Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG EEB331010M Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EEB331010M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EEB331010M
USER
MANUAL
EN
User Manual
Oven
DE
Benutzerinformation
Backofen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG EEB331010M

  • Seite 1 EEB331010M User Manual Oven Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or • ovenware. Before carrying out any maintenance, disconnect the •...
  • Seite 5: Electrical Connection

    • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that Cabinet minimum height 578 (600) mm it cannot be removed without tools. (Cabinet under the worktop minimum height) • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation.
  • Seite 6: Internal Lighting

    • Clean the appliance with a moist soft WARNING! cloth. Use only neutral detergents. Do not Risk of damage to the appliance. use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • To prevent damage or discoloration to the •...
  • Seite 7: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Knobs for the cooking zones Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Combi pan Wire shelf...
  • Seite 8: Automatic Heat-Up

    4.4 Using the double zone (if 1. Turn the knob to a necessary heat setting. applicable) 2. To complete the cooking process, turn the knob to the off position. To activate the double zone, turn the knob clockwise. Do not turn it 4.3 Automatic heat-up through the stop position.
  • Seite 9: Daily Use

    Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature Press: movable shelf supports from for the function: - press to set the hour. the oven. Time: 1 h.
  • Seite 10: Clock Functions

    requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. Heating func‐ Application tion The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted To roast large meat joints or and the oven operates with the highest poultry with bones on one shelf energy efficiency possible.
  • Seite 11: Using The Accessories

    How to set: Duration Step 1 Set an oven function and the temperature. Step 2 - press repeatedly. - starts to flash. Step 3 - press to set the duration. The display shows: - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off. Step 4 Press any button to stop the signal.
  • Seite 12: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Seite 13: Cooking Recommendations

    10.1 Examples of cooking applications for the hob Heat set‐ Application Time Hints ting (min) To keep cooked food warm. as required Put a lid on the cookware. 1 - 2 To make Hollandaise sauce, and to melt 5 - 25 Mix at intervals.
  • Seite 14 10.5 Tips on baking Baking results Possible cause Remedy The bottom of the cake is not The shelf position is incorrect. Put the cake on a lower shelf. baked sufficiently. The cake sinks and becomes The oven temperature is too high. Next time set slightly lower oven tempera‐...
  • Seite 15 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Cake with crumble topping 150 - 160 20 - 40 Fruit flans (made of yeast dough / sponge cake mix‐ 35 - 55 ture), use a deep pan Fruit flans made of short pastry 160 - 170 40 - 80 Preheat the empty oven.
  • Seite 16 BISCUITS (°C) (min) Biscuits made of yeast dough True Fan Cooking 150 - 160 20 - 40 Macaroons True Fan Cooking 100 - 120 30 - 50 Pastries made of egg white / True Fan Cooking 80 - 100 120 - 150 Meringues Rolls, preheat the empty oven Conventional Cooking...
  • Seite 17 BIS‐ CUITS / SMALL (°C) (min) 2 positions 3 positions CAKES / PAS‐ TRIES / ROLLS Rolls 20 - 30 1 / 4 Short pastry biscuits 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Biscuits made of 160 - 170 25 - 40...
  • Seite 18 BEEF (°C) (min) Roast beef or fillet, well per cm of thickness Turbo Grilling 170 - 180 8 - 10 done, preheat the empty oven PORK Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Shoulder / Neck / Ham joint 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120...
  • Seite 19 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamb saddle 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 GAME Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min)
  • Seite 20 FISH (STEAMED) Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min) Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.11 Crispy baking with: Pizza Function PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ ing. Use the first shelf position. Use the second shelf position.
  • Seite 21: Frozen Foods

