Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HBM Machines H130052 Bedienungsanleitung

6 liter professionelle manuelle und pneumatische flüssigkeitspumpe inklusive 4 flüssigkeitsschläuche

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ПРОФЕСИОНАЛНА РЪЧНА И
HBM 6 LITER
ПНЕВМАТИЧНА ПОМПА ЗА ТЕЧНОСТ С 4
МАРКУЧА ЗА ТЕЧНОСТ
H130052

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HBM Machines H130052

  • Seite 1 ПРОФЕСИОНАЛНА РЪЧНА И HBM 6 LITER ПНЕВМАТИЧНА ПОМПА ЗА ТЕЧНОСТ С 4 МАРКУЧА ЗА ТЕЧНОСТ H130052...
  • Seite 2: Предупреждения За Безопасност

    СПЕЦИФИКАЦИИ Работно налягане: 85-120PSI Капацитет: 6L Вход за въздух: 1/4" Работа: Ръчна/Пневматична Приложение: смазочни масла, ATF, охлаждаща течност, вода, други течности с нисък вискозитет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ И ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Познавайте инструментите си. Прочетете внимателно това ръководство. Също така научете неговите...
  • Seite 3 15. Ако е повреден, проверете инструмента преди да го използвате. Много злополуки са причинени от лошо поддържани инструменти. 16. Използвайте само аксесоари, препоръчани от производителя за вашия модел. Аксесоарите, които може да са подходящи за един инструмент, могат да станат опасни, когато се използват с друг...
  • Seite 4 11. Предупрежденията и инструкциите, обсъдени в това ръководство, не могат да покрият всички възможни условия и ситуации, които могат да възникнат. Операторът трябва да разбере, че здравият разум и предпазливостта са фактори, които не могат да бъдат вградени в този продукт, но...
  • Seite 5: Техническо Описание

    ВНИМАНИЕ! За извличане на определени течности може да се наложи превозното средство да бъде повдигнато. Бъдете изключително внимателни, когато използвате повдигащо оборудване и се уверете, че се използва подходящо повдигащо оборудване. Преди да поставите маркучите за изсмукване в тръба на измервателната...
  • Seite 6 2. За да източите маслото, стартирайте двигателя и го оставете да работи на празен ход, докато достигне нормална работна температура. Изключете двигателя. ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ следвайте стъпка 2, когато извличате охлаждащата течност. Оставете двигателя да се охлади напълно, преди да продължите. ИЗВЛИЧАНЕ...
  • Seite 7 1. Вижте инструкциите „Подготовка за употреба“ по-горе. Оставете двигателя да изстине напълно. 2. Отстранете капачката от радиатора или разширителния съд. 3. Поставете смукателния маркуч с подходящ диаметър (#5/ #6 /#7) в радиатора или разширителния съд, докато достигне дъното. 4. Свържете главния смукателен маркуч (#4) към адаптера. ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ...
  • Seite 8 a) Изпомпайте дръжката на евакуатора няколко пъти, за да създадете вакуум. Спирачната течност ще тече през смукателния маркуч в резервоара, докато бъде изсмукана цялата ИЛИ докато се достигне максималният капацитет на резервоара. 8. Разкачете главния смукателен маркуч от адаптера за смукателен маркуч. 9.
  • Seite 9 HBM 6 LITER PROFESSIONELLE MANUELLE UND PNEUMATISCHE FLÜSSIGKEITSPUMPE INKLUSIVE 4 FLÜSSIGKEITSSCHLÄUCHE H130052...
  • Seite 10: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Arbeitsdruck: 85-120 PSI Fassungsvermögen: 6 L Lufteinlass: 1/4" Betrieb: Manuell/Pneumatisch Anwendung: Schmieröle, ATF, Kühlmittel, Wasser, andere Flüssigkeiten mit niedriger Viskosität SICHERHEITSWARNUNGEN WICHTIGE HINWEISE UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. Kennen Sie Ihr Werkzeug. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Lerne das auchl's Anwendungen und Einschränkungen sowie potenzielle spezifische Gefahren.
  • Seite 11: Sicherheitsregeln Und -Anweisungen

