Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco 2012 Bedienungsanleitung

Waeco 2012 Bedienungsanleitung

Combipower sinus-wechselrichter mit integriertem automatiklader
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
_CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20
2012, 2024
DE
5
Sinus-Wechselrichter mit integriertem
Automatiklader
Bedienungsanleitung
EN
35
Sine wave inverter with integrated
automatic charger
Operating manual
FR
64
Onduleur sinusoïdal avec chargeur
automatique intégré
Notice d'utilisation
ES
94
Inversor senoidal con cargador
automático integrado
Instrucciones de uso
IT
124 Inverter sinusoidale con caricatore
automatico integrato
Istruzioni per l'uso
CombiPower

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco 2012

  • Seite 1 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower 2012, 2024 Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader Bedienungsanleitung Sine wave inverter with integrated automatic charger Operating manual Onduleur sinusoïdal avec chargeur automatique intégré Notice d’utilisation Inversor senoidal con cargador automático integrado...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower...
  • Seite 4 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Ii:5.0 Vi:230 FQ:50 W:1150 WAECO COMBO AC GRD INVERTER CHARGER ON / OFF ALARM Ig=XX.X Vg=XXX.X Ib=XXX °C = XX.X Ii=XX.X Vi=XXX.X FQ=XX.X W=XXX Vb=XX.X FQ=XX.X W= XX.X Change Another P.S.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Geräts an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
  • Seite 6: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Hinweise zur Benutzung der Anleitung CombiPower Hinweise zur Benutzung der Anleitung GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Allgemeine Sicherheit...
  • Seite 8: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Allgemeine Sicherheitshinweise CombiPower Wenn eine Batterie angeschlossen ist, liegt auch dann noch Spannung am Gerät an, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet ist. VORSICHT! Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Arbeit am Gerät –...
  • Seite 9: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät niemals Nässe aus. Achten Sie darauf, dass keine Luftein- und Ausgänge verstopft werden. Reinigen Sie ggf. die Öffnungen des Geräts, bevor Sie es benutzen. Achten Sie auf gute Belüftung.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch CombiPower Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader dienen dazu, Gleich- spannung 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln sowie folgende Batterien aufzuladen: Blei-Starterbatterien Blei-Gel-Batterien wartungsfreie Batterien...
  • Seite 11: Technische Beschreibung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Technische Beschreibung Allgemeine Beschreibung Der Sinus-Wechselrichter mit integriertem Automatiklader ist eine Kombina- tion aus zwei Geräten: Batterie-Ladegerät Sinus-Wechselrichter Das Gerät kann wie folgt eingesetzt werden: als Automatiklader (6-stufige Ladecharakteristik) als Sinus-Wechselrichter: das Gerät liefert eine reine 230-V-Ausgangs- spannung Power-Sharing: das Gerät versorgt angeschlossene Verbraucher mit...
  • Seite 12: Bedienelemente Und Anschlüsse

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Bedienelemente und Anschlüsse Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Erklärung/Funktion Seite 3 POS (+) Plusklemme NEG (–) Minusklemme 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-Charger-Anschluss 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230-V-Ausgang Wechselrichter L: Spannungsleiter N: Nullleiter FG: Masseanschluss AC OUTPUT...
  • Seite 13 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Erklärung/Funktion Seite 3 – Hauptschalter: 0: Aus I: An Der Hauptschalter hat Vorrang vor den Einstellun- gen der Fernbedienung. Wenn der Hauptschalter in der Stellung „0“ steht, können Sie das Gerät nicht mit der Fernbedienung einschalten.
  • Seite 14: Fernbedienung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Fernbedienung Pos. in Abb. 3, Symbol Erklärung/Funktion Seite 4 – Display: zeigt Meldungen zum Betrieb oder zur Ein- stellung an ON/OFF Gerät einschalten: Kurz drücken Gerät ausschalten: lange drücken (> 3 s) Durch das Menü...
  • Seite 15: Statusanzeigen

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung Statusanzeigen Die Statusanzeigen der Fernbedienung (Abb. 3 1, Seite 4) zeigen aktuelle Parameter des Gerätes. Mit den Tasten „ “ und „ “ kann zwischen den ▼ ▲ Anzeigen umgeschaltet werden (Abb.
  • Seite 16: Batterielade-Funktion

