Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
D
Diagnose-Waage
Gebrauchsanleitung
G
Diagnostic scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne
impédancemétre
Mode d'emploi
E
Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
BF 20
I
Bilancia diagnostica
Instruzioni per l'uso
T
Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı
r
Диагностические
напольные весы
Инструкция по применению
Q
Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BF 20

  • Seite 1 Báscula para diagnóstico Waga diagnostyczna Instrucciones para el uso Instrukcja obsługi Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2 Deutsch English Français 1. Display 1. Display 1. Ecran 2. Elektroden 2. Electrodes 2. Electrodes 3. „Komfort“-Taste 3. “Comfort” key 3. Touche „confort“ 4. „Auf“-Taste 4. “Up” key 4. Touche „haut“ 5. „Benutzer“-Taste 5. “User” key 5. Touche „utilisateur“ 6. „Ab“-Taste 6.
  • Seite 3 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wissenswertes Das Messprinzip der Diagnosewaage Diese Waage ermittelt das Körpergewicht, Körperwasser, Körperfett und den Muskelanteil nach dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse.
  • Seite 4: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    2. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch aufbewahren! 2.1 Sicherheitshinweise: • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz- schrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein. • Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers kann es zu Messungenauigkeiten kommen.
  • Seite 5 müllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraus- setzung für eine korrekte Messung.
  • Seite 6 Verbesserung des allgemeinen Wohlbefindens/der allgemeinen Fitness festzu- stellen ist. Nach 8 –12 Wochen anhaltenden Trainings/Diät kann zum näch- sten Aktivitätsgrad übergegangen werden. – Fitness 5: Intensive körperliche Aktivität (Tägliches intensives Training oder körperliche Arbeit, z.B. intensives Lauf- Abb. 9 training, Bauarbeiten ...). Insgesamt sollten Sie für diesen Modus ein hohes Maß...
  • Seite 7 Mann Alter sehr gut (I) sehr gut (II) gut (I) gut (II) mittel (I) mittel (II) schlecht (I) schlecht (II) 10-14 <9% 9-10,9% 11-13,5% 13,6-16% 16,1-18,5% 18,6-21% 21,1-23,9% >24% 15-19 <10% 10-11,9% 12-14,5% 14,6-17% 17,1-19,5% 19,6-22 22,1-24,9% >25% 20-29 <11% 11-12,9% 13-15,5% 15,6-18%...
  • Seite 8: Garantie

    Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantie fall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werk-...
  • Seite 9: Interesting Facts

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Interesting facts The measuring principle of the diagnostic scale This scale determines the body weight, body water and the percentage of muscle according to the principle of Bioelectric Impedance Analysis (BIA).
  • Seite 10: Important Notes

    2. Important notes – keep for later use! 2.1 Safety notes: • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace- makers). Otherwise their function could be impaired. • Do not use during pregnancy. Inaccurate measurements may be caused by the amni- otic fluid.
  • Seite 11 3.2 Measuring weight only Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to active the vi- 8888 bration sensor! “ ” (Fig. 1) appears until “0.0” (Fig. 2) is displayed as a self-test. Now the scale is ready to measure your weight. Stand on the scale without Fig.
  • Seite 12 The scale has 10 memory presets for basic data with which the users, e.g. each member of the family, can store and call up their personal settings at any time: – Tap the scale quickly and forcefully and wait until the display “0.0” (Fig. 2) appears.
  • Seite 13: Incorrect Measurement

    Woman very good (I) very good (II) good (I) good (II) average (I) average (II) poor (I) poor (II) 10-14 <14% 14,1-15,9% 16-18,5% 18,6-21% 21,1-23% 23,1-26% 26,1-28,9% >29% 15-19 <15% 15,1-16,9% 17-19,5% 19,6-22% 22,1-24% 24,1-27% 27,1-29,9% >30% 20-29 <16% 16,1-17,9% 18-20,5% 20,6-23% 23,1-25%...
  • Seite 14 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. A savoir Principe de mesure de la balance impédancemètre Cette balance détermine le poids du corps, sa teneur en eau, en graisse et en muscle selon le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA).
  • Seite 15: Consignes Importantes - À Conserver Pour Un Usage Ultérieur

    • Si votre poids et votre taux de graisse corporelle diminuent simultanément, cela signifie que votre régime fonctionne : vous perdez de la graisse. L’activité physique, les séances de mise en forme ou de musculation sont les compléments parfaits de votre régime. Ils vous permettent d’augmenter le taux de masse musculaire à...
  • Seite 16: Mise En Service

    3. Mise en service 3.1 Piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du comparti- ment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remet- tez-les en place.
  • Seite 17 Explication des 5 degrés d’activité – Forme physique 1 : aucune activité physique et excès de poids – Forme physique 2 : peu d’activité physique et excès de poids – Forme physique 3 : aucune activité physique ou faible Ill. 7 (moins de 2 fois 20 minutes d’efforts physiques par semaine, par ex.
  • Seite 18 Le résultat n’est pas pertinent dans les cas suivants : – les enfants de moins de 10 ans environ, – les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d’oedèmes ou de l’ostéoporose, – les personnes sous traitement cardiovasculaire. Les personnes prenant des médicaments vasodilata- teurs ou vasoconstricteurs, –...
  • Seite 19: Mesures Erronées

    4. Mesures erronées Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, « FFFF »/« Err » s’affiche. Si vous montez sur la balance avant que « 0.0 » s’affiche, elle ne fonctionne pas correctement. Causes possibles d’erreur : Remède : FFFF La portée maximale de 150 kg a été...
  • Seite 20 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Temas interesantes El principio de medición de la báscula de diagnóstico Esta báscula se usa para determinar el peso del cuerpo, la masa líquida corporal, la masa...
  • Seite 21 • Si el peso y la masa adiposa del cuerpo disminuyen simultáneamente, significa que su dieta funciona y usted está perdiendo masa adiposa. Ideal es complementar el régimen dietético con actividades físicas o entrenamientos para mejorar el estado físico. De esta manera usted puede aumentar a medio plazo su masa muscular corporal.
  • Seite 22: Puesta En Operación

    3. Puesta en operación 3.1 Pilas Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polari- dad correcta. Si la báscula no funcionara ahora, retire usted la pila completa y vuelva a colocarla.
  • Seite 23 Explicación de los 5 grados de actividad: – Constitución física 1: Actividad física nula junto con sobrepeso – Constitución física 2: Actividad física escasa junto con sobrepeso – Constitución física 3: Actividad física escasa hasta nula (Menos de 2 x 20 minutos semanales de esfuerzo físico, por ejemplo, pasear, trabajos ligeros de jardinería, ejercicios de gimnasia) fig.
  • Seite 24 La medición no es válida en los siguientes casos: – Niños menores de 10 años. – Personas con fiebre, sometidas a tratamiento de diálisis, edemas u osteoporosis. – Personas que toman medicamentos cardiovasculares. Personas que tomen medicamentos vasodilata- dores o vasoconstrictores. –...
  • Seite 25: Medición Errónea

    4. Medición errónea Si la báscula detecta un error durante la medición, se visualizará „FFFF“/„Err“. Si usted se sube a la báscula antes de que se visualice „0.0“ en la pantalla, la báscula no funcionará correctamente. Posibles causas del error: Solución: FFFF Se ha excedido la capacidad máxima de...
  • Seite 26 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Informazioni importanti Il principio di misurazione della bilancia diagnostica La bilancia rileva il peso, l’acqua, il grasso corporei nonché...
  • Seite 27: Messa In Funzione

    2. Importante: da conservare per un uso successivo! 2.1 Avvertenze di sicurezza: • La bilancia non deve essere utilizzata da persone portatrici di impianti medicali (ad es. pacemaker). In caso contrario, si corre il rischio di danneggiare il loro funzionamento. •...
  • Seite 28 negli appositi contenitori opportunamente contrassegnati, negli appositi punti di raccolta o presso il rivenditore specializzato. L’utilizzatore della bilancia è obbligato a smaltire le pile. Nota: sulle pile contenenti sostanze nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la pila contiene piombo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. Collocare la bilancia su un piano solido e orizzontale;...
  • Seite 29 – Fitness 4: attività fisica media (sforzo fisico da 2 a 5 volte a settimana, per 20 min alla volta, per es. jog- ging, bicicletta, tennis ...) Sarebbe opportuno scegliere questa modalità non appena durante l’alle- namento/la dieta si riscontri un miglioramento del benessere generale/della fig.
  • Seite 30 Negli sportivi è spesso presente un valore inferiore. A seconda del tipo di sport praticato, dell’intensità degli allenamenti e della costituzione fisica si possono raggiungere valori ancora inferiori ai valori orien- tativi indicati! Uomo Età ottimo (I) ottimo (II) buono (I) buono (II) medio (I) medio (II)
  • Seite 31: Messaggi Di Errore

    4. Messaggi di errore Il messaggio „FFFF“/„Err“ viene visualizzato qualora venga rilevato un errore durante la misurazione. La bilancia non funziona correttamente quando si sale sulla bilancia prima che sul display venga visualiz- zato il valore „0.0“. Possibili cause dell’errore: Soluzione: FFFF È...
  • Seite 32 çirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanım- lar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Bilinmesi Gerekenler Terapi Tartısının Ölçüm Prensibi Bu Tartı, B.I.A, Biyoelektrik-Empedans-Analizi’ne göre vücut ağırlığını, vücut suyunu, vücut yağını...
  • Seite 33 • Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. • Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır. Her bir reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz.
  • Seite 34 3.2 Yalnız Ağırlığın Tartılması Ayağınızla bir defa hızlı ve kuvvetlice tartınızın ayak basma yerine doku- nunuz. „0.0“ (Şekil 2) gösterilinceye kadar, self test (kendini test etme) olarak 8888 „ “ (Şekil 1) gösterilir. Artık, tartı, ağırlığınızı tartmaya hazırdır. Tartının üze- rine çıkın.
  • Seite 35 Tartı, örn. her bir aile bireyi olabilen kullanıcının kişisel ayarlarını kaydedebil- mesi ve bunları tekrar çağırabilmesi için 10 adet temel verileri hafızaya kaydet- me yerine sahiptir. – Hızlı ve kuvvetli şekilde tartının basma yüzeyine basınız ve göstergede „0.0“ (Şekil 2) belirene kadar bekleyiniz. Şekil –...
  • Seite 36 Erkek Yaş Çok iyi (I) Çok iyi (II) İyi (I) İyi (II) Orta (I) Orta (II) Zayıf (I) Zayıf (II) 10-14 <9% 9-10,9% 11-13,5% 13,6-16% 16,1-18,5% 18,6-21% 21,1-23,9% >24% 15-19 <10% 10-11,9% 12-14,5% 14,6-17% 17,1-19,5% 19,6-22 22,1-24,9% >25% 20-29 <11% 11-12,9% 13-15,5% 15,6-18%...
  • Seite 37: Важная Информация

    тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа . Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго соблюдайте приведенные в ней указания. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Важная информация Принцип измерения, используемый диагностическими весами...
  • Seite 38 • Если вес и составляющая жировой ткани уменьшаются одновременно – Ваша диета эффективна, и Вы теряете жировую ткань. В идеальном случае Вы поддерживаете диету физическими нагрузками, фитнесом или занятием спортом. Тем самым Вы можете достичь среднесрочного роста составляющей мышечной ткани. И...
  • Seite 39: Ввод В Эксплуатацию

    3. Ввод в эксплуатацию 3.1 Батарейки Если имеется, снимите изолирующую пленку с крышки отсека для батареек либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее, соблюдая полярность. Если весы не работают, полностью вытащите батарейку и установите ее заново. Весы оснащены «индикатором замены батарейки». Если Вы встаете на весы...
  • Seite 40 – После этого весы готовы к измерению. Если Вы не выполняете измерение, весы автоматически отключаются через несколько секунд. Указание: Помните, что при использовании кнопки Komfort каждый раз необходимо точно нажимать на соответствующую точку. рис Разъяснения к 5 уровням нагрузок: – Фитнес 1: отсутствие физических нагрузок с одновременным избыточным...
  • Seite 41 – Во время процесса измерения стойте неподвижно. – После необычных физических нагрузок подождите несколько часов. – После того, как Вы встали утром с постели, подождите около 15 минут, чтобы имеющаяся в теле вода могла равномерно распределиться. Результаты измерений неверные: – у детей младше 10 лет; –...
  • Seite 42 У лиц с высокой составляющей жировой ткани часто имеется составляющая воды, ниже указанных ориентировочных значений. Так как составляющая мышечной ткани очень индивидуальна, то общих ориентировочных значений не существует. 4. Неверное измерение При обнаружении ошибки при измерении появляется сообщение «FFFF»/«Err». Если Вы становитесь на весы раньше, чем на дисплее появляется индикация «0.0», весы не функционируют...
  • Seite 43: Istotne Informacje

    Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użyt- ku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Istotne informacje Zasada pomiaru wagi diagnostycznej Opisywana w niniejszej instrukcji waga określa masę ciała, zawartość wody i procent tkanki mięśniowej w organizmie, zgodnie z zasadą...
  • Seite 44 • Urządzenie należy chronić przed uderzeniem, wilgocią, kurzem, chemikaliami, znacznymi wahaniami temperatury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (piece, grzejniki). • Naprawy można dokonywać jedynie w punkcie obsługi klienta Beurer lub w autoryzowanych punk- tach sprzedaży. Przed wniesieniem reklamacji prosimy o sprawdzenie stanu baterii i ich ewentualną...
  • Seite 45 3. Uruchomienie 3.1 Baterie Zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpie- czająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością do komory na baterie. Jeżeli waga nie pracuje, należy wyjąć baterię całkowicie i założyć ją znowu. Waga posia- da wskaźnik sygnalizujący konieczność...
  • Seite 46 Objaśnienie 5 poziomów aktywności: – Sprawność fizyczna 1: brak aktywności fizycznej przy nadwadze – Sprawność fizyczna 2: niewielka aktywność fizyczna przy nadwadze – Sprawność fizyczna 3: brak lub niewielka aktywność fizyczna Rys. 7 (mniej niż 20 minut wysiłku fizycznego dwa razy w tygodniu, np. pójście na spacer, lekkie prace w ogrodzie, ćwiczenia gimnastyczne).
  • Seite 47 Pomiary tych parametrów za pomocą niniejszej wagi nie są wiarygodne dla: – dzieci poniżej 10 roku życia; – osób z gorączką, dializowanych oraz z objawami obrzęków lub osteoporozy; – osób przyjmujących leki na choroby krążenia, leki powodujące rozszerzanie lub zwężanie naczyń krwionośnych;...
  • Seite 48: Niewłaściwe Pomiary

    4. Niewłaściwe pomiary Jeżeli waga wykryje jakiś błąd w czasie realizowanego pomiaru, na wyświetlaczu pojawi się „FFFF“/„Err“ (błąd). Wejście na wagę przed pojawieniem się na wyświetlaczu „0.0“, spowoduje wadliwe funkcjonowanie urzą- dzenia. Możliwe przyczyny usterek: Czynności korygujące: FFFF Przekroczona została dopuszczalna masa Nie należy przekraczać...

Inhaltsverzeichnis