Seite 1
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az manuale di istruzioni. utasításokat! Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją. Leia estas instruções antes da utilização. Dese instructies voor gebruik lezen. Перед началом эксплуатации обязательно прочтите данную инструкцию. fellowes.com...
Seite 2
ENGLISH Punch handle Document support (lid) Paper entry Adjustable edge guide Punch select Punch selection Wheel to adjust edge guide Comb opening lever Back margin adjustment Waste tray (dual access) Comb storage and Document measure Carry handle Document measure and Removable platform storage tray (binding cassette)
Seite 3
2” 411-500 Need Help? Customer Service…. www.fellowes.com Let our experts help you with a solution. Always call Fellowes before contacting your place of purchase. SET UP 4. Ensure the comb-opening 1. Ensure the machine is on a 2. Check waste tray is empty 3.
Seite 4
ENGLISH STEPS TO BIND 1. Select the correct comb diameter 2. Select the correct punch 3. To cancel a punch, press the 4. Select the correct back margin using the storage tray. profile for the sheet size. Select switch down at the back. Test depth for number of sheets.
WORLDWIDE WARRANTY Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be damages attributable to this product.
FRANÇAIS Poignée de perforation Support pour document (couvercle) Insertion du document Butée de taquage réglable Sélection des perforations Sélection des perforations Roulette de réglage de la butée de taquage Levier d’ouverture des anneaux en Réglage de la plastique marge arrière Bac à...
Seite 7
341-410 51 mm 2” 411-500 Besoin d’aide ? Service à la clientèle…. www.fellowes.com Laissez nos experts vous aider à trouver votre solution. Veillez à nous appeler systématiquement avant de contacter votre point de vente. MONTAGE 4. Vérifier que le levier 1.
Seite 8
FRANÇAIS PROCÉDURE PRÉALABLE À LA RELIURE RELIURE D’UN DOCUMENT 1. Choisir le diamètre correct des 2. Sélectionner le profil de 3. Pour arrêter une opération de 4. Sélectionner la profondeur de anneaux en plastique dans le bac perforation adapté au format de perforation, pousser vers le bas le marge arrière adaptée au nombre de stockage.
« rafale » est fermé GARANTIE INTERNATIONALE Fellowes garantit toutes les pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de matériau garantie appropriée définie ci-dessus. Fellowes ne pourra en aucun cas être tenue responsable de pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. Si une dommages indirects ou accessoires imputables à...
ESPAÑOL Asa de perforación Soporte para documentos (tapa) Entrada del papel Guía lateral ajustable Selección de perforación Selección de perforaciones Rueda para ajuste de guía lateral Palanca para apertura de canutillos Ajuste del margen posterior Bandeja de residuos Contenedor para canutillos (doble acceso) y medición de documentos Asa para transporte...
” 341-410 51 mm 2” 411-500 ¿Necesita ayuda? Servicio de atención al cliente…. www.fellowes.com Deje que nuestros expertos le den la solución. Llámenos siempre antes de ponerse en contacto con su distribuidor. INSTALACIÓN 4. Compruebe que la palanca 1. Compruebe que la máquina 2.
Seite 12
ESPAÑOL PASOS PARA ENCUADERNAR ENCUADERNACIÓN DE DOCUMENTOS 1. Seleccione el diámetro de 2. Seleccione el perfil de 3. Para cancelar una perforación, 4. Seleccione la profundidad canutillo correcto utilizando la perforación adecuado para el presione hacia abajo el interruptor correcta del margen posterior para bandeja de almacenamiento.
Fellowes. Esta garantía queda invalidada en casos de abuso, manipulación la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más indebida o reparación no autorizada.
411-500 Benötigen Sie Hilfe? Kundendienst…. www.fellowes.com Lassen Sie unsere Experten eine Lösung finden. Rufen Sie immer zuerst Fellowes an, bevor Sie den Händler kontaktieren, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. EINRICHTUNG 4. Sicherstellen, dass der 1. Immer darauf achten, dass 2.
DEUTSCH BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG - BINDEN VON DOKUMENTEN 1. Mithilfe des 2. Das richtige Stanzprofil 3. Um einen Stanzvorgang 4. Die richtige hintere Randtiefe für Binderückenablagefachs den für das Papierformat abzubrechen, den Schalter auf der die Anzahl der Blätter auswählen. richtigen Binderückendurchmesser auswählen.
WELTWEITE GARANTIE Fellowes garantiert, dass alle Teile des Bindegeräts für einen Zeitraum von 2 Jahren ab beschränkt. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit diesem Produkt Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich auftretende Folgeschäden.