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Beschreibung CombiPower Batterielade-Funktion Die Ladecharakteristik wird als modifizierte IU0U-Kennlinie bezeichnet. 100 % 1: Analyse-Phase Zunächst wird mit ansteigendem Ladestrom die Ladung der Batterie analy- siert. 2: I-Phase (Bulk) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung 14,4 V bzw.
  • Seite 17: Wechselrichter-Funktion

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Beschreibung 5: U-Phase (Floating) Die U-Phase dient zur Erhaltung der Batteriekapazität (100 %). Falls DC-Verbraucher angeschlossen sind, werden diese vom Gerät ver- sorgt. Nur wenn die benötigte Leistung die Kapazität des Gerätes übersteigt, wird diese zusätzliche Leistung von der Batterie genommen.
  • Seite 18: Anschlüsse

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät ein- und ausschalten CombiPower Anschlüsse An den Plus- und Minusklemmen wird eine Batterie angeschlossen. Am Eingang „AC INPUT“ (Abb. 1 6, Seite 3) kann eine 230-V-Spannungsquelle angeschlossen werden. Die Versorgung über den Eingang „AC INPUT“ hat Vorrang vor der Versorgung über eine Batterie, so dass die Batterie nicht unnötig entladen wird.
  • Seite 19: Gerät Mit Der Fernbedienung Konfigurieren

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Parameterübersicht HINWEIS Die Menü- und Parameterstruktur finden Sie in Abb. 4, Seite 4. Der Zugang zum Menü „Another Param“ ist mit einem Passwort gesichert.
  • Seite 20: Combipower

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Menü „P.S. Mode Param“ (Power-Sharing-Modus) Parameter Erklärung Wertebereich Standard Iac setup Power-Sharing-Level: Begrenzt 3 A – 25 A den Eingangsstrom am 230-V- Eingang (Überlastschutz). Power Legt den Power-Sharing-Modus Disable Disable...
  • Seite 21: Funktionen Ermöglichen

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Funktionen ermöglichen Das Gerät unterstützt die im Folgenden beschriebenen Funktionen. Power-Sharing-Funktion Wenn die Belastung der angeschlossenen Verbraucher und des Batterie- ladestroms höher ist als die angeschlossene 230-V-Spannungsquelle ver- kraftet, würde normalerweise die Sicherung der Spannungsquelle auslösen.
  • Seite 22: Generatorfunktion (Externe Netzspannungsversorgung)

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Generatorfunktion (externe Netzspannungsversorgung) ACHTUNG! Beachten Sie bei der Generatorfunktion die länderspezifischen Normen. Wenn der Verbraucherstrom höher ist als die Sicherung der angeschlosse- nen 230-V-Spannungsquelle, würde diese normalerweise auslösen. Durch die Generatorfunktion kann das Gerät zusätzliche Leistung zur Verfügung stellen.
  • Seite 23: Power-Support-Funktion

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Power-Support-Funktion Falls die Generatorfunktion wegen länderspezifischer Normen nicht erlaubt ist, weil das Gerät dabei parallel zum 230-V-Netz arbeitet, kann die Support- funktion verwendet werden. Hierbei werden die Ausgänge „AC OUTPUT“ und „INV.
  • Seite 24: Unterbrechungsfreie Stromversorgung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower Unterbrechungsfreie Stromversorgung Das Gerät kann als unterbrechungsfreie Stromversorgung eingesetzt werden. Dabei versorgt das Gerät angeschlossene Verbraucher durch Batteriestrom, wenn die Netzspannung ausfällt. Diese Funktion können Sie z. B. verwenden, wenn Sie Ihre Klimaanlage bei Ausfall der 230-V-Stromversorgung weiterlaufen lassen möchten.
  • Seite 25: Batterielader-Funktion

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 25 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren Batterielader-Funktion Die angeschlossene Batterie wird geladen und konditioniert, wenn am Ein- gang „AC INPUT“ eine 230-V-Spannungsquelle angeschlossen ist. Beispiel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Seite 26 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gerät mit der Fernbedienung konfigurieren CombiPower ➤ Drücken Sie die Taste “, um den Parameter auszuwählen. „ ➤ Stellen Sie mit der Taste „▼“ oder „▲“ den Wert „SHAR. SUPP. GEN.“ ein.
  • Seite 27: Eingangsstrom Am 230-V-Eingang Begrenzen (Power-Sharing-Level)