    14. Prüfen Sie auf Fehlausrichtung oder Schwergängigkeit von beweglichen Teilen, Bruch von Teilen und andere Bedingungen, die sich auf das Gerät auswirken könnenWerkzeugbetrieb. 15. Wenn es beschädigt ist, lassen Sie das Werkzeug vor der Verwendung warten. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Werkzeuge verursacht. 16.
  • Seite 12: Spezifische Sicherheitshinweise Und Warnhinweise

    Lassen Motor immer abkühlen, bevor Kühlerdeckel oder Ausgleichsbehälterdeckel entfernen. Das Kühlsystem steht unter Druck. Wenn Sie den Motor nicht abkühlen lassen, bevor Sie versuchen, den Deckel zu entfernen, kann dies zu schweren Verletzungen führen. 11. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
  • Seite 13: Montieren

    WARNUNG! Zum Absaugen bestimmter Flüssigkeiten muss das Fahrzeug möglicherweise angehoben werden. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Hebezeuge verwenden, und stellen Sie sicher, dass das richtige Hebezeug verwendet wird. Stellen Sie vor dem Einführen der Absaugschläuche in ein Peilrohr/Flüssigkeitsreservoir sicher, dass die Absaugschläuche frei von Flüssigkeitsresten sind.
  • Seite 14: Abziehen Von Kühlmittel Aus Einem Kühler Oder Ausgleichsbehälter

    OPERATION VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB 1. Parken Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ohne Hindernisse. Stellen Sie das Fahrzeug auf Parken oder Neutral; die Feststellbremse anziehen. 2. Wenn Sie Öl absaugen, starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen, bis er die normale Betriebstemperatur erreicht hat.
  • Seite 15: Bremsflüssigkeit Aus Dem Hauptzylinder Abziehend

    1. Siehe Anweisungen unter „Vorbereitung für den Betrieb“ oben. Lassen Sie den Motor vollständig abkühlen. 2. Entfernen Sie den Kühler- oder Ausgleichsbehälterdeckel. 3. Setzen Sie den Saugschlauch mit dem passenden Durchmesser ein ( Nr. 5/ Nr. 6 / Nr. 7) in den Kühler oder Ausgleichsbehälter bis zum Boden ein.
  • Seite 16: Servolenkflüssigkeit Aus Dem Servolenkflüssigkeitsbehälter Abziehen

    8. Trennen Sie den Hauptsaugschlauch vom Saugschlauchadapter. 9. Trennen Sie den Hauptansaugschlauch von der Behälterkappe. Gießen Sie die gebrauchte Bremsflüssigkeit aus dem Vorratsbehälter in einen geeigneten Behälter. Entsorgen Sie gebrauchtes Kühlmittel gemäß den Bundes-, Landes- und örtlichen Vorschriften. SERVOLENKFLÜSSIGKEIT AUS DEM SERVOLENKFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER ABZIEHEN 1.
  • Seite 17 HBM 6 LITRES PROFESSIONNEL MANUEL ET POMPE À FLUIDE PNEUMATIQUE INCLUANT 4 TUYAUX DE FLUIDE H130052...
  • Seite 18: Avertissements De Sécurité

    CARACTÉRISTIQUES Pression de travail : 85-120PSI Capacité : 6L Entrée d'air : 1/4" Fonctionnement : Manuel/Pneumatique Application : huiles lubrifiantes, ATF, liquide de refroidissement, eau, autres fluides à faible viscosité AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ 1. Connaissez votre outil. Lisez attentivement ce manuel. Apprenez les applications et les limites de l’outil, ainsi que les dangers potentiels qui lui sont propres.
  • Seite 19 14. Vérifiez le désalignement ou le grippage des pièces mobiles, la rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. 15. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
  • Seite 20 10. Laissez toujours le moteur refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou le bouchon du vase d'expansion. Le système de refroidissement est sous pression. Ne pas laisser refroidir le moteur avant d'essayer de retirer le bouchon peut entraîner des blessures graves. 11.
  • Seite 21: Description Technique