Seite 18
ITALIANO Leva di perforatura Supporto documento (coperchio) Ingresso carta Guida bordo regolabile Selezione perforatura Selezione perforatura Manopola di regolazione guida bordo Leva di apertura dorso plastico Regolazione margine retro Cassetto per i residui di carta (doppio accesso) Cassetto dorso plastico e misura documento Manico Misura documento...
Seite 19
411-500 Per richiedere assistenza Servizio clienti…. www.fellowes.com I nostri tecnici sono a vostra disposizione per offrirvi la soluzione migliore. Contattate sempre Fellowes prima di rivolgervi al rivenditore. IMPOSTAZIONE 4. Verificare che la leva di 1. Verificare che la macchina sia 2.
Seite 20
ITALIANO FASI DI RILEGATURA RILEGATURA DOCUMENTO 1. Selezionare il diametro adatto 2. Selezionare il profilo di 3. Per annullare una perforatura, 4. Selezionare la corretta del dorso plastico mediante il perforatura corretto per le premere l’interruttore in basso profondità di margine sul retro per vassoio.
La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in di Fellowes e a sua discrezione. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui le norme di legge prevedano limitazioni, restrizioni manutenzione errata o riparazioni non autorizzate.
Seite 22
NEDERLANDS Ponshendel Documentsteun (deksel) Papierinvoer Regelbare randgeleiding Pons selecteren Ponsselectie Wiel om randgeleider af te stellen Kamhendel Instelbare achtermarge Afvalbak (bereikbaar van twee kanten) Kamopslag en documentmaat Handgreep Documentmaat en opslagbak Uitneembaar platform (inbindcassette) Uitneembaar platform (inbindcassette) MOGELIJKHEDEN Ponscapaciteit Papiervellen Technische gegevens 70-80 g 25 vellen...
Seite 23
411-500 Hulp nodig? Klantendienst…. www.fellowes.com Laat onze deskundigen u helpen met een oplossing. Neem altijd eerst contact op met Fellowes alvorens contact op te nemen met de winkel waar u het product hebt gekocht. OPSTELLING 4. Zorg dat de kamhendel naar 1.
Seite 24
NEDERLANDS STAPPEN VOOR INBINDEN DOCUMENTEN INBINDEN 1. Selecteer de correcte 2. Selecteer het correcte ponsprofiel 3. Druk op de schakelaar onder 4. Selecteer de correcte diepte kamdiameter met behulp van voor de velgrootte. Selecteer de op de achterkant om een pons te van de achtermarge voor het de opslagbak.
De duur, bepalingen en voorwaarden goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing indien er sprake van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of is van misbruik, verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie.
SVENSKA Stanshandtag Dokumentstöd (lock) Inmatning Justerbar sidoguide Stansval Stansval Justerhjul för sidoguide Ryggöppningsspak Justering av bakre marginal Avfallsbricka (åtkomst från två sidor) Ryggförvaring och dokumentmått Bärhandtag Dokumentmått och förvaringsbricka Flyttbar plattform (bindningskassett) Flyttbar plattform (bindningskassett) EGENSKAPER Stanskapacitet Tekniska data 70-80 g 25 ark Pappersdimensioner A4, A5, US Letter, US cover...
2” 411-500 Behöver du hjälp? Kundservice…. www.fellowes.com Låt våra experter hjälpa dig med en lösning. Ring alltid Fellowes först innan du kontaktar inköpsstället. INSTÄLLNINGAR 4. Se till att öppningsspaken till 1. Se till att maskinen befinner 2. Kontrollera att avfallsbrickan 3.
Seite 28
SVENSKA BINDNING STEG FÖR STEG DOKUMENTBINDNING 1. Välj rätt ryggdiameter med 2. Välj rätt stansprofil för 3. Om du vill avbryta en stansning, 4. Välj rätt marginaldjup baktill hjälp av förvaringsbrickan. bladstorleken. Välj lämpliga tryck ned kontakten på baksidan. för antalet ark. justerbara stansknivar Stansa ett ark på...
Seite 29
“överfull” är stängd VÄRLDSOMSFATTANDE GARANTI Fellowes garanterar i 2 år från inköpsdatumet att bindarens alla delar är utan defekter vad Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt för följdskador eller mellanliggande avser material och utförande. Garantin riktar sig till den ursprungliga konsumenten. Om någon skador som kan tillskrivas denna produkt.
Seite 30
DANSK Stansehåndtag Dokumentstøtte (dæksel) Papirindførsel Justerbart kantstyr Stansningsvalg Stansevalg Hjul til justering af kantstyr Stanseåbningsarm Rygmargenjustering Affaldsbakke (dobbelt adgang) Opbevaring af ringrygge og dokumentmål Bærehåndtag Dokumentmålings- og opbevaringsbakke Udtagelig platform (indbindingskassette) Udtagelig platform (indbindingskassette) KVALIFIKATIONER Stansekapacitet Papirark Tekniske data 70-80 g 25 ark Papirdimensioner A4, A5, US letter, US cover...
411-500 Brug for hjælp? Kundeservice…. www.fellowes.com Lad vores eksperter hjælpe dig med at finde en løsning. Ring altid først til Fellowes før leverandøren kontaktes. OPSÆTNING 4. Sørg for at 1. Kontrollér at maskinen står 2. Sørg for at affaldsbakken er 3.
Seite 32
DANSK FORBEREDENDE TRIN FOR INDBINDING 1. Vælg den passende 2. Vælg korrekt stanseprofil for 3. For at aflyse en stansning 4. Vælg korrekt rygmargenbredde ringrygdiameter ved hjælp af papirstørrelsen. Vælg flytbare trykkes kontakten nedad bagved. for antallet af ark. opbevaringsbakken. stansehoveder efter behov Prøvestansning af et ark.
Seite 33
Fellowes garanterer, at alle indbindingsmaskinens dele er fri for materialedefekter og I intet tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som kan fabrikationsfejl i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del henføres til dette produkt.
Seite 34
SUOMI Lävistyskahva Asiakirjatuki (kansi) Paperin syöttöaukko Säädettävä reunaohjain Lävistyksen valinta Lävistyksen valinta Arkin reunuksen säätökiekko Kamman avausvipu Taustamarginaalin säätö Silppusäiliö (kaksi sisääntuloa) Kampaseläkkeiden säilytys ja asiakirjojen mittaus Kantokahva Asiakirjojen mittaus ja säilytyskaukalo Siirrettävä alusta (sidontakasetti) Siirrettävä alusta (sidontakasetti) OMINAISUUDET Lävistyskapasiteetti Paperiarkit Tekniset tiedot 70-80 g...
241-340 45 mm ” 341-410 51 mm 2” 411-500 Tarvitsetko apua? Asiakaspalvelu…. www.fellowes.com Asiantuntijamme auttavat kaikissa ongelmissa. Ota yhteyttä asiakaspalveluun, ennen kuin otat yhteyttä jälleenmyyjään. ASENNUS 4. Tarkista, että kamman 1. Varmista, että kone on 2. Tarkista, että silppusäiliö on 3.
Seite 36
SUOMI SITOMINEN ASIAKIRJAN SITOMINEN 1. Valitse oikea kamman läpimitta 2. Valitse oikea lävistysprofiili 3. Peruuta lävistys painamalla 4. Valitse oikea taustamarginaali säilytyskaukalon avulla. arkin koolle. Valitse sopivat takana olevaa kytkintä. Testaa arkkien määrälle. irrotettavat meistit lävistys arkilla. (reiät 15, 20, 21). 6.
Seite 37
MAAILMANLAAJUINEN TAKUU Fellowes takaa, että sidontalaitteen osissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja 2 vuoden vastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta johtuvista välillisistä vahingoista. Tämä takuu ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana antaa sinulle erityiset lainmukaiset oikeudet. Sinulla voi olla tästä takuusta poikkeavia laillisia ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan oikeuksia.
Seite 38
Norsk Hullehendel Dokumentstøtte (lokk) Papirinngang Justerbar kantstyring Valg av hull Valg av hulling Hjul for justering av kantstyring Åpningshendel for binder Justering for bakre marg Avfallsskuffe (dobbelt tilgang) Binderlagring og dokumentlinjal Bærehåndtak Dokumentlinjal og oppbevaringsskuff Avtakbar plattform (innbindingskassett) Avtakbar plattform (innbindingskassett) KAPASITET Hullingskapasitet...
” 341-410 51 mm 2” 411-500 Trenger du hjelp? Kundeservice…. www.fellowes.com La ekspertene våre hjelpe deg med en løsning. Ring oss alltid før du kontakter forhandleren. OPPSETT 4. Sjekk at 1. Sett maskinen på et stabilt 2. Se til at avfallskurven er 3.
