Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Brita PURITY 450 Steam Tauschanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PURITY 450 Steam:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
PURITY 450 Steam
PURITY 600 Steam
PURITY 1200 Steam
Filter Cartridge
Cartridge Replacement Instructions
Instructions de remplacement
Gebruiksaanwijzing voor vervanging
Istruzioni per la sostituzione
Instrucciones de sustitución
Instrukcja wymiany
Udskiftningsvejledning
Обновленная инструкция
Tauschanleitung
version 01/2023
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brita PURITY 450 Steam

  • Seite 1 PURITY 450 Steam PURITY 600 Steam PURITY 1200 Steam Filter Cartridge Tauschanleitung deutsch Cartridge Replacement Instructions english Instructions de remplacement français Gebruiksaanwijzing voor vervanging nederlands Istruzioni per la sostituzione italiano Instrucciones de sustitución español Instrukcja wymiany polski Udskiftningsvejledning dansk Обновленная инструкция...
  • Seite 2 PURITY 450 Steam PURITY 600 Steam PURITY 1200 Steam...
  • Seite 3 ATTENTION! ATTENTION! PURITY 1200    1200 DE: Die PURITY Filterkartusche darf nur in Kombination mit dem Druckbehälter verwendet werden, der speziell für ihre Größe ausgelegt ist. EN: The PURITY replacement cartridge may only be used in combination with the pressure vessel that has been specifically designed for its size.
  • Seite 4 Deutsch Seite 6 – 9 Español Página 26 – 29 1 Tauschanleitung PURITY Steam 1 Instrucciones de sustitución PURITY Steam 2 Haftungsausschluss 2 Exoneración de responsabilidad 3 Produktspezifische Sicherheitshinweise 3 Indicaciones de seguridad específicas del producto 4 Austausch der Filterkartusche 4 Cambio del cartucho filtrante 5 Entnehmen der Filterkartusche 5 Retirada del cartucho filtrante...
  • Seite 5 Position 2: Combi ovens and conventional ovens with boiler system. Position 3: All devices in soft water areas (< KH = 7 °KH). You can obtain individual recommendations from your BRITA contact. Note: The stated capacities have been tested and calculated on the basis of common application and machine conditions.
  • Seite 6: Tauschanleitung Purity Steam

    Daten. 2 Haftungsausschluss Der Filtertausch muss genau nach den Angaben in dieser Tauschanleitung ausgeführt werden. BRITA haftet nicht für etwaige Schäden einschließlich Folgeschäden, die aus falscher Handhabung des Produktes entstehen können. 3 Produktspezifische Sicherheitshinweise Aus hygienischen Gründen wird das Filtermaterial der Kartusche einer speziellen Behandlung mit Silber unterzogen.
  • Seite 7: Entnehmen Der Filterkartusche

    Druckbehälter entnehmen. • Erschöpfte Filterkartusche zum Entleeren mit Anschluss nach unten in Spüle stellen (> fünf Min). • Erschöpfte Filterkartusche mit der Transportschutzkappe der neuen Filterkartusche ver- schließen und im Originalkarton an die entsprechende auf der Umschlagrückseite aufgeführte BRITA-Adresse zurücksenden.
  • Seite 8: Einsetzen Der Filterkartusche

    6 Einsetzen der Filterkartusche • O-Ring-Dichtung der neuen Filterkartusche auf korrekten Sitz in Nut, Verschmutzung und Beschädigungen überprüfen. Hinweis: Der Kartuschensitz ist werkseitig mit lebensmittelechtem Schmier- mittel gefettet. • Anschlusssitz für den O-Ring der Filterkartusche im Druckbehälter- deckel auf Schmutz und Beschädigungen überprüfen. •...
  • Seite 9: Filterkapazität

    10 Bestellnummern Achtung: Die PURITY Filterkartusche darf nur in Kombination mit dem Druckbehälter verwendet werden, der speziell für ihre Größe ausgelegt ist. Siehe Seite 3. Filtersystem PURITY 450 Steam / PURITY 600 Steam / PURITY 1200 Steam Artikel Artikel-Nummer PURITY 450 Steam Filterkartusche...
  • Seite 10: Liability Exclusion

    2 Liability exclusion The filter must be replaced exactly in accordance with the information in these replacement instruc- tions. BRITA assumes no liability for any damage, including consequential damage, arising from incorrect use of the product. 3 Product-specific safety information Note for people with kidney disease or dialysis patients: during the filter process, the potassium content may be increased slightly.
  • Seite 11 (> five mins.). • Close the exhausted filter cartridge with the transport protective cap of the new filter cartridge and return in the original carton to the appropriate BRITA address listed on the back of the cover.
  • Seite 12 6 Inserting the filter cartridge • Check that the O-ring seal of the filter cartridge is correctly seated in the groove and also check for dirt and damage. Note: The cartridge seat has been lubricated with food-safe lubricant at the factory.
  • Seite 13: Technical Data

    Caution: The PURITY replacement cartridge may only be used in combination with the pressure vessel that has been specifically designed for its size. See page 3. PURITY 450 Steam / PURITY 600 Steam / PURITY 1200 Steam Filter System Article...
  • Seite 14: Exclusion De Responsabilité

    à l’entretien, au dépannage et aux caractéristiques techniques. 2 Exclusion de responsabilité Le remplacement du filtre doit s’effectuer conformément aux présentes instructions. BRITA ne sau- rait être tenue pour responsable d’éventuels dommages directs ou indirects résultant d’une utilisa- tion non conforme du produit.
  • Seite 15 Mettre la cartouche saturée à l’envers pour la vider de son eau (> 5 min). • Placer le capuchon de protection de la nouvelle cartouche sur la cartouche saturée et l’envoyer dans le carton d’origine à l’adresse BRITA correspondante indiquée au verso.
  • Seite 16: Mise En Service

    6 Mise en place de la cartouche filtrante • Vérifier la bonne position du joint torique de la cartouche filtrante dans la rainure, la propreté et l’état. Remarque : les joints de la cartouche sont graissés en usine avec une graisse de qualité alimentaire. •...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    10 Références Attention : La cartouche PURITY peut être utilisée uniquement avec la chambre de pression qui correspond à sa taille. Voir page 3. Système de filtration PURITY 450 Steam / PURITY 600 Steam / PURITY 1200 Steam Article Référence...
  • Seite 18: Vervangen Van De Filterpatroon

    2 Aansprakelijkheid De vervanging van het filter moet exact volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing voor vervanging worden uitgevoerd. BRITA is niet aansprakelijk voor eventuele schade inclusief gevolg- schade, die ontstaat uit een verkeerd gebruik van het product. 3 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften Opmerking voor mensen met een nieraandoening of dialysepatiënten: tijdens het filterproces kan...
  • Seite 19 (> vijf min.). • Uitgeputte filterpatroon afsluiten met de transportbeschermkap van de nieuwe filterpatroon en in de originele doos naar het betreffende BRITA-adres terugsturen dat op de achterkant van de omslag is vermeld.
  • Seite 20: Inbedrijfstelling

    6 Plaatsen van de filterpatroon • Controleer of de O-ring van de nieuwe filterpatroon op correcte wijze in de groef is bevestigd, controleer op verontreiniging en beschadiging. Aanwijzing: De zitting van de filterpatroon is in de fabriek met een voedsel- veilig smeermiddel ingevet.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    10 Bestelnummers Attentie: Het PURITY-reservepatroon mag alleen worden gebruikt in combinatie met de drukbehuizing die speciaal voor die maat is ontworpen. Zie pagina 3. Waterfiltersysteem PURITY 450 Steam / PURITY 600 Steam / PURITY 1200 Steam Artikel Artikelnummer PURITY 450 Steam filterpatroon...
  • Seite 22: Esclusione Di Responsabilità

    2 Esclusione di responsabilità La sostituzione del filtro deve essere eseguita esattamente come indicato nelle presenti istruzioni per la sostituzione. BRITA non risponde di eventuali danni, inclusi danni indiretti, che possono derivare dall’utilizzo errato del prodotto. 3 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto Avvertenza per malati di reni o pazienti dializzati: durante il processo di filtrazione è...
  • Seite 23 (> 5 min). • Chiudere la cartuccia filtrante esaurita con il cappuccio protettivo per il trasporto della nuova cartuccia e, nel cartone originale, rispedirla all’indirizzo BRITA riportato sul retro di copertina.
  • Seite 24: Messa In Funzione

    6 Inserimento della cartuccia filtrante • Verificare che la guarnizione O-ring della cartuccia filtrante sia posizionata correttamente nella scanalatura e non presenti imbrattamento o danni. Avvertenza: la sede della cartuccia è lubrificata in fabbrica con un lubrificante per l’industria alimentare. •...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    Attenzione: Il filtro di ricambio PURITY può essere adoperato solo in combinazione con il recipiente a pressione appositamente progettato per la sua capacità. Vedi pagina 3. Sistema di filtrazione PURITY 450 Steam / PURITY 600 Steam / PURITY 1200 Steam Articolo N.
  • Seite 26: Exoneración De Responsabilidad

    2 Exoneración de responsabilidad El cambio de filtro debe realizarse siguiendo exactamente los detalles de estas instrucciones de sustitución. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive daños resultantes de una utilización incorrecta del producto. 3 Indicaciones de seguridad específicas del producto Indicación para personas con trastornos renales o que se sometan a diálisis: el filtrado puede provo-...
  • Seite 27 (> cinco min.) • Cierre el cartucho filtrante agotado con la tapa protectora para transporte del cartucho filtrante nuevo y envíelo en la caja original a la dirección de BRITA señalada en la contraportada.
  • Seite 28: Puesta En Marcha

    6 Colocación del cartucho filtrante • Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del cartucho filtrante nuevo y compruebe si está sucia o dañada. Nota: el asiento del cartucho viene engrasado de fábrica con un lubricante adecuado para productos alimenticios.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Posición 2: emisores de vapor combinado y hornos convencionales con sistema de calentador. Posición 3: todos los aparatos en regiones de agua blanda. Para sugerencias individualizadas comuníquese con su persona de contacto en BRITA. Nota: las capacidades que se indican son valores orientativos, que en función del volumen de producción, la calidad del agua local y el tipo de máquina pueden variar en ±...
  • Seite 30: Ograniczenie Odpowiedzialności

    2 Ograniczenie odpowiedzialności Wymiana filtra musi przebiegać ściśle według wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji wymiany. Firma BRITA nie odpowiada za jakiekolwiek szkody lub ich następstwa, które wynikają z nieprawidłowego użycia produktu. 3 Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówka dla osób ze schorzeniami nerek lub wymagających regularnego dializowania: Na skutek filtracji może dojść...
  • Seite 31 Wyjąć zużyty wkład filtracyjny z pojemnika ciśnieniowego • Zużyty wkład filtracyjny odstawić do zlewu przyłączem do dołu, celem opróżnienia (> pięć minut). • Zużyty wkład filtracyjny zamknąć kapturkiem ochronnym nowego wkładu i odesłać w oryginalnym kartonie na odpowiedni adres firmy BRITA podany na odwrocie okładki.
  • Seite 32 6 Wkładanie wkładu filtracyjnego • Sprawdzić, czy uszczelka w nowym wkładzie filtracyjnym znajduje się w prawidłowym położeniu, czy nie jest zabrudzona ani uszkodzona. Wskazówka: Gniazdo uszczelki we wkładzie filtracyjnym jest nasmarowane smarem nieszkodliwym dla zdrowia. • Sprawdzić, czy gniazdo uszczelki wkładu filtracyjnego znajdujące się...
  • Seite 33: Dane Techniczne

    10 Numery zamówień Uwaga: Wymienny wkład filtrujący PURITY może być używany jedynie z pojemnikiem ciśnieniowym o odpowiadających mu rozmiarach. Patrz strona 3. System filtracyjny PURITY 450 Steam / PURITY 600 Steam / PURITY 1200 Steam Artykuł Numer artykułu Wymienny wkład filtracyjny PURITY 450 Steam 1000653 Wymienny wkład filtracyjny PURITY 600 Steam...
  • Seite 34: Produktspecifikke Sikkerhedshenvisninger

    2 Ansvarsfrihed Filterudskiftningen skal udføres nøjagtigt efter angivelserne i denne udskiftningsvejledning. BRITA fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader inklusive følgeskader, som kan opstå ved en forkert håndtering af produktet.
  • Seite 35 • Stil den opbrugte filterpatron til tømning i en kumme med tilslutningen nedad (> 5 min). • Luk den opbrugte filterpatron med transportbeskyttelseshætten fra den nye filterpatron, og send den tilbage til den BRITA-adresse, der er anført på omslagets bagside.
  • Seite 36 6 Indsætning af filterpatronen • Kontroller, at O-rings-pakningen fra nye filterpatron sidder korrekt i rillen, og kontroller for tilsmudsning og beskadigelse. Bemærk: Patronsædet er fra fabrikkens side smurt med smøremiddel, som er godkendt til levnedsmidler. • Kontroller tilslutningssædet for filterpatronens O-ring i trykbeholderlåget for smuds og beskadigelser.
  • Seite 37: Tekniske Data

    10 Bestillingsnumre Vigtigt: PURITY udskiftningspatronen må kun anvendes i kombination med trykbeholderen, som er specielt designet til dens størrelse. Se side 3. Filtersystem PURITY 450 Steam / PURITY 600 Steam / PURITY 1200 Steam Artikel Artikel-nummer PURITY 450 Steam filterpatron...
  • Seite 38: Исключение Ответственности

    2 Исключение ответственности Замена картриджа должна производиться в точном соответствии с данной обновленной инструкцией. Компания BRITA не несет ответственность за любые убытки, в том числе косвенный ущерб, которые могут возникнуть по причине неправильного использования ее продукции. 3 Специальная информация по безопасности по данному изделию...
  • Seite 39 Перезагрузка электронного дисплея Для управления электронным дисплеем его необходимо извлечь из блока подключений. Поднимите электронный дисплей вверх примерно на 10 мм и оттяните его вперёд. Электрон­ ный дисплей управляется переключателем (кнопкой), расположенным на его задней панели. • При нажатии переключателя (> 10 секунд) вновь загружаются параметры, настроенные...
  • Seite 40: Ввод В Эксплуатацию

    6 Установка нового картриджа • Проверьте правильность посадки кольцеобразного уплотнителя нового картриджа в предусмотренном углублении и убедитесь в отсутствии грязи и повреждений. Примечание: на заводе посадочное гнездо картриджа обработано пищевой смазкой. • Проверьте, не повреждено ли посадочное место кольцеобразного уплотнителя картриджа на...
  • Seite 41: Технические Параметры

    Внимание: Сменный картридж PURITY можно использовать только с напорным резерву­ аром, который был специально разработанный под его размер. Смотреть страницу 3.мер. Фильтр-системы PURITY 450 Steam / PURITY 600 Steam / PURITY 1200 Steam Артикул Сменный картридж PURIT Y 450 Steam 1000653 Сменный...
  • Seite 42 Notes...
  • Seite 44 Denmark or visit Tel. +31 40 281 39 59 Tel. +45 70 27 32 66 https://professional.brita.net/app sales.professional@brita.net britanordic@brita.net www.brita.nl www.brita.dk A C S conform Information in the instructions subject to change. BRITA is a registerd trademark of BRITA SE, Germany.

Diese Anleitung auch für:

Purity 600 steamPurity 1200 steam

Inhaltsverzeichnis