    AVERTISSEMENT ! Pour extraire certains fluides, il peut être nécessaire de soulever le véhicule. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un équipement de levage et assurez-vous que l'équipement de levage approprié est utilisé. Avant d'insérer les tuyaux d'extraction dans un tube de jauge/réservoir de liquide, assurez- vous que les tuyaux d'extraction sont exempts de tout liquide résiduel.
  • Seite 22 2. Si vous extrayez de l'huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il ait atteint sa température de fonctionnement normale. Éteignez le moteur. REMARQUE : Si vous extrayez du liquide de refroidissement, NE suivez PAS l'étape 2. Laissez le moteur refroidir complètement avant de continuer.
  • Seite 23 1. Voir les instructions "Préparation pour l'utilisation" ci-dessus. Laissez le moteur refroidir complètement. 2. Retirez le bouchon du radiateur ou du vase d'expansion. 3. Insérez le tuyau d'aspiration de diamètre approprié ( # 5/ # 6 / # 7) dans le radiateur ou le vase d'expansion jusqu'au fond.
  • Seite 24 7. UTILISATION DE LA FONCTION MANUELLE a) Pompez la poignée de l'évacuateur plusieurs fois pour créer un vide. Le liquide de frein s'écoulera à travers le tuyau d'aspiration dans le réservoir jusqu'à ce qu'il soit entièrement extrait OU jusqu'à ce que la capacité...
  • Seite 25 HBM 6 LITER PROFESSIONELE HANDMATIGE EN PNEUMATISCHE VLOEISTOFPOMP INCLUSIEF 4 VLOEISTOFSLANGEN H130052...
  • Seite 26: Safety Warnings

    SPECIFICATIONS Working pressure: 85-120PSI Capacity: 6L Air inlet: 1/4" Operation: Manual/Pneumatic Application: Lubricating Oils, ATF, Coolant, Water, Other Low Viscosity Fluids SAFETY WARNINGS IMPORTANT INSTRUCTIONSAND SAFETY RULES 1.Know your tool. Read this manual carefully. Learn the tooPs applications and limitations, as well as potential hazards specific to it.
  • Seite 27 14.Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tooPs operation. 15.If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. 16.Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool.
  • Seite 28 10.Always allow the engine to cool before removing the radiator cap or expansion tank cap. The cooling system is under pressure. Failure to allow the engine to cool before attempting to remove the cap could result in serious injuries. 11.The warnings, precautions, and instructions discussed in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
  • Seite 29: Technical Description

    WARNING! To extract certain fluids, the vehicle may need to be lifted.Practice extreme caution when using lifting equipment, and ensure that the proper lifting equipment is utilized. Prior to inserting the extraction hoses into any dipstick tube/fluid reservoir, ensure that the extraction hoses are clean of any residual fluids.This could cause contamination, potentially leading to system failure.
  • Seite 30 2.If extracting oil, start the engine and allow the engine to idle until it has reached normal operating temperature.Turn the engine off. NOTE: If extracting coolant, DO NOT follow Step 2. Allow the engine to cool completely before proceeding. EXTRACTOR OIL 1.Insert the Suction Probe(# 5/ #6 / #7) into the dipstick hole until it reaches the bottom of the oil pan.
  • Seite 31 1.See "Preparing for Operation" instructions above.Allow the engine to cool completely. 2.Remove the radiator or expansion tank cap. 3.Insert the appropriate diameter Suction Hose( # 5/ #6 /#7) into the radiator or expansion tank until it reaches the bottom. 4.Connect the Main Suction hose (#4) to the adapter. NOTE: DO NOT bend the hose while inserting the Hose into the radiator.
  • Seite 32 7. USING THE MANUAL FUNCTION a) Pump the Evacuator Handle several times to create a vacuum. The brake fluid will flow through the Suction Hose Assembly into the Reservoir until it has all been extracted OR until maximum reservoir capacity has been reached. 8.
  • Seite 33 УСЛОВИЯ ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТ Важно! Всички електрически инструменти (мотофрези, резачки, помпи и други) на всеки 30 минути работен процес, трябва да се изключат за 10-15 минути за да починат. В противен случай може да възникне повреда, която няма да бъде покрита...

Inhaltsverzeichnis