Seite 40
Norsk TRINN FOR DOKUMENTINNBINDING 1. Velg riktig kamdiameter ved 2. Velg riktig hulltakingsprofil 3. Trykk ned bryteren i bakkant 4. Velg riktig dybde for bruk av lagringsbrettet. for arkstørrelsen. Velg utløsbare for å avbryte hulltakingen. bakmargen, for antall ark. hullmatriser etter behov Test hulltakingen på...
Seite 41
VERDENSOMSPENNENDE GARANTI Fellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra den noen omstendighet være ansvarlig for noen følgeskader eller tilfeldige skader som kan henføres opprinnelige kjøperens kjøpsdato. Hvis noen deler finnes å være defekte under garantiperioden, til dette produktet.
Seite 42
POLSKI Uchwyt do dziurkowania Podpórka na dokumenty (pokrywa) Szczelina wejściowa na papier Regulowana prowadnica krawędziowa Wybierak dziurkowania Wybór dziurkowania Pokrętło regulacji prowadnicy krawędziowej Dźwignia do otwierania grzbietów plastikowych Regulacja marginesu tylnego Pojemnik na ścinki (dwie możliwości dostępu) Pojemnik na grzbiety plastikowe do bindowania i miarka dokumentu Uchwyt do przenoszenia Miarka dokumentu i...
411-500 Potrzebna pomoc? Obsługa klienta…. www.fellowes.com Pozwól naszym ekspertom znaleźć rozwiązanie. Zanim zwrócisz się do punktu zakupu, zawsze skontaktuj się z firmą Fellowes. PRZYGOTOWANIE 4. Upewnić się, że dźwignia 1. Upewnić się, że urządzenie 2. Sprawdzić, czy pojemnik na 3. Sprawdzić, czy platforma do do otwierania grzbietów...
Seite 44
POLSKI ETAPY BINDOWANIA BINDOWANIE DOKUMENTU 1. Wybrać grzbiet o odpowiedniej 2. Wybrać odpowiedni rozstaw 3. Aby anulować dziurkowanie, 4. Wybrać właściwy rozmiar tylnego średnicy z pojemnika na grzbiety dziurek do rozmiaru kartek. nacisnąć tylną część przełącznika. marginesu i liczbę kartek. plastikowe.
Użytkownikowi mogą przysługiwać inne prawa, różniące się od niniejszej gwarancji. wymiany uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Gwarancja nie dotyczy Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, za wyjątkiem przypadków nieprawidłowego stosowania, eksploatacji lub nieautoryzowanej naprawy.
Seite 46
РУССКИЙ Рычаг пробойника Подставка под документ (крышка) Загрузочный проем для бумаги Регулируемая направляющая края Переключатель пробивного Выбор пробивного штампа штампа Колесико регулировки направляющей края Рычаг для раскрытия гребенки Регулирование внутреннего поля Лоток для отходов (двусторонний) Хранение гребенок и измерение документа Ручка...
Seite 47
2” 411-500 Нужна помощь? Отдел обслуживания покупателей…. www.fellowes.com Наши специалисты помогут вам найти решение проблем. Всегда связывайтесь с компанией Fellowes, прежде чем обратиться туда, где вы совершили покупку. НАСТРОЙКА 4. Убедитесь, что рычаг для 1. Всегда устанавливайте 2. Убедитесь, что поддон для...
Seite 48
РУССКИЙ ПОРЯДОК БРОШЮРОВАНИЯ БРОШЮРОВАНИЕ ДОКУМЕНТА 4. Выберите правильную 1. Выберите гребенку 2. Выберите правильный 3. Для отмены перфорации глубину внутреннего поля на соответствующего диаметра из профиль штампа для нажмите выключатель с задней нескольких листах. лотка для хранения гребенок. размера листа. Выберите стороны.
использования в определенных целях, указанным выше соответствующим гарантийным дефектов всех деталей переплетного устройства на протяжении 2-х лет со дня приобретения сроком. Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не несет ответственность за любой первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен...
Seite 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λαβή διάτρησης Υποστήριξη εγγράφου (κάλυμμα) Είσοδος χαρτιού Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρου Επιλογή διάτρησης Επιλογή διάτρησης Τροχίσκος για τη ρύθμιση οδηγού άκρου Μοχλός ανοίγματος δακτυλίου Ρύθμιση πίσω περιθωρίου Θήκη απορριμμάτων Αποθήκευση δακτυλίου (διπλής πρόσβασης) και μέτρηση εγγράφου Λαβή μεταφοράς Θήκη αποθήκευσης και μέτρηση...
Seite 51
411-500 Χρειάζεστε βοήθεια; Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών…. www.fellowes.com Αφήστε τους ειδικούς μας να σας βοηθήσουν με τις λύσεις τους. Να καλείτε πάντα την εταιρία Fellowes πριν επικοινωνήσετε με το κατάστημα αγοράς. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 4. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός 1. Εξασφαλίστε ότι το μηχάνημα...
Seite 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ ΕΓΓΡΑΦΩΝ 1. Επιλέξτε τη σωστή διάμετρο 2. Επιλέξτε το σωστό προφίλ 3. Για ακύρωση διάτρησης, πιέστε 4. Επιλέξτε το σωστό βάθος πίσω δακτυλίου με τη χρήση της θήκης διάτρησης για το μέγεθος του το διακόπτη προς τα κάτω στο πίσω περιθωρίου...
νόμιμα δικαιώματα που διαφέρουν απ’ αυτή την εγγύηση. Η διάρκεια, οι όροι και οι συνθήκες την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί...
Seite 54
TÜRKÇE Delme kulpu Belge desteği (kapak) Kağıt girişi Ayarlanabilir kenar kılavuzu Delgi seçimi Delgi seçimi Kenar kılavuzunu ayarlama çarkı Tarak açma kolu Arka kenar ayarı Atık tepsisi (çift erişim) Tarak depolama yeri ve Belge ölçme Taşıma kulpu Belge ölçme ve depolama tepsisi Çıkarılabilir platform (ciltleme kaseti) Çıkarılabilir platform (ciltleme kaseti)
Seite 55
Yardım mı Gerekli? Müşteri Hizmetleri…. www.fellowes.com Uzmanlarımızın size bir çözüm sunmasına olanak verin. Satın aldığınız yerle temas kurmadan önce daima Fellowes ile temas kurun. KURULUMU 4. Tarak açma kolunun geriye 1. Makinenin dengeli bir yüzey 2. Atık tepsisinin boş ve 3.
Seite 56
TÜRKÇE BELGE CİLTLEME ADIMLARI 1. Depolama tepsisini kullanarak 2. Yaprak boyutuna uygun doğru 3. Bir delgiyi iptal etmek için 4. Yaprak sayısı için doğru arka doğru tarak çapını seçin. delgi profilini seçin. Çıkarılabilir arkadaki tuşa basın. Bir yaprakla kenar derinliğini seçin. kalıpları...
Seite 57
Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti kapsamında servis almak için Fellowes ile ya da Satılabilirlik ve belli bir amaca uygunluk garantileri dahil olmak üzere, her türlü zımni garantilerin...
Potřebujete pomoc? Služba zákazníkům…. www.fellowes.com Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli. Než se obrátíte na místo, kde jste výrobek zakoupili, vždy nejprve zavolejte společnosti Fellowes. INSTALACE 4. Zajistěte, aby páka pro 1. Zajistěte, aby byl stroj na 2. Zkontrolujte, zda je prostor 3.
Seite 60
ČESKY KROKY PRO VÁZÁNÍ VÁZÁNÍ DOKUMENTU 1. Zvolte správný průměr hřebene 2. Zvolte správný profil děrování 3. Pokud chcete zrušit děrování, 4. Zvolte správnou hloubku pomocí skladovacího tácku. pro velikost listu. Zvolte podle stiskněte tlačítko vzadu. okraje pro počet listů. potřeby uvolnitelná...
Vedle těchto práv však mohou existovat ještě práva další či odlišná. Trvání, termíny a podmínky této podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka neplatí v případě hrubého zacházení, záruky platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají různá omezení, restrikce nebo nesprávného použití...
Seite 62
SLOVENSKY Rúčka na dierovanie Podpera dokumentov (veko) Vstupný otvor na papier Nastaviteľné vodidlo okraja Voľba perforovania Voľba perforovania Koliesko na nastavenie vodidla okraja Otváracia páčka hrebeňa Nastavenie zadného okraja Odpadová nádoba Uloženie hrebeňa a mierka (prístup z dvoch strán) dokumentov Rúčka na nosenie Mierka dokumentov a nádoba na ukladanie...
2” 411-500 Potrebujete pomoc? Zákaznícky servis…. www.fellowes.com Nechajte našich odborníkov, aby vám pomohli s riešením. Vždy zavolajte najprv spoločnosti Fellowes, až potom kontaktujte predajcu. PRÍPRAVA 4. Skontrolujte, či je páčka 1. Skontrolujte, či je zariadenie 2. Skontrolujte, či je odpadová...
Seite 64
SLOVENSKY KROKY PRE VIAZANIE VIAZANIE DOKUMENTU 1. Pomocou zásobníka uloženia 2. Zvoľte správny profil perforácie 3. Keď chcete zrušiť perforovanie, 4. Zvoľte správnu hĺbku okraja vyberte správny priemer hrebeňa. pre danú veľkosť hárku. Zvoľte zatlačte prepínač na zadnej strane. pre daný počet hárkov. vhodné...
CELOSVETOVÁ ZÁRUKA Spoločnosť Fellowes dáva záruku na všetky časti tohto viazacieho zariadenia, že nemajú poruchu vyššie. Spoločnosť Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné alebo v materiáli a spracovaní na 2 roky od dátumu kúpy prvým zákazníkom. Ak sa nájde počas záručnej vedľajšie škody prisudzované...
Seite 66
MAGYAR Lyukasztókarv Dokumentumtartó (fedél) Papíradagoló nyílás Állítható élvezető Lyukasztási minta- Lyukasztási minta-kiválasztó kiválasztó gombok gombok Kerék az élvezető állításához Gerincnyitó kar Hátsó margó- beállító gomb Hulladéktálca (kétoldali hozzáféréssel) Gerinctároló és dokumentum-mérce Hordozófogantyú Dokumentum-mérce és tároló tálca Kivehető alátét (kötőkazetta) Kivehető alátét (kötőkazetta) TULAJDONSÁGOK Lyukasztási teljesítmény Papírlapok...
Seite 67
” 341-410 51 mm 2” 411-500 Segítségre van szüksége? Vevőszolgálat…. www.fellowes.com Hagyja, hogy szakértőink segítsenek egy megoldással. Mielőtt megkeresné a forgalmazót, akitől a készüléket vásárolta, először mindig bennünket hívjon. BEÁLLÍTÁS 4. Biztosítsa, hogy a gerincnyitó 1. Biztosítsa, hogy a gép stabil 2.
Seite 68
MAGYAR KÖVETENDŐ LÉPÉSEK A DOKUMENTUM KÖTÉSÉRE 1. A gerinctároló tálca segítségével 2. Válassza ki a papír méretéhez 3. Lyukasztás törlésére a kapcsolót 4. A lapok számához mérten válassza ki a helyes gerincátmérőt. megfelelő lyukasztási szelvénymintát. hátrafelé nyomja le. Egy lapon válassza ki a helyes hátsó...
Seite 69
és kizárólagos orvoslás a hibás garancia időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények alkatrésznek - a Fellowes cég választása szerinti és a cég költségére történő - javítása vagy cseréje. különböző korlátozásokat, megkötéseket, vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, illetve illetéktelen javítás esetén.
Seite 70
PORTUGUÊS Manípulo de perfuração Suporte de documentos (tampa) Entrada para papel Guia de bordo ajustável Selecção de perfuração Selecção da perfuração Roda para ajustar o guia de bordo Alavanca de abertura do pente Ajuste da margem posterior Tabuleiro de resíduos Armazenamento do pente (acesso duplo) e medida de documentos...
Precisa de ajuda? Serviço de apoio ao cliente…. www.fellowes.com Deixe os nossos peritos ajudá-lo a encontrar uma solução. Ligue sempre para a Fellowes antes de entrar em contacto com o seu ponto de venda. INSTALAÇÃO 4. Certifique-se de que a 1.
Seite 72
PORTUGUÊS PASSOS PARA ENCADERNAR 1. Seleccione o diâmetro correcto 2. Escolha o perfil de perfuração 3. Para cancelar uma perfuração, 4. Seleccione a profundidade da do pente, utilizando o tabuleiro de correcto para a dimensão da folha. empurre o interruptor situado na margem posterior em relação ao armazenamento.
GARANTIA MUNDIAL A Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de material período de garantia apropriado, conforme anteriormente estabelecido. Em caso algum poderá e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidor a Fellowes ser responsabilizada por quaisquer danos consequentes imputáveis a este produto.
Seite 74
Singapore + 65-6221-3811 France + 33-(0)-1-30-06-86-80 United Kingdom + 44-(0)-1302-836836 Italia + 39-071-730041 United States + 1-630-893-1600 fellowes.com Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States 2007 Fellowes, Inc. Part No. 402894...