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Gerät pflegen und reinigen Eingangsstrom am 230-V-Eingang begrenzen (Power-Sharing-Level) Sie können den Eingangsstrom am 230-V-Eingang begrenzen, wenn der zur Verfügung stehende Stromanschluss limitiert ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den Eingangsstrom am 230-V-Eingang begrenzen: ➤...
  • Seite 28: Fehlerbeseitigung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Fehlerbeseitigung CombiPower Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Gerät ist ausgeschaltet Hauptschalter prüfen an den Ausgängen „INV. AC Gerät defekt Gerät austauschen OUTPUT“ und „AC OUT- Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen PUT“...
  • Seite 29 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 29 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung, Thermische Überlastung Lüfteröffnungen prüfen und LED „Inverter“ leuchtet rot, ggf. reinigen Display zeigt „ENIR TEMP Belüftung verbessern Shutdown“ Gerät an kühleren Ort auf- Keine Ausgangsspannung, stellen LED „Inverter“...
  • Seite 30: Gewährleistung

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 30 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Gewährleistung CombiPower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
  • Seite 31: Technische Daten

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 31 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Daten Technische Daten Allgemeine technische Daten CombiPower 2012 CombiPower 2024 Art.-Nr. 9102600104 9102600105 Wärmeabfuhr Gehäuse/Lüfter Umgebungstemperatur Volllast –25 °C – +40 °C Umgebungstemperatur Lagerung –30 °C – +70 °C Leistungsabschwächung...
  • Seite 32: Eingangsdaten

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 32 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Daten CombiPower Eingangsdaten CombiPower 2012 CombiPower 2024 Eingangsnennspannung 12 Vg 24 Vg Eingangsspannungsbereich 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Eingangsüberspannungsschutz 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Eingangsunterspannungsschutz 10,5 –...
  • Seite 33 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 33 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technische Daten Technische Daten AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Eingangsnennspannung 230 Vw Frequenz 50 Hz Eingangsspannungsbereich 180 – 260 Vw Frequenzbereich 47 – 63 Hz Nennstrom 7,4 A (bei 230 Vw) Leistungsfaktorkorrektur >98 % (40 % Last)
  • Seite 34: Stromwerte Der Anschlüsse

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 34 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technische Daten CombiPower Meldungen CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fernbedienung zweizeiliges Display Tastatur LEDs: rot, grün, orange Fernbedienungssteuerung steuert ON/OFF-Betrieb Potentialfreier Kontakt durch ein Relais Lüfterbetrieb Fehlermeldung durch Alarmsignal drehzahlgeregelt in Abhängigkeit von der Last und der Temperatur Stromwerte der Anschlüsse...
  • Seite 35 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 35 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Please read this manual carefully before installing and using the device, and keep it in a safe place. If you sell the device, pass on this instruction manual to the buyer. Table of contents Notes on using the instruction manual.
  • Seite 36: Notes On Using The Instruction Manual

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 36 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Notes on using the instruction manual CombiPower Notes on using the instruction manual DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
  • Seite 37: General Safety Instructions

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 37 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower General safety instructions General safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Faulty assembly or connection Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage Alterations to the product without express permission from the manu- facturer...
  • Seite 38: Operating The Device Safely

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 38 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 General safety instructions CombiPower CAUTION! Disconnect the device from the mains: – Before working on the device – Before cleaning and maintenance – After use NOTICE! Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
  • Seite 39 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 39 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower General safety instructions Safety precautions when handling batteries WARNING! Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
  • Seite 40: Intended Use

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 40 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Intended use CombiPower Intended use Sine wave inverters with integrated automatic chargers are designed to convert 12 V or 24 V DC voltage to 230 V AC voltage with a frequency of 50 Hz, as well as to charge the following batteries: Lead automotive batteries Lead gel batteries...
  • Seite 41: Technical Description

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 41 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Technical description General description The sine wave inverter with integrated automatic charger is a combination of two devices: Battery charger Sine wave inverter The device can be used as follows: As an automatic charger (6-stage charging characteristic) As a sine wave inverter: the device produces a pure 230 V output voltage Power sharing: the device powers a connected load with 230 V and simul-...
  • Seite 42: Connections And Controls

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 42 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Connections and controls No. in fig. 1, Designation Explanation/function page 3 POS (+) Positive terminal NEG (–) Negative terminal 5A CHARGER/ 5 A/2.5 A charger connection 2.5A CHARGER INV.
  • Seite 43 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 43 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description No. in fig. 1, Designation Explanation/function page 3 CAN2 CAN bus connection CAN1 CAN bus connection Remote control connection RS-232 Serial RS-232 port for connecting to a PC BAT.
  • Seite 44: Remote Control

