Und Steckdosen

    Wohnen Lichtleiste Chrom mit stirnseitigem Berührsensor Schalter und Steckdosen Am Küchenblock befinden sich folgende Schalter und Steckdosen: ● Schalter „elektrische Trittstufe“ (im Bild links) ● Doppelschalter Licht ● 230 V-Steckdose (im Bild rechts) Mit dem mittigen Doppelschalter werden links die Einbauleuchte und rechts das Indirektlichtband ein- und ausgeschaltet.
  • Seite 67: Ausklappbares Waschbecken Im Bad/Wc

    Wohnen Ausklappbares Waschbecken im Bad/WC Das Waschbecken im Bad/WC ist in der Wand integriert und lässt sich zur Benutzung, wie dargestellt, ausklappen. Dusche und Außendusche Das Bad-WC ist mit einer Mischbatterie ausgestattet deren Auslauf sich herausziehen lässt und so als Duschkopf verwendbar ist.
  • Seite 68: Elektrische Trittstufe

    Wohnen Eine zum Lieferumfang Ihres Fahrzeugs gehörende Brauseeinheit kann am Anschluss hinten links befestigt und als Außendusche genutzt werden. Elektrische Trittstufe Ihr Fahrzeug ist mit einer elektrischen Trittstufe für leichteren Zugang zum Wohnraum ausgestattet. Um sie auszufahren, drücken Sie auf den linken Pfeil der Taste im Eingangsbereich des Wohn- raums.
  • Seite 69 Stilllegung über den Winter DE 87...
  • Seite 70: Stilllegung Über Den Winter

    Stilllegung über den Winter Wird das Fahrzeug länger als 6 Monate nicht benutzt müssen folgende Maßnahmen ergriffen werden: Frischwassertank entleeren ● Frischwassertank entleeren (Siehe „Frischwassertank entleeren“) ● ggfs. reinigen und desinfizieren Kalt – und Warmwasser entleeren ● Siehe auch „Entleeren des Boilers“ ●...
  • Seite 71: Kühlschrank

    Stilllegung über den Winter ● Control Panel abschalten ● Stromunterbrecher B1, B2 und Heizung betätigen (Siehe „Hauptbestandteile der elektrischen Anlage“) ACHTUNG Gefahr der Tiefenentladung der Batterien! ● Trennen Sie, bei längerer Nichtbenutzung des Fahrzeugs, die Stromzufuhr zu den 12 V-Verbrauchern mittels der drei Stromunterbrecher B1, B2 und Heizung. ●...
  • Seite 72: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege DE 91...
  • Seite 73: Außenreinigung

    Reinigung und Pflege Außenreinigung ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Außenfolie (durch Dampf- und Wasserstrahl)! Durch zu harten Wasserstrahl oder durch Dampf-Strahlgeräte können die empfindlichen Ränder der Außenfolie beschädigt werden und es kann, im schlimmsten Fall, zum Ablösen der Außenfolie kommen. ● Verwenden Sie zur Außenreinigung des Reisemobils keine Dampf-Strahlgeräte oder andere Geräte die mit hohem Wasserdruck arbeiten.
  • Seite 74: Reinigung Und Pflege Der Tür- Und Fensterdichtungen

    Reinigung und Pflege Reinigungsmittel und Schmutzwasser verunreinigen die Gewässer Sie dürfen Ihr Reisemobil nur an Orten waschen, die für das Auffangen des Schmutzwas- sers und der darin enthaltenen Reinigungsmittel ausgerüstet sind. Reinigung und Pflege der Tür- und Fensterdichtungen Reinigung mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Zur Pflege bestreichen Sie die Tür- und Fensterdichtungen leicht mit Talkum (erhältlich im Fachhandel).
  • Seite 75 Reinigung und Pflege Hinweise zum Reinigen von textilem Gewebe ● Polsterstoff aus textilem Gewebe darf nicht gewaschen werden! ● Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel! ● Verwenden Sie keine scheuernden Substanzen oder Hilfsmittel! Sonstige Textilien: Sonstige Textilien wie Vorhänge, Kissen, Bezüge etc. dürfen nicht gewaschen werden, sondern müssen chemisch gereinigt werden.
  • Seite 76: Störungssuche

    Störungssuche DE 97...
  • Seite 77: Frischwasseranlage

    Störungssuche Nachfolgend finden Sie eine Auflistung eventuell auftretender Probleme (P) und deren mögliche Ursachen. Frischwasseranlage (P) A US DEN NTNAHMESTELLEN KOMMT KEIN ASSER Lassen Sie die Entnahmestellen in Bad und Küche einige Sekunden offen, um Luft entweichen zu lassen die sich möglicherweise in den Leitungen befindet. →...
  • Seite 78: Heizung

    Störungssuche (P) D 12 V-S TECKDOSE FUNKTIONIERT NICHT → Das Control Panel ist nicht aktiviert. → Die Wohnraumbatterie B2 ist entladen. (Siehe „Wohnraumbatterie B2 laden“) → Die Sicherung der 12 V-Steckdose (F9) ist durchgebrannt. (Hier muss die Ursache ermittelt werden*) (P) D IE ELEKTRISCHE RITTSTUFE FUNKTIONIERT NICHT...
  • Seite 79 Störungssuche * Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit Störungen: WARNUNG Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ● Bei Berührung spannungsführender Teile besteht Lebensgefahr. ● Durch eine defekte elektrische Anlage können Teile spannungsführend werden. ● Betreiben Sie nur intakte Elektrogeräte an der elektrischen Anlage und über- schreiten Sie nicht die max.
  • Seite 80: Störungen Basisfahrzeug

    Störungssuche Störungen Basisfahrzeug Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Basisfahrzeugs. Zur Störungsbeseitigung am Basisfahrzeug wenden Sie sich bitte an die Hotline des Fahrzeugherstellers. FIAT ADAC-Pannenhilfe Fiat Camper Service Tel.: 0 1802 22 22 22 Tel.: 00 800 34 28 11 11 Tel.: 00 39 (0)244 41 21 62 bzw.
  • Seite 81: Wartung Und Wartungsintervalle

    Wartung und Wartungsintervalle DE 103...
  • Seite 82 Wartung und Wartungsintervalle Der Halter ist verpflichtet, das Reisemobil in technisch einwandfreiem und verkehrssicherem Zustand zu halten. Dazu gehört insbesondere die Beachtung der Bedienungsanleitung des Basisfahrzeugs sowie die Einhal- tung der dort vorgeschriebenen Wartungsintervalle. Der Halter muss die gesetzlich vorgeschriebenen regelmäßigen Prüfungen rechtzeitig durchführen lassen. Wartung Basisfahrzeug: Siehe Bedienungsanleitung des Basisfahrzeugs Wartung Gasanlage:...
  • Seite 83: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 12 V-Sicherungskasten ........43 Fahrradträger ............ 84 12 V-Stromkreis ..........40 Fäkalientank .......... 57, 60, 88 Fenster .............. 92 Kontaktgeber ..........50 Fensterdichtungen ..........93 230 V-Sicherungskasten ........42 FI-Schutzschalter ......... 40, 42 230 V-Stromversorgung ........41 Frischwasseranlage ........24, 98 Frischwasserpumpe ........
  • Seite 84 Markise .............. 84 Textilien ............. 94 Matratzen ............89 Tiefenentladung .......... 45, 89 Mischbatterie ............ 83 Tisch ..............78 Toilettenpapier ..........59 Truma CP plus ........... 51 Türdichtungen ........... 93 Panoramafenster ..........72 Typenschild ............13 Polster ............... 89 Polsterauflage ........... 78 Polsterstoff ............
  • Seite 85 This operating manual contains information and advice on using and caring for your vehicle from Karmann-Mobil. Please follow the instructions and safety information for your own safety and the safety of others, so you can enjoy your motorhome for many years.
  • Seite 86: General Information

    General information EN 3...
  • Seite 87 General information Contents General information ..........................3 Contents ..............................4 Operating Manual ............................8 Documents folder ............................8 Keys ................................9 Scope of the operating manual ........................9 Explanation of the symbols ......................... 9 Owner’s responsibility ........................11 Intended use of the motorhome ......................12 Owner’s responsibility ..........................
  • Seite 88 General information Filling the boiler ............................28 Draining the boiler ............................ 29 Fully draining the cold and hot water ....................... 29 Waste water tank ............................29 Draining the waste water tank ........................30 Gas system ............................33 Components of the gas system ......................... 34 Gas cylinder compartment ........................
  • Seite 89 General information Preparing the toilet for use ........................58 Using the toilet ............................59 Draining the waste holding tank (cassette) ....................60 Kitchen .............................. 63 Kitchen ..............................64 Hob ................................64 Operating the hob ............................. 64 Refrigerator ............................... 65 Ventilation position and changing the door opening ................65 Storing food ...............................
  • Seite 90 General information Draining the cold and hot water ....................... 88 Draining the heating boiler ........................88 Draining the waste water and waste holding tank ................... 88 Closing the gas system ..........................88 Electrical system ............................88 Refrigerator ............................... 89 Cushions and mattresses .......................... 89 Cleaning and maintenance ........................
  • Seite 91: Operating Manual

    ● For any questions or problems, or for having maintenance work carried out, please contact your authorised dealer. Documents folder When you took delivery of your Karmann-Mobil vehicle, you also received a documents folder. It contains important information such as the test certificate for the gas system, the operating manual for the base vehicle and the instructions and information for the installed appliances and components.
  • Seite 92: Keys

    General information Keys You received the following keys with your vehicle: 1. Vehicle key with remote control for the central locking system 2. Key for toilet hatch 3. Key for fresh water filler port Vehicle key (sample illustration) Scope of the operating manual This operating manual is provided for finding general information about the use and maintenance of your motorhome.
  • Seite 93 Owner’s responsibility EN 11...
  • Seite 94: Owner's Responsibility

    Owner’s responsibility Intended use of the motorhome The motorhome may only be used as a motorhome, for the purposes of private personal transport and for transporting personal travel luggage. It is suitable for use on public roads according to the relevant national highway code and the road traffic licensing regulations.
  • Seite 95: Mandatory Items

    Owner’s responsibility Mandatory items German legislation requires all drivers to carry the following items in their vehicle at all times: ● First-aid kit ● Warning triangle ● High-visibility vests (one per passenger) To make full use of your motorhome, you will also need the following items, depending on usage: ●...
  • Seite 96: Safety And Fire Protection

    Safety and fire protection EN 15...
  • Seite 97: General Safety Instructions

    Safety and fire protection General safety instructions For your own safety and the safety of the persons travelling with you, always comply with the following instructions. WARNING Risk of accident! ● Never leave children alone in the motorhome. ● Never reverse without having a second person to direct you. ●...
  • Seite 98: Behaviour In The Event Of A Fire

    Safety and fire protection Behaviour in the event of a fire Act quickly and correctly if a fire breaks out: ● Immediately evacuate everyone from the motorhome and administer first aid, if necessary. ● Disconnect the external power supply, if necessary. ●...
  • Seite 99: Transporting Passengers

    Transporting passengers EN 19...
  • Seite 100 Transporting passengers Transporting passengers Your vehicle is equipped with a specific number of seats that are approved for transporting passengers. Only these are equipped with a three-point seat belt. The number of seats is specified in the vehicle registration document. In addition to the driver’s seat and passenger seat, there may be additional “approved seats”, depending on the layout.
  • Seite 101: Head Restraints

    Transporting passengers Head restraints Use of the head restraints on all approved seats is mandatory while the vehicle is in motion. Use of child car seats Child car seats may only be installed on seats that are designated as approved seats. ●...
  • Seite 102: Fresh Water System

    Fresh water system EN 23...
  • Seite 103: Fresh Water Tank

    Fresh water system Fresh water system Fresh water Hot water Fresh water Waste water Kitchen sink Pump water heating Shower Wash Toilet basin Draining the Boiler draining Waste water fresh water Toilet cassette draining The fresh water system consists of the fresh water tank (1), the fresh water pump (2), the outlet points (kitchen sink (3), shower (4), wash basin (5), toilet (6)), the boiler for the heating (7) providing the hot water for the outlet points and the waste water tank (8) where the used water is collected.
  • Seite 104: Topping Up The Fresh Water Tank

    Fresh water system In winter, this tank is heated by the heating system in the superstructure to remain frost-free. Note: If the vehicle is not used for an extended period or if the vehicle is laid up temporarily, the fresh water tank, the boiler for the heating system, the waste water tank and the water remaining in the lines must be fully drained to prevent frost damage.
  • Seite 105: Starting Up The Fresh Water System/Using Fresh Water

    Fresh water system Starting up the fresh water system/using fresh water Before fresh water can be drawn from the outlet points, it has to be ensured that the fresh water tank is sufficiently full and that the fresh water pump is switched on at the control panel. (See item “Control panel”...
  • Seite 106: Draining The Fresh Water Tank

    Fresh water system CAUTION Potential damage to the fresh water pump or other equipment ● Never cover the fresh water pump during operation. -> Fire hazard! ● Operate the fresh water tank only if there is sufficient fresh water in the fresh water tank.
  • Seite 107: Hot Water

    Fresh water system Hot water The hot water is generated in the boiler of the heating system (Truma) and can then be drawn from the outlet points at the kitchen sink, shower and wash basin. The heating system is located underneath the double bed on the driver side.
  • Seite 108: Draining The Boiler

    Fresh water system Switch on the fresh water pump on the control panel. Open all outlet points in the kitchen and bathroom. Leave these open until the air has escaped from the system and the water flows from the outlets in a continuous stream.
  • Seite 109: Draining The Waste Water Tank

    Fresh water system Draining the waste water tank A handle is provided underneath the vehicle, on the driver side, for easy draining of the waste water tank. To open the drain plug, pull on the handle and hold it in this position for the duration of the process. Handle for draining the waste water tank Environmental contamination due to incorrect disposal of the waste water ●...
  • Seite 110: Gas System

    Gas system EN 33...
  • Seite 111: Components Of The Gas System

    Gas system Components of the gas system Gas regulator Supply line to the cooking hob Propane gas cylinder (5 kg) The gas system comprises the gas cylinder with an integrated safety valve (not included), the permanently installed gas regulator and the consuming point – the gas hob. WARNING Risk of fire/explosion! ●...
  • Seite 112: Connecting A Gas Cylinder

    Gas system 1. Gas regulator 2. Connecting hose with union nut 3. Strap attachments 4. Ventilation opening Gas cylinder compartment (sample illustration) Connecting a gas cylinder CAUTION Risk of damaging the gas system! ● Use only propane gas. Any other gas can impede the function of the gas system. EN 35...
  • Seite 113: Replacing A Gas Cylinder

    Gas system Proceed as follows to connect the gas cylinder: ● Ensure that the regulators on the gas hob are closed. ● Open the straps on the strap attachments (3) and place the gas cylinder in the compartment in an upright position.
  • Seite 114 Gas system WARNING Fire hazard! ● Always keep flammable materials (e.g. pot holders, tea towels, paper towels) away from the gas hob. ● Never use the gas hob for heating purposes ● Never allow gas to escape unburned. WARNING Explosion hazard! ●...
  • Seite 115: Electrical System

    Electrical system EN 39...
  • Seite 116 Electrical system Electrical system Battery charger Thermal RCD Fuse box Circuit breaker Circuit breaker Safety fuse (50 A) Fuses (50 A) Fresh water Waste water Vehicle/starter battery B1 Living room battery tank fill level fill level sensor sensor The electrical system consists of a 230 V and a 12 V circuit. The 230 V circuit comprises the CEE connector (230 V power supply) on the outside of the vehicle, the 230 V fuse box with integrated RCD (1) and the 230 V socket (2) inside the vehicle.
  • Seite 117: Starter Battery B1

    Electrical system The connected control panel (12) can be used to call off information and/or to switch the consuming units on and off. (See section “Control panel”). Starter battery B1 The starter battery (13) of the vehicle, also referred to as B1, is also connected to the 12 V power supply. It is located under the floor mat of the driver's seat.
  • Seite 118: Main Components Of The Electrical System

    Electrical system Main components of the electrical system The main components of the electrical system are located to the right of the refrigerator, on the passenger side. The following items are located here: the 230 V fuse box with RCD (1), 12 V fuse box with distribution function (2), battery charger (3), additional fuse holder (4) and the circuit breaker B1 (5) for the starter battery, circuit breaker B2 (6) for the living room battery and the circuit breaker for the heating (7).
  • Seite 119: 12 V Fuse Box With Distribution Function

    Electrical system CAUTION Risk of damaging the electrical system! If the RCD is triggered (interruption of the current flow), the cause has to be identified. ● In this case, contact your authorised dealer or an authorised specialist workshop. 12 V fuse box with distribution function The 12 V fuse box with distribution function (marked “2”...
  • Seite 120: Additional Fuse Holder

    Electrical system WARNING Risk of death caused by electric current! ● Contact with live parts poses a risk of death. ● A defect in the electrical system can cause parts to become live. ● Only operate intact electrical appliances on the electrical system and do not exceed the max.
  • Seite 121: Control Panel

    Electrical system CAUTION Risk of deep discharge of the batteries! If you will not be using the vehicle for an extended period of time, disconnect the power supply to the 12 V consuming units with the B1, B2 and heating circuit breakers. Check the state of charge of the batteries regularly using the control panel.
  • Seite 122 Electrical system On/Off button Switches the control panel on or off. Button for interior lighting Switches the power supply for the interior lighting on or off. Button for exterior lighting Switches the exterior lighting on or off. Button for fresh water pump Switches the power supply for the fresh water pump on or off.
  • Seite 123: Heating

    Heating EN 49...
  • Seite 124: Schematic Diagram Of The Truma Combi D

    Heating Schematic diagram of the Truma Combi D Air intake/outlet element Silencer Heating Truma Combi D (can be used without upgrade up to an altitude of 1500 m) Diesel tank Outlet opening for hot air Intake opening for circulating air Heating The heating in your motorhome is a circulating air heating system with an integrated hot water boiler.
  • Seite 125: Heater Control Panel

    Heating Outlet opening for hot air Intake opening for circulating air Note: Ensure that the intake openings are always clear and that the air vents are open during the heating process. Ensure that the vehicle interior is sufficiently ventilated during the heating process (set windows to ventilation position).
  • Seite 126: Operating The Heating System

    Heating Operating the heating system Turn the turn/push button to the right to scroll through the symbols of the upper menu until the heating symbol appears. Press the button to confirm the selection. Turn the button to the right again to select the desired temperature.
  • Seite 127: Toilet System

    Toilet system EN 55...
  • Seite 128: Toilet Bowl

    Toilet system Pump and filter Fresh water Toilet seat Waste holding tank (cassette) Toilet system The toilet system in your vehicle consists of a toilet seat and the waste holding tank (cassette) underneath. The toilet is supplied with fresh water from the fresh water tank by the fresh water pump. Toilet bowl The toilet bowl can be swivelled and is equipped with a folding seat and lid.
  • Seite 129: Waste Holding Tank (Cassette)

    Toilet system Fill level indicator Flush button Waste holding tank (cassette) The cassette is accessed through the toilet service hatch on the outside of the vehicle. Switch – must be parallel to the edge of the cassette Swivel arm Slide valve Handle Ventilation button Dosing cap...
  • Seite 130: Preparing The Toilet For Use

    Toilet system Preparing the toilet for use Before the toilet can be used, it has to be prepared as follows: ● Slide the grey lever below the toilet bowl all the way to the left (slide valve closed). ● Open the toilet service hatch on the outside of the vehicle. ●...
  • Seite 131: Using The Toilet

    Toilet system Using the toilet ● Turn the toilet bowl to a comfortable seating position. ● Open the slide valve by moving the grey lever to the right. ● After use, press the flush button. ● The waste water is collected in the waste holding tank. ●...
  • Seite 132: Draining The Waste Holding Tank (Cassette)

    Toilet system Draining the waste holding tank (cassette) When the cassette is three quarters full, the colour of the fill level indicator (next to the toilet bowl) changes from green to red. If this happens, the cassette should be emptied at the next opportunity. Environmental contamination due to incorrect disposal of the waste water Dispose of the contents of the waste holding tank only at a waste disposal station intended for this purpose.
  • Seite 133 Toilet system CAUTION Risk of frost damage! The toilet system and the waste holding tank have to be completely emptied if there is a risk of frost. CAUTION Risk of damaging the toilet system due to incorrect cleaning and maintenance! Follow the cleaning and maintenance information in the instructions from the toilet manufacturer.
  • Seite 134: Kitchen

    Kitchen EN 63...
  • Seite 135: Hob

    Kitchen Kitchen The kitchen comprises the kitchen unit with the glass worktop and the integrated refrigerator. The kitchen unit is equipped with a shelf that can be folded up at the side. The sink and the two gas burners are integrated into the glass worktop. The sink cover doubles up as a cutting board. The hob consists of the two gas burners, the associated control knobs and a separate, red ignition button.
  • Seite 136: Refrigerator

    Kitchen WARNING Risk of asphyxiation due to lack of oxygen! ● Before cooking, open at least one roof light or one window. WARNING Fire hazard! ● Ensure that there are no flammable objects, e.g. pot holders, paper towels, near the hob. WARNING Risk of explosion when using gas and/or gas-operated appliances! ●...
  • Seite 137: Storing Food

    Kitchen Storing food ● Switch on the refrigerator approx. 12 hours before you want to fill it and, if possible, fill it only with food that has already been pre-chilled. ● Always store food in closed containers or wrapped in aluminium foil. ●...
  • Seite 138: Windows And Roof Lights

    Windows and roof lights EN 69...
  • Seite 139: Window

    Windows and roof lights Window The side windows of your vehicle are equipped with two telescopic stays that allow opening in two different positions (half open and open). Half-open position Open position Opening a window To open a window, turn the locking levers 90° towards the centre of the window and then evenly push the window outward to desired latching position (half open or open).
  • Seite 140: Roof Lights

    Windows and roof lights The windows of your motorhome are double-glazed windows and are made of acrylic glass. They are sensitive to scratches and can become brittle and crack if cleaned incorrectly. CAUTION Risk of damage to the windows and roof lights due to incorrect cleaning and aggressive cleaning agents! ●...
  • Seite 141: Skyroof" Panoramic Window (Optional)

    Windows and roof lights “Skyroof” panoramic window (optional) The vehicle may be equipped with an optional panoramic window in the front section of the cab. This window is also double-glazed and is made of acrylic glass. It is equipped with a blind system and cannot be opened.
  • Seite 142: Insect Screen On The Side Door (Optional)

    Windows and roof lights Insect screen on the side door (optional) An optional insect screen can be integrated on the side door of the vehicle. To close the insect screen, grab the middle of the strip and slowly pull it to the opposite side. Insect screen (sample illustration) CAUTION Risk of damaging the insect screen!
  • Seite 143: Rear Window Curtain

    Windows and roof lights Closing the side window blinds: Release the strip from its lock position and carefully pull it to the opposite side. CAUTION Risk of damaging the blind system! ● Do not use the blinds as a (permanent) sun protection. ●...
  • Seite 144: Living

    Living EN 77...
  • Seite 145: Table In The Living Area

    Living Table in the living area The table is attached on one side to a rail below the window and can be detached for use as an outdoor table or for supporting the cushions to create the third sleeping area. It is equipped with a support leg, the lower section of which can be folded 90°.
  • Seite 146 Living Table in standard position Table leg folded in and table attached to the lower rail Support rail on the kitchen unit Additional table top with folding leg Releasing the folding leg in the direction of the arrow EN 79...
  • Seite 147: Rear Bed

    Living Additional table top attached on the left and The two mattress cushions in place supported at the rear Rear bed The double bed is located in the rear of the vehicle. For using the bed, the folding slatted base has to be folded to the horizontal position so that the 2-part mattress can be placed on it.
  • Seite 148: Lighting And Light Units

    Living Lighting and light units The vehicle is equipped with the following light units: ● Exterior light above the sliding door at the side. To switch this light on/off, the “exterior lighting” symbol has to be activated on the control panel. ●...
  • Seite 149: Switches And Plug Sockets

    Living Chrome lighting strip with face-side touch sensor Switches and plug sockets The following switches and plug sockets are provided on the kitchen unit: ● Switch for electric step (left in the photo) ● Double light switch ● 230 V plug socket (right in the photo) The double switch in the middle switches the spotlight and the indirect lighting strip on/off.
  • Seite 150: Fold-Away Wash Basin In The Bathroom/Toilet

    Living Fold-away wash basin in the bathroom/toilet The wash basin in the bathroom/toilet is integrated into the wall and can be folded down for use as shown. Shower and outdoor shower The bathroom/toilet is equipped with a mixer tap. The spout of this tap can be pulled out and used as a shower head.
  • Seite 151: Electric Step

    Living The shower head provided in your vehicle can be attached to the fitting at the rear left and used as an outdoor shower. Electric step Your vehicle is equipped with an electric step for easy access to the living area. To extend the step, press the left arrow of the button in the living room entrance area.
  • Seite 152: Laying Up For Winter

    Laying up for winter EN 87...
  • Seite 153: Draining The Fresh Water Tank

    Laying up for winter If the vehicle will not be used for more than 6 months, the following measures have to be taken: Draining the fresh water tank ● Drain the fresh water tank (see “Draining the fresh water tank”). ●...
  • Seite 154: Refrigerator

    Laying up for winter ● Switch off the control panel. ● Actuate circuit breakers for B1, B2 and heater (see “Main components of the electrical system”). CAUTION Risk of deep discharge of the batteries! ● If you will not be using the vehicle for an extended period of time, disconnect the power supply to the 12 V consuming units with the B1, B2 and heating circuit breakers.
  • Seite 155: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance EN 91...
  • Seite 156: External Cleaning

    Cleaning and maintenance External cleaning CAUTION Risk of damaging the exterior film (with water jets)! Strong water jets or pressure washers can damage the delicate edges of the exterior film. In the worst case, this can cause the exterior film to delaminate. ●...
  • Seite 157: Cleaning And Maintaining The Door And Window Seals

    Cleaning and maintenance Cleaning agents and wastewater will cause water pollution You may only wash your motorhome at facilities that are equipped for collecting the wastewater and the cleaning agents therein. Cleaning and maintaining the door and window seals Clean the seals with a soft, damp cloth. For maintenance, apply a thin layer of talcum powder (available from specialist dealers) to the door and window seals.
  • Seite 158 Cleaning and maintenance Instructions for cleaning textiles ● Do not wash upholstery fabric! ● Do not use any cleaning agents containing solvents! ● Do not use any abrasive substances or tools! Other textiles: Other textiles, such as curtains, cushions, covers, must not be washed, but have to be dry cleaned. EN 94...
  • Seite 159: Troubleshooting

    Troubleshooting EN 97...
  • Seite 160: Fresh Water System

    Troubleshooting The following is a list of potentially occurring problems (P) and the possible causes. Fresh water system (P) N O WATER COMES OUT OF THE TAPS Leave the tap in the bathroom and kitchen open for a few seconds to allow air to escape, which may have become trapped in the water lines.
  • Seite 161: Heating

    Troubleshooting (P) T 12 V SOCKET IS NOT WORKING → The control panel is not activated. → The living room battery B2 is discharged. (See “Charging the living room battery B2”.) → The fuse for the 12 V socket (F9) has blown. (The cause has to be determined.*) (P) T HE ELECTRIC STEP IS NOT WORKING →...
  • Seite 162 Troubleshooting * Safety information in the context of malfunctions: WARNING Risk of death caused by electric current! ● Contact with live parts poses a risk of death. ● A defect in the electrical system can cause parts to become live. ●...
  • Seite 163: Malfunctions On The Base Vehicle

    Troubleshooting Malfunctions on the base vehicle Observe the operating manual for the base vehicle! To eliminate malfunctions on the base vehicle, please contact the vehicle manufacturer’s hotline. FIAT ADAC breakdown service Fiat Camper Service Phone: +49 1802 22 22 22 Phone: 00800 34 28 11 11 Phone:...
  • Seite 164: Maintenance And Maintenance Intervals

    Maintenance and maintenance intervals EN 103...
  • Seite 165 Maintenance and maintenance intervals The owner is obligated to maintain the motorhome in a technically sound and roadworthy condition. This includes, in particular, observing the operating manual for the base vehicle and adhering to the stipulated service intervals. The owner must arrange for the legally stipulated regular checks to be carried out in time. Base vehicle maintenance: Refer to the operating manual for the base vehicle Gas system maintenance:...
  • Seite 166: Index

    Index Exterior film............92 Exterior light ............81 External cleaning ..........92 12 V circuit ............40 12 V fuse box ............. 43 Faults ............... 100 Fire protection ..........16 230 V fuse box ........... 42 First-aid kit ............13 230 V power supply ...........
  • Seite 167 Lighting strip ............81 Special equipment ..........84 Living room battery ........41, 44 Spotlight ............81, 82 Starter battery ..........41 State of charge ..........88 Switches ............82 Manufacturer’s warranty ........13 Mattresses ............89 Mixer tap ............83 Table..............
  • Seite 168 Modelljahr 2021/2022 Eura Mobil GmbH Kreuznacher Straße 78 D-55576 Sprendlingen kundendienst@euramobil.de...

Inhaltsverzeichnis