    GRILL Use the function: Grill (°C) (min) (min) 1st side 2nd side Roast beef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Beef fillet 20 - 30 20 - 30 Pork loin 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Veal loin 210 - 230 30 - 40...
  • Seite 22 DEFROSTING Use the function: True Fan Cooking. (°C) (min) Chicken wings 190 - 210 20 - 30 10.14 Defrost For large portions of food place an upturned empty plate on the bottom of the oven cavity. Remove the food packaging and put the food Put the food in a deep dish and set it on top on a plate.
  • Seite 23 For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door and let it cool down for one night to complete the SOFT FRUIT drying. (min) For 1 tray use the third shelf position. Cooking time until simmering For 2 trays use the first and fourth shelf position.
  • Seite 24 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.18 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
  • Seite 25 10.19 Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350. BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 Fatless sponge cake Conventional Cooking 35 - 50 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 60 - 90...
  • Seite 26: Care And Cleaning

    GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast Grill 1 - 3 Beef steak, turn halfway through Grill 24 - 30 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent.
  • Seite 27 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Seite 28 Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Set the time of day. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Model identification EEB331010M 940321367, 940321380 ENGLISH...
  • Seite 30: Energy Saving

    Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle Number of cavities Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-Under Oven Mass 32.0 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
  • Seite 31 the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH...
  • Seite 32: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 34 Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das • Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe •...
  • Seite 35: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur Breite der Geräterückseite 559 mm von einer qualifizierten Fachkraft Gerätetiefe 567 mm durchgeführt werden. Geräteeinbautiefe 546 mm • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm •...
  • Seite 36: Bedienung

    • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei Abschluss der Montage in die Steckdose. der Verwendung von Zutaten, die Alkohol Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch nach der Montage noch zugänglich ist. entstehen.
  • Seite 37: Innenbeleuchtung

    Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten physikalischen Bedingungen in durchgeführt werden. Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass sollen Informationen über den die Glasscheiben brechen. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. •...
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienblende Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Kochzonen-Einstellknöpfe Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Universalblech Kombirost Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. abtropfendem Fett.
  • Seite 39: Verwenden Der Zweikreis-Kochzone (Falls Vorhanden)

    4.4 Verwenden der Zweikreis- 1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die gewünschte Kochstufe. Kochzone (falls vorhanden) 2. Zum Beenden des Kochvorgangs muss der Einstellknopf in die Stellung Aus Drehen Sie den Knopf im gedreht werden. Uhrzeigersinn, um die Zweikreis- Kochzone einzuschalten. 4.3 Ankochautomatik Drehen Sie ihn jedoch nicht über die Endposition hinaus.
  • Seite 40: Täglicher Gebrauch

    5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit ein Reinigen Sie den Backofen Heizen Sie den leeren Backofen Nehmen Sie die Zubehörteile Stellen Sie die Höchsttempera‐...
  • Seite 41: Uhrfunktionen

    Die Lampe wird bei einigen Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktionen und einer Temperatur unter 60 °C Zum Auftauen von Lebensmit‐ automatisch ausgeschaltet. teln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt ab von der Auftauen Menge und Größe der Tiefkühl‐ 6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft gerichte.
  • Seite 42: Verwendung Des Zubehörs

    Änderung: Uhrzeit Schritt 1 - wiederholt drücken. - beginnt zu blinken. Schritt 2 - zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa fünf Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an. - wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. - beginnt zu blinken.
  • Seite 43: Zusatzfunktionen

    Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter. Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. Kombirost, Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 9.
  • Seite 44: Anwendungsbeispiele Zum Kochen Auf Dem Kochfeld

    10.1 Anwendungsbeispiele zum Kochen auf dem Kochfeld Kochstufe Anwendung Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von bereits zubereiteten Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ Speisen. darf geschirr. 1 - 2 Für Hollandaisesauce, zum Schmelzen 5 - 25 Zwischendurch umrühren. von Butter, Schokolade und Gelatine.
  • Seite 45: Backen Auf Einer Einschubebene