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 44 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Remote control No. in fig. 3, Symbol Explanation/function page 4 – Display: Shows operating messages or settings ON/OFF To switch on the device: press briefly To switch off the device: hold down (> 3 s) Scroll through menu (level up;...
  • Seite 45: Status Displays

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 45 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description Status displays The status displays on the remote control (fig. 3 1, page 4) show the current device parameters. Use the “ ” and “ ” buttons to switch between the ▼...
  • Seite 46 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 46 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical description CombiPower Battery charging function The charging characteristics are referred to as modified IU0U characteristics. 100 % 1: Analysis phase First, the battery charge is analysed with increasing charge current. 2: I phase (bulk) At the beginning of the charging process, the flat battery is charged with a constant current (100% charge current) until the battery voltage reaches...
  • Seite 47: Inverter Function

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 47 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical description 5: U Phase (floating) The U phase serves to maintain the battery capacity (100%). If DC loads are connected, they are powered by the device. Only if the power required exceeds the capacity of the device is this surplus power provided by the battery.
  • Seite 48: Switching The Device On And Off

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 48 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Switching the device on and off CombiPower Connections A battery is connected to the positive and negative terminals. A 230 V power source can be connected to the “AC INPUT” input (fig. 1 6, page 3). The power supply via “AC INPUT”...
  • Seite 49: Configuring The Device With The Remote Control

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 49 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Configuring the device with the remote control Overview of parameters NOTE For the menu and parameter structure, see fig. 4, page 4. Access to the “Another Param” menu is password-protected. This menu can only be accessed by technicians.
  • Seite 50 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 50 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Enabling functions The device supports the functions described below. Power sharing function If the load from the connected consumer devices and the battery charging current is higher than the connected 230 V power source, the fuse of the power source would normally blow.
  • Seite 51 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 51 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Generator function (external mains power supply) NOTICE! Observe the standards that apply in your country to the generator function. If the load current is greater than the fuse of the connected 230 V power source, the fuse would normally blow.
  • Seite 52 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 52 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Power support function If the generator function is not permitted by the standards in your country because the device operates in parallel to the 230 V mains, you can use the support function.
  • Seite 53 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 53 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Uninterruptible power supply The device can be used as an uninterruptible power supply. The device powers connected loads from a battery when the mains supply fails You can use this function, for example, to continue running your air conditioning system if the 230 V power supply fails.
  • Seite 54 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 54 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Battery charger function The connected battery is charged and conditioned if a 230 V power source is connected to “AC INPUT”. Example: 12/24 V S [+ FAIL G [-]...
  • Seite 55 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 55 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuring the device with the remote control Configuring functions Activating functions ➤ Switch on the device (see chapter “Switching the device on and off” on page 48). ➤ Press the ”...
  • Seite 56 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 56 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuring the device with the remote control CombiPower Deactivating the inverter function ➤ Switch on the device (see chapter “Switching the device on and off” on page 48). ➤ Press the ”...
  • Seite 57: Maintaining And Cleaning The Device

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 57 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Maintaining and cleaning the device Maintaining and cleaning the device NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device. ➤ Disconnect the device from the 230 V power supply. ➤...
  • Seite 58 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 58 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Troubleshooting CombiPower Fault Cause Remedy No output voltage, “Inverter” Short circuit Check the 230 V cable LED lights up red, display Incorrect wiring shows “OLP Shutdown” Overload Reduce the load (switch off consumer units) Switch off the device and on again...
  • Seite 59: Warranty

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 59 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: A copy of the receipt with purchasing date...
  • Seite 60: Technical Data

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 60 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical data CombiPower Technical data General technical data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Item no. 9102600104 9102600105 Heat dissipation Housing/fan Ambient temperature at full load –25 °C – +40 °C Ambient temperature for storage –30 °C –...
  • Seite 61: Output Data

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 61 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data Input data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Rated input voltage 12 V g 24 V g Input voltage range 10.5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Input overvoltage protection 15 –...
  • Seite 62 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 62 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Technical data CombiPower AC INPUT technical data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Rated input voltage 230 Vw Frequency 50 Hz Input voltage range 180 – 260 Vw Frequency range 47 – 63 Hz Rated current 7.4 A (at 230 V)
  • Seite 63 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 63 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Technical data Messages CombiPower 2012 CombiPower 2024 Remote control Two-line display Keypad LEDs: red, green, orange Remote control Controls ON/OFF mode Floating contact With relay Fan mode Faults reported with alarm signal...
  • Seite 64 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 64 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ....65 Consignes générales de sécurité.
  • Seite 65: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 65 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Remarques concernant l’utilisation de ce manuel DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité...
  • Seite 66: Consignes Générales De Sécurité

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 66 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité CombiPower Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des défauts de montage ou de raccordement des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant...
  • Seite 67: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 67 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Consignes générales de sécurité ATTENTION ! Débranchez l’appareil du secteur – avant tout travail sur l’appareil – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation AVIS ! Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor- respond à...
  • Seite 68 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 68 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Consignes générales de sécurité CombiPower Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT ! Les batteries peuvent contenir des acides caustiques et corro- sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu- sement à...
  • Seite 69: Usage Conforme

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 69 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Usage conforme Usage conforme Les onduleurs sinusoïdaux à chargeur automatique intégré servent à trans- former une tension continue de 12 V ou 24 V en une tension alternative de 230 V et 50 Hz ainsi qu’à charger les batteries suivantes : Batteries de démarrage au plomb Batteries au gel de plomb Batteries sans entretien...
  • Seite 70: Description Technique

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 70 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Description technique Description générale L’onduleur sinusoïdal à chargeur automatique intégré est une combinaison de deux appareils : Chargeur de batterie Onduleur sinusoïdal L’appareil peut être utilisé comme suit : comme chargeur automatique (caractéristique de charge à...
  • Seite 71 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 71 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Eléments de commande et raccords Pos. dans fig. 1, Désignation Explication/fonction page 3 POS (+) Borne positive NEG (–) Borne négative 5A CHARGER/ Raccord pour chargeur 5 A/2,5 A 2.5A CHARGER INV.
  • Seite 72 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 72 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Pos. dans fig. 1, Désignation Explication/fonction page 3 – Commutateur principal : 0 : arrêt I : marche Le commutateur principal a la priorité par rapport aux réglages de la télécommande. Si le commuta- teur principal est sur «...
  • Seite 73 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 73 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Télécommande Pos. dans fig. 3, Symbole Explication/fonction page 4 – Affichage : affiche les messages pour exploitation ou réglage ON/OFF Mise en marche de l’appareil : pression brève Arrêt de l’appareil : pression prolongée (>3 s) Parcourir le menu (niveaux vers le haut, déroule- ment vertical)
  • Seite 74 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 74 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower Affichages de statut Les affichages de statut de la télécommande (fig. 3 1, page 4) indiquent les paramètres actuels de l’appareil. Les touches « » et « » permettent de ▼...
  • Seite 75 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 75 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Description technique Fonction charge de batterie La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée. 100 % 1: Phase d’analyse La charge de la batterie est tout d’abord analysée avec courant de charge croissant.
  • Seite 76 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 76 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Description technique CombiPower 5: Phase U (Floating) La phase U sert au maintien de la capacité de la batterie (100 %). Si des consommateurs CC sont connectés, ils sont alimentés par l’appareil. Seulement si la puissance nécessaire dépasse la capacité...
  • Seite 77: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 77 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Mise en marche et arrêt de l’appareil Raccordements Une batterie est raccordée aux bornes positive et négative. Une source de tension 230 V peut être raccordée à l’entrée « AC INPUT » (fig. 1 6, page 3).
  • Seite 78: Configuration De L'appareil À L'aide De La Télécommande

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 78 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Vue d’ensemble des paramètres REMARQUE Vous trouverez la structure des menus et des paramètres à fig.
  • Seite 79 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 79 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Menu « P.S. Mode Param » (mode Power-Sharing) Paramètre Explication Plage de valeurs Standard Iac setup Niveau Power-Sharing : limite le 3 A – 25 A courant d’entrée sur l’entrée 230 V (protection anti-sur- charge).
  • Seite 80 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 80 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Fonctions possibles L’appareil est compatible avec les fonctions décrites à continuation. Fonction Power-Sharing Normalement, si la sollicitation des consommateurs connectés et du courant de charge de la batterie est supérieure à...
  • Seite 81 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 81 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Fonction générateur (alimentation tension de secteur externe) AVIS ! Respectez lors de la fonction générateur les normes spécifiques à votre pays. Normalement, si le courant des consommateurs est supérieur aux fusibles de la source de tension 230 V raccordée, ceux-ci se déclencheraient.
  • Seite 82 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 82 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Fonction Power-Support Si la fonction générateur n’est pas autorisée par les normes locales spécifiques, du fait que l’appareil fonctionne parallèlement au réseau 230 V, on peut alors utiliser la fonction Support.
  • Seite 83: Alimentation Sans Interruption

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 83 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Alimentation sans interruption L’appreil peut servir d’alimentation sans interruption. L’appareil alimente alors les consommateurs connectés par le courant de batterie en cas de panne de la tension de secteur.
  • Seite 84 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 84 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Fonction chargeur de batterie La batterie connectée est chargée et conditionnée si une source de tension 230 V est raccordée à l’entrée « AC INPUT ». Exemple : 12/24 V S [+...
  • Seite 85: Configuration Des Fonctions

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 85 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande Configuration des fonctions Activation des fonctions ➤ Mettez l’appareil en marche, voir chapitre « Mise en marche et arrêt de l’appareil », page 77. ➤...
  • Seite 86 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 86 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuration de l’appareil à l’aide de la télécommande CombiPower Arrêt de la fonction onduleur ➤ Mettez l’appareil en marche, voir chapitre « Mise en marche et arrêt de l’appareil », page 77. ➤...
  • Seite 87: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 87 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Entretien et nettoyage de l’appareil Entretien et nettoyage de l’appareil AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appa- reil. Cela risquerait de l’endommager. ➤ Coupez l’alimentation en courant 230-V de l’appareil. ➤...
  • Seite 88 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 88 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Réparation des pannes CombiPower Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie, Court-circuit Vérifier le câble 230 V. voyant « Inverter » rouge, Câblage incorrect affichage « OLP Shutdown » Surcharge Réduire la charge (éteindre des consommateurs) Eteindre et rallumer l’appareil...
  • Seite 89: Garantie

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 89 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : une copie de la facture avec la date d'achat,...
  • Seite 90: Caractéristiques Techniques

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 90 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Caractéristiques techniques CombiPower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales CombiPower 2012 CombiPower 2024 N° de produit 9102600104 9102600105 Evacuation de la chaleur Corps/ventilateur Température ambiante pleine charge –25 °C – +40 °C Température ambiante de stockage...
  • Seite 91: Dispositifs De Protection

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 91 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Caractéristiques techniques Données d’entrée CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tension nominale d’entrée 12 Vg 24 Vg Plage de tension d’entrée 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protection contre la surtension d’entrée 15 –...
  • Seite 92 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 92 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Caractéristiques techniques CombiPower Caractéristiques techniques AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tension nominale d’entrée 230 Vw Fréquence 50 Hz Plage de tension d’entrée 180 – 260 Vw Plage de fréquence 47 – 63 Hz...
  • Seite 93 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 93 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Caractéristiques techniques Messages CombiPower 2012 CombiPower 2024 Télécommande écran à deux lignes clavier voyants DEL : rouge, vert, orange Commande à distance commande marche/arrêt Contact sec sans potentiel par relais Fonctionnement ventilateur message d’erreur par signal d’alarme...
  • Seite 94 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 94 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 95: Notas Sobre El Empleo De Las Instrucciones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 95 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Notas sobre el empleo de las instrucciones Notas sobre el empleo de las instrucciones ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
  • Seite 96: Indicaciones Generales De Seguridad

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 96 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicaciones generales de seguridad CombiPower Indicaciones generales de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse- cuencia de: errores de montaje o de conexión, daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-...
  • Seite 97: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 97 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicaciones generales de seguridad Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
  • Seite 98 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 98 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicaciones generales de seguridad CombiPower ¡AVISO! No exponga nunca el aparato a la humedad. Preste atención a que no se obstruya ninguna entrada y salida de aire del aparato. En caso necesario, limpie las aberturas del aparato antes de utilizarlo.
  • Seite 99: Uso Adecuado

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 99 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Uso adecuado Uso adecuado Los inversores senoidales con cargador automático integrado sirven tanto para transformar la tensión continua de 12 V o 24 V en tensión alterna de 230 V de 50 Hz como para cargar las siguientes baterías: Baterías de arranque de plomo Baterías de gel de plomo Baterías sin mantenimiento...
  • Seite 100: Descripción Técnica

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 100 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Descripción técnica Descripción general El inversor senoidal con cargador automático integrado combina dos aparatos: Cargador de baterías Inversor senoidal El aparato puede emplearse del siguiente modo: Como cargador automático (característica de carga de 6-niveles) Como inversor senoidal: el aparato genera una tensión de salida de 230-V Power Sharing: el aparato suministra 230 V a los aparatos conectados y...
  • Seite 101: Elementos De Mando Y Conexiones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 101 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Elementos de mando y conexiones Pos. en fig. 1, Denominación Explicación/función página 3 POS (+) Borne positivo NEG (–) Borne negativo 5 A CHARGER/ 5 A/2,5 A: conexión de cargador 2.5 A CHARGER INV.
  • Seite 102 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 102 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Pos. en fig. 1, Denominación Explicación/función página 3 CAN2 Conexión Bus CAN CAN1 Conexión Bus CAN Conexión del control remoto RS-232 Conexión de un ordenador a través de un puerto serial RS-232 BAT.
  • Seite 103: Control Remoto

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 103 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Control remoto Pos. en fig. 3, Símbolo Explicación/función página 4 – Pantalla: muestra mensajes de control o de ajuste ON/OFF Para encender el aparato: pulse brevemente. Para apagar el aparato: mantenga pulsado (>3 seg) Desplazamiento por el menú...
  • Seite 104: Indicadores De Estado

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 104 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower Indicadores de estado Los indicadores de estado del control remoto (fig. 3 1, página 4) muestran parámetros actuales del aparato. Con las teclas “ ” y “ ” se puede alternar ▼...
  • Seite 105 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 105 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descripción técnica Función de carga de batería La característica de carga se denomina curva característica IU0U modifica- 100 % 1: Fase de análisis En primer lugar se analizará la carga de la batería mediante una corriente de carga en aumento.
  • Seite 106 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 106 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descripción técnica CombiPower 5: Fase U (Floating) La fase U sirve para conservar la capacidad de la batería (100 %). En caso de que haya otros aparatos de CC conectados, recibirán alimenta- ción de parte del aparato.
  • Seite 107: Encendido Y Apagado Del Aparato

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 107 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Encendido y apagado del aparato Conexiones A los bornes positivo y negativo se conecta una batería. A la entrada “AC INPUT” (fig. 1 6, página 3) se puede conectar una fuente de tensión de 230 V.
  • Seite 108: Configuración Del Aparato Con El Control Remoto

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 108 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Resumen de parámetros NOTA La estructura de parámetros y de menú se encuentra en fig. 4, página 4.
  • Seite 109 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 109 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Menú “P.S. Mode Param” (modo de Power Sharing) Parámetro Explicación Campo de valores Standard Iac setup Nivel de Power Sharing: limita la 3 A – 25 A corriente en la entrada de 230 V (protección contra sobrecargas).
  • Seite 110: Funciones Disponibles

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 110 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Funciones disponibles El aparato dispone de las funciones descritas a continuación. Función de Power Sharing Normalmente, si la carga del aparato conectado y de la corriente de carga de la batería es mayor a lo que puede soportar la fuente de tensión de 230 V conectada, el fusible de la fuente de tensión saltaría.
  • Seite 111 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 111 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Función de generador (alimentación de tensión de red externa) ¡AVISO! Tenga en cuenta las normas específicas de cada país en cuanto a la función de generador. Normalmente, si la corriente del aparato conectado es mayor a la del fusible de la fuente de alimentación de 230 V conectada, el fusible saltaría.
  • Seite 112 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 112 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Función Power Support Cuando la función de generador se encuentra prohibida por normas especí- ficas del país debido a que el aparato actúa en paralelo con la red de 230 V, se puede utilizar la función de soporte.
  • Seite 113 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 113 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Alimentación de corriente sin interrupciones El aparato puede usarse como fuente de alimentación de corriente sin interrupciones De este modo, cuando se corta la tensión de red el aparato alimenta a los aparatos conectados mediante corriente de la batería.
  • Seite 114 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 114 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Función de cargador de batería La batería conectada se carga y acondiciona cuando hay una fuente de tensión de 230 V conectada a la entrada “AC INPUT”. Ejemplo: 12/24 V S [+...
  • Seite 115: Configuración De Funciones

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 115 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configuración del aparato con el control remoto Configuración de funciones Activación de funciones ➤ Encienