Herunterladen Diese Seite drucken

Kavan MIBO Duo Racing Bedienungsanleitung

Ac/dc 200w ladegerät/entladegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

#MB-4802
MIBO Duo Racing AC/DC 200W
Charger/Discharger
AC/DC Balance Dual Channel Charger/Discharger 2x100 W
Instruction Manual/Návod k obsluze/Bedienungsanleitung
Note: This is not a toy. Children under the age of 14 must operate the appliance under the supervision of an adult.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kavan MIBO Duo Racing

  • Seite 1 #MB-4802 MIBO Duo Racing AC/DC 200W Charger/Discharger AC/DC Balance Dual Channel Charger/Discharger 2x100 W Instruction Manual/Návod k obsluze/Bedienungsanleitung Note: This is not a toy. Children under the age of 14 must operate the appliance under the supervision of an adult.
  • Seite 2 It is therefore important that you read right through the Operating Instructions, Warning and Safety Notes before you attempt to use your new charger for the first time. CHARGER SET CONTENTS MIBO Duo Racing AC/DC 200W Charger, AC power cable (EU plug), Instruction manual CHARGER LAYOUT Roller Wheel...
  • Seite 3 WARNING AND SAFETY NOTES • Do not leave the charger unattended while charging. If any malfunction occurs, TERMINATE THE PROCESS AT ONCE and refer to the operation manual. • Disconnect the battery if it becomes hot immediately. Allow the battery to cool down before reconnecting. •...
  • Seite 4 Confirming the Charging Current Make sure to know the maximum charging current of the battery before charging, never use excessive current to charge to damage your battery, which will result in over heat even explosion during the charging process. The charging and discharging rate of battery is usually marked with C value.
  • Seite 5 Storage When selecting the Storage function, the charger will automatically begin charging if the battery pack voltage is below the ideal storage voltage. Likewise, the charger will automatically enter the discharge mode if the battery pack voltage is higher than the ideal storage voltage. Restoring an Excessively Discharged Lithium Battery pack If the charger detects individual cell voltages that are too low to safely begin the regular charging process, it will automatically default to 0.5 A charge rate until the voltage has risen to a level that allows it to accept a fast charge rate safely.
  • Seite 6 Rotating the roller wheel up or down during charging will switch the information displayed on the lower half of the LCD screen between cell voltage, cell internal resistance (IR) and working parameters. Cell voltage and IR can only be displayed during the balance charging process.
  • Seite 7 Power Distribution: AC input: 2x 50 W DC input: 2x 100 W each; each channel has a maximum of 100 W DC Power Supply The charger may be also used as 17.5 V/max. 100 W DC power supply. In the AC input mode, you can connect an appliance (a LED lamp etc.) to the XT60 DC input socket.
  • Seite 8 GUARANTEE The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee which fulfils the currently valid legal requirements in your coun- try. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment.
  • Seite 9 #MB-4802 MIBO Duo Racing 200W nabíječ/vybíječ Dvoukanálový nabíječ/vybíječ s balancerem 2x100 W Návod k obsluze POZOR: Toto zařízení není hračka. Je určeno k samostatnému provozování osobami staršími 15 let.
  • Seite 10 ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení dvoukanálového síťového nabíječe/vybíječe s balancerem MIBO Duo Racing. Zařízení má jednoduchou obsluhu, ale používání nabíječe a správné zacházení s akumulátory vyžaduje určité znalosti, které si uživatel musí osvojit. Je proto naprosto nezbytné, abyste se s návodem a v něm uvedenými zásadami bezpečného provozu v úplnosti seznámili dříve, než...
  • Seite 11 ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU • Během nabíjení/vybíjení neponechávejte akumulátory nikdy bez dohledu, zkrat nebo náhodné přebití (akumulátoru ne- vhodného pro rychlonabíjení nebo nabíjeného nadměrným proudem) může způsobit únik agresivních chemikálií, explozi nebo požár. • Během nabíjení dotekem kontrolujte teplotu akumulátoru - ke konci nabíjení se může mírně zahřát (okolo 40°C, ale nesmí být horký...
  • Seite 12 Určení správné hodnoty nabíjecího proudu Než začnete akumulátor nabíjet, zjistěte si jeho maximální přípustný nabíjecí proud; nikdy nepoužívejte nadměrný nabíjecí proud, který by mohl vést k poškození akumulátoru s rizikem jeho přehřátí, exploze a vznícení během nabíjení. Nabíjecí proud a zatíži- telnost akumulátoru je obvykle udávána pomocí...
  • Seite 13 (-) černý kabel. Pro lithiové akumulátory důrazně doporučujeme VŽDY připojit i servisní konektor sady do zásuvky balanceru, abyste měli jistotu, že nabíječ může sledovat napětí všech článků v sadě. Skladování Pokud spustíte funkci Storage (Skladování), nabíječ automaticky začne nabíjet, je-li napětí akumulátoru nižší, než je cílová hodnota pro skladování.
  • Seite 14 Otáčením programovacího kolečka během nabíjení přepínáte informace zobrazované ve spodní polovině displeje - mezi napě- tím jednotlivých článků, vnitřním odporem článků a provozními parametry. Napětí článků a vnitřní odpor může být zobrazován jen se servisním konektorem sady připojeným do zásuvky balanceru. Oba kanály nabíječe pracují...
  • Seite 15 Power Distribution (Rozdělení výkonu): Síťové napájení: 2x 50 W Stejnosměrné napájení: 2x 100 W; každý kanál může nabíjet výkonem až 100 W. Stejnosměrný napájecí zdroj Nabíječ lze použít také jako stabilizovaný stejnosměrný zdroj 17,5 V/max. 100 W. Při napájení ze sítě můžete do zásuvky XT60 pro stejnosměrné...
  • Seite 16 Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí. ZÁRUKA KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tento výrobek je v okamžiku prodeje prost vad jak v materiálu, tak i v provedení. Tato záruka nepokrývá poškození způsobené nesprávným nebo hrubým zacházením, nedbalostí, havárií, vodou nebo nadměrnou vlhkostí, poškozením účinkem chemikálií, nesprávnou nebo nedbalou údržbou, v důsledku nehod a živelních pohrom, neschválenými...
  • Seite 17 #MB-4802 MIBO Duo Racing AC/DC 200W Ladegerät/Entladegerät 2-Kanal-Ladegerät/Entladegerät mit Balancer 2x 100 W Bedienungsanleitung ACHTUNG: Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Es ist bestimmt für einen selbstständigen Betrieb von Personen über 14 Jahre.
  • Seite 18 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 2-Kanal-Ladegeräts/Entladegeräts mit Balancer MIBO Duo Racing. Das Gerät ist einfach zu bedienen, aber die Verwendung des Ladegeräts und der richtige Umgang mit Akkus verlangen bestimmte Kenntnisse, die erlernt werden müssen. Es ist deshalb unentbehrlich, dass Sie sich mit der Betriebsanleitung vertraut machen, bevor Sie das Ladegerät zum ersten Mal benutzen.
  • Seite 19 GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS • Lassen Sie die Akkus während des Ladens/Entladens nie unbeaufsichtigt. Kurzschlüsse oder versehentliches Überladen (des für Schnellladen ungeeigneten oder mit Überstrom geladenen Akkus) können ein Ausströmen von aggressiven Chemikalien, Explosion oder Brand verursachen. • Während des Ladens überprüfen Sie die Akku-Temperatur durch Berühren. Am Ende des Ladevorgangs kann der Akku leicht warm werden (ca.
  • Seite 20 Bestimmung des Ladestromwertes Bevor Sie mit dem Laden des Akkus beginnen, informieren Sie sich über den maximal zulässigen Ladestrom. Verwenden Sie nie einen zu hohen Ladestrom, der zu einer Beschädigung des Akkus bzw. Gefahr einer Überhitzung, Explosion oder Entzündung wäh- rend des Ladevorgangs führen könnte.
  • Seite 21 (+) rotes Kabel, (-) schwarzes Kabel. Für Lithium-Akkus wird dringend empfohlen, IMMER die Balancer-Leitung anzuschließen um eine symmetrische Ladung zu gewährleisten, sodass das Ladegerät die Spannung jeder Zelle genau überwachen kann. Lagerung Bei der Auswahl der Speicherfunktion beginnt das Ladegerät automatisch mit dem Laden, wenn die Akkupackspannung unter der idealen Akkuspannung liegt.
  • Seite 22 Wenn Sie den Drehknopf während des Ladevorgangs nach oben oder unten drehen, werden die auf der unteren Hälfte des LCD-Bildschirms angezeigten Informationen zwischen Zellspannung, Zellinnenwiderstand (IR) und Arbeitsparametern um- geschaltet. Zellspannung und IR können nur während des Balancer-Ladevorganges angezeigt werden. Zwei unabhängige Ausgangskanäle, können unabhängig wie folgt arbeiten: Kanal 1 laden, Kanal 2 Stand-by.
  • Seite 23 Lautstärke: OFF - die Tasten-/Drehknopftöne sind ausgeschaltet, die Fehlertöne bleiben aktiv. Eingangsspannungen: AC-Eingang: 2x 50 W DC-Eingang: je 2x 100 W; jeder Kanal hat maximal 100 W DC-Stromversorgung Das Ladegerät kann auch als 17,5 V/max. 100 W DC Netzteil verwendet werden. Im AC-Eingangsmodus können Sie ein Ge- rät (z.B.
  • Seite 24 Änderungen oder Modifikationen verursacht wurden. Garantiezeit 24 Monate. Da KAVAN Europe s.r.o. keine Kontrolle über die Verwendung und Weise hat, wie das Gerät vom Benutzer bedient wird, kann KAVAN Europe s.r.o. keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen übernehmen, die durch unsachgemäße oder ver-...

Diese Anleitung auch für:

Mb-4802