    Bräunung ist es nicht notwendig die abgekühlt sind, hebt sich die Verformung Temperatur zu ändern. Die Unterschiede wieder auf. gleichen sich während des Backens aus. Die Backbleche im Ofen können sich beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche 10.5 Backtipps Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Die Unterseite des Kuchens ist...
  • Seite 46 BA‐ CKEN IN FOR‐ (°C) (Min.) Käsekuchen Ober-/Unterhitze 170 - 190 60 - 90 Nutzen Sie die dritte Einschubebene. Verwenden Sie die Funktion Heißluft. Verwenden Sie ein Backblech. KUCHEN/GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Streuselkuchen 150 - 160 20 - 40 Obstkuchen (mit Hefeteig/Rührteig), verwenden Sie 35 - 55 ein tiefes Blech Obstkuchen mit Mürbeteig...
  • Seite 47: Aufläufe Und Gratins

    KLEINGEBÄCK (°C) (Min.) Mürbeteig-Plätzchen Heißluft 150 - 160 10 - 20 Brötchen, Heizen Sie den lee‐ Heißluft 10 - 25 ren Backofen vor Rührteigplätzchen Heißluft 150 - 160 15 - 20 Blätterteiggebäck, Heizen Sie Heißluft 170 - 180 20 - 30 den leeren Backofen vor Hefekleingebäck Heißluft...
  • Seite 48: Tipps Zum Braten

    KUCHEN/ GEBÄCK (°C) (Min.) 2 Ebenen Streuselkuchen, trocken 150 - 160 30 - 45 1 / 4 KLEIN‐ GEBÄCK/KLEI‐ (°C) (Min.) 2 Ebenen 3 Ebenen NE KUCHEN/ GEBÄCK/BRÖT‐ CHEN Brötchen 20 - 30 1 / 4 Mürbeteig-Plätzchen 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5...
  • Seite 49 RINDFLEISCH (°C) (Min.) Roastbeef/Filet, blutig, je cm Dicke Heißluftgrillen 190 - 200 5 - 6 Heizen Sie den leeren Backofen vor Roastbeef/Filet, rosa, je cm Dicke Heißluftgrillen 180 - 190 6 - 8 Heizen Sie den leeren Backofen vor Roastbeef/Filet, durch, je cm Dicke Heißluftgrillen 170 - 180...
  • Seite 50 LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 WILD Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Rücken / Hasenkeule, Hei‐...
  • Seite 51 FISCH, GEDÄMPFT Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Fisch 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.11 Knusprige Backwaren mitPizzastufe PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐...
  • Seite 52 GRILL Verwenden Sie die Funktion: Grill (°C) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Rinderfilet 20 - 30 20 - 30 Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40...
  • Seite 53: Einkochen

    10.14 Auftauen umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel Nehmen Sie die Lebensmittel aus der und stellen Sie sie auf den Teller im Verpackung und legen Sie sie auf einen Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die Teller.
  • Seite 54 Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten, öffnen und am besten über BEERENOBST Nacht auskühlen lassen. (Min.) Nutzen Sie für 1 Blech die dritte Gardauer bis zum Einschubebene. Köcheln Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und Erdbeeren / Blaubeeren / 35 - 45 vierte Einschubebene.
  • Seite 55 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 10.18 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
  • Seite 56 10.19 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß EN 60350, IEC 60350. BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Biskuit (fettfrei) Heißluft 140 - 150 35 - 50 Biskuit (fettfrei) Ober-/Unterhitze 35 - 50 Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Heißluft 60 - 90 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen à...
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege

    BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (Min.) Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 23 - 40 1 / 4 Sie den leeren Backofen vor Biskuit (fettfrei) Heißluft 35 - 50 1 / 4 GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
  • Seite 58: Entfernen: Einhängegitter

    Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab. Täglicher Ge‐...
  • Seite 59: Aus- Und Einbau Der: Tür

    Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und war‐ ten Sie, bis er abgekühlt ist, um ihn zu reinigen. Entfernen Sie die Einhängegitter. Schritt 2 Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen Sie ihn gegen die Federkraft nach vorne und aus beiden Halterungen heraus. Der Grill klappt nach unten.
  • Seite 60: Austausch: Lampe

    Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen. Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben...
  • Seite 61: Fehlersuche

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Modellidentifikation EEB331010M 940321367, 940321380 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.99 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom...
  • Seite 62: Energie Sparen

    Fassungsvermögen 71 l Backofentyp Unterbau-Backofen Gewicht 32.0 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgerä‐...
  • Seite 63 Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das deshalb nur getrennt vom unsortierten gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit Siedlungsabfall gesammelt und einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens zurückgenommen werden, es darf also nicht...
  • Seite 64 Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom gemacht werden.
  • Seite 68 www.aeg.com/shop...
  • Seite 69 IEB64030XB User Manual Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Seite 70 10. ENERGY EFFICIENCY..................19 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 71 ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 72: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. • A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Seite 73 ENGLISH appliance when the door or the Service Centre or an electrician to window is opened. change a damaged mains cable. • Each appliance has cooling fans on • The shock protection of live and the bottom. insulated parts must be fastened in •...
  • Seite 74 • If the surface of the appliance is other purposes, for example room cracked, disconnect immediately the heating. appliance from the power supply. This 2.4 Care and cleaning to prevent an electrical shock. • Users with a pacemaker must keep a •...
  • Seite 75: Installation

    ENGLISH 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Hob and oven connection type This appliance has a yellow 1x14 pole R 5mm connector and can be connected to an oven with a yellow 1x14 pole connector. min. 3.2 Before the installation 55mm Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate.
  • Seite 76: Product Description

    If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance.
  • Seite 77 ENGLISH Sen‐ Function Comment field Timer display To show the time in minutes. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
  • Seite 78: Daily Use

    4.4 OptiHeat Control (3 step The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process Residual heat indicator) directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat WARNING! of the cookware. There is a risk of burns from residual heat.
  • Seite 79: Powerboost

    ENGLISH 5.5 PowerBoost To stop the sound: touch This function makes more power CountUp Timer (The count up timer) available to the induction cooking zones. You can use this function to monitor how The function can be activated for the long the cooking zone operates.
  • Seite 80: Child Safety Device

    5.10 OffSound Control The function does not stop the timer functions. (Deactivation and activation of the sounds) Touch to activate the function. comes on. The heat setting is lowered Deactivate the hob. Touch for 3 to 1. seconds. Touch for 3 seconds.
  • Seite 81 ENGLISH 5.12 Hob²Hood Auto‐ Boil‐ Frying It is an advanced automatic function matic which connects the hob to a special light hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed Mode H6 On of the fan is defined automatically on speed 2 speed 3 basis of mode setting and temperature of...
  • Seite 82: Hints And Tips

    Activating the light and press again you will set fan speed You can set the hob to activate the light to 0 which deactivates the hood fan. To automatically whenever you activate the start the fan again with fan speed 1 touch hob.
  • Seite 83 ENGLISH medium heat setting uses less than a The data in the table is for half of its power. guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as nec‐ Put a lid on the cookware. essary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: but‐...
  • Seite 84: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol Other remotely controlled appliances may block the signal.
  • Seite 85 ENGLISH 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or oper‐ The fuse is blown. Make sure that the fuse is ate the hob. the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a quali‐ fied electrician.
  • Seite 86: Technical Data

    Problem Possible cause Remedy The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Re‐ fer to "Hints and tips". The diameter of the bottom Use cookware with correct of the cookware is too small dimensions. Refer to "Tech‐ for the zone.
  • Seite 87: Energy Efficiency

    ENGLISH 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Nominal power PowerBoost PowerBoost Cookware di‐ (maximum maximum dura‐ ameter [mm] heat setting) tion [min] Left front 2300 3200 125 - 210 Left rear 2300 3200 125 - 210 Right front 2300 3200 125 - 210 Right rear 2300...
  • Seite 88: Environmental Concerns

    11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
  • Seite 89: Informations De Sécurité

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 40 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 90: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
  • Seite 91 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 92: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Seite 93 FRANÇAIS prise de courant est accessible une • Les porteurs de pacemakers doivent fois l'appareil installé. rester à une distance minimale de • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur.
  • Seite 94: Mise Au Rebut

    Ils risqueraient de rayer le verre ou la uniquement des pièces de rechange surface vitrocéramique. Soulevez d'origine. toujours ces objets lorsque vous • Concernant la/les lampe(s) à devez les déplacer sur la surface de l’intérieur de ce produit et les lampes cuisson.
  • Seite 95 FRANÇAIS 3.4 Montage min. 500mm min. min. 60mm 50mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. R 5mm min. 55mm min. 28 mm...
  • Seite 96: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 97 FRANÇAIS Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive Pour augmenter ou diminuer la durée. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. Verrou. / Dispositif de sé‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau curité enfants de commande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. PowerBoost Pour activer la fonction.
  • Seite 98: Utilisation Quotidienne

    4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source...
  • Seite 99: Powerboost

    FRANÇAIS temps plus court. Cette fonction active le Pour activer la fonction : appuyez sur niveau de cuisson le plus élevé pendant la touche du minuteur pour régler la un certain temps puis redescend au durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le niveau sélectionné.
  • Seite 100 Lorsque vous modifiez le L'affichage indique la durée de niveau de cuisson, la fonctionnement de la zone. fonction s'arrête et le Pour désactiver la fonction : nouveau niveau de cuisson sélectionnez la zone de cuisson en s'affiche.
  • Seite 101: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    FRANÇAIS l'appareil, cette fonction est à nouveau activée. 5.10 OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores) Éteignez la table de cuisson. Appuyez pendant 3 secondes. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume. Appuyez sur la touche minuteur pour choisir l'une des options suivantes : 5.12 Hob²Hood •...
  • Seite 102 Modes automatiques souhaité s'active automatiquement au bout de 10 secondes. Éclaira‐ Faire Faire fri‐ Pour faire fonctionner ge auto‐ directement la hotte, bouillir matique désactivez le mode automatique de la fonction Mode H0 Désacti‐ Désacti‐ Désacti‐ sur le bandeau de vé...
  • Seite 103: Conseils

    FRANÇAIS L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après avoir éteint la table de cuisson. 6. CONSEILS plus petit que le diamètre minimal AVERTISSEMENT! recommandé ne reçoit qu'une petite Reportez-vous aux chapitres partie de la puissance générée par la concernant la sécurité. zone de cuisson.
  • Seite 104 Cela signifie qu'une zone de Les données du tableau sont cuisson à moyenne température utilise fournies à titre indicatif moins de la moitié de sa puissance. uniquement. Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conservez les aliments cuits au be‐...
  • Seite 105: Entretien Et Nettoyage

    Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes AEG qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE plastique, le sucre et les aliments AVERTISSEMENT! contenant du sucre car la saleté...
  • Seite 106 8.1 Que faire si… Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est la table de cuisson ni la faire bien la cause de l'anomalie. fonctionner. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap‐...
  • Seite 107 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Arrêt automatique est acti‐ Éteignez la table de cuisson s'allume. vée. puis allumez-la de nouveau. Dispositif de sécurité enfants Reportez-vous au chapitre s'allume. ou Verrou. est activée. « Utilisation quotidienne ». Il n'y a pas de récipient sur Placez un récipient sur la zo‐...
  • Seite 108: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IEB64030XB PNC 949 597 289 00 Type 61 B4B 01 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..7.35 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐...
  • Seite 109: Économie D'énergie

    FRANÇAIS Consommation d'énergie 181,4 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Seite 110 9. TECHNISCHE DATEN..................61 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Seite 111: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 112 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 113: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage das Kühlsystem beeinträchtigen können. WARNUNG! – Halten Sie einen Abstand von Die Montage des Geräts darf mindestens 2 cm zwischen dem nur von einer qualifizierten Geräteboden und den Teilen, die...
  • Seite 114: Verwendung

    Gerät oder heißem Kochgeschirr in • Nehmen Sie keine technischen Berührung kommt. Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Mehrfachsteckdosen oder abgedeckt werden. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 115: Wartung

    DEUTSCH • Reinigen Sie das Gerät mit einem WARNUNG! weichen, feuchten Tuch. Verwenden Risiko von Schäden am Sie ausschließlich Neutralreiniger. Gerät. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr Reinigungsschwämmchen, auf das Bedienfeld. Lösungsmittel oder • Stellen Sie keine heißen Pfannen auf Metallgegenstände.
  • Seite 116: Vor Der Montage

    Backofen mit einem gelben 1x14-poligen Anschluss angeschlossen werden. 3.2 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das R 5mm Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer ....
  • Seite 117: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, während des Garvorgangs erwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Seite 118: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein‐ Timers gestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion.
  • Seite 119: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH 4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe 5.
  • Seite 120 So wird die Restzeit angezeigt: Zum Einschalten der Wählen Sie die Kochzone mit aus. Funktion muss die Kochzone Die Anzeige der Kochzone blinkt abgekühlt sein. schneller. Das Display zeigt die Restzeit Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Drehen Sie den Knopf im Ändern der Zeit: Wählen Sie die...
  • Seite 121: Verriegeln

    DEUTSCH Kurzzeitwecker Einschalten der Funktion:Berühren Sie Sie können diese Funktion als Kurzzeit- leuchtet 4 Sekunden auf. Der Wecker benutzen, wenn das Gerät Timer bleibt eingeschaltet. eingeschaltet ist und die Kochzonen Ausschalten der Funktion: Berühren nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt .
  • Seite 122 Ihre Einstellungen werden übernommen, richtet sich nach dem eingestellten sobald das Kochfeld automatisch Modus und der Temperatur des ausgeschaltet wird. heißesten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch Haben Sie die Funktion auf manuell auf dem Bedienfeld des eingestellt, ertönt der Signalton nur in...
  • Seite 123 DEUTSCH Wenn Sie nach Beendigung Automa‐ Ko‐ des Kochvorgangs das Braten tische Kochfeld ausschalten, kann chen Ein‐ die Dunstabzugshaube noch schal‐ eine gewisse Zeit in Betrieb tung der sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Be‐ Lüfter automatisch aus. leuch‐...
  • Seite 124: Tipps Und Hinweise

    6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe hierzu „Technische Siehe Kapitel Daten“. Sicherheitshinweise. 6.2 Betriebsgeräusche 6.1 Kochgeschirr Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch • Knacken: Das Kochgeschirr besteht ein starkes Magnetfeld sehr aus unterschiedlichen Materialien schnell erhitzt.
  • Seite 125 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gela‐ tine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 126: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Seite 127: Fehlersuche

    DEUTSCH 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein‐ Die Sicherung ist durchge‐ Vergewissern Sie sich, dass geschaltet oder bedient wer‐ brannt. die Sicherung der Grund für den. die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu‐...
  • Seite 128 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochge‐ heiß. groß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf nahe an die Bedienelemente die hinteren Kochzonen. gestellt. Es ertönt kein Signalton, Der Signalton ist ausge‐...
  • Seite 129: Technische Daten

    DEUTSCH Reparatur durch einen Techniker oder Garantiebedingungen finden Sie im Händler eine Gebühr an. Die Garantieheft. Informationen zum Kundendienst und die 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IEB64030XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 289 00 Typ 61 B4B 01 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 130 Energieverbrauch pro Vorne links 179,3 Wh/kg Kochzone (EC electric coo‐ Hinten links 178,4 Wh/kg king) Vorne rechts 189,4 Wh/kg Hinten rechts 178,4 Wh/kg Energieverbrauch des 181,4 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab.
  • Seite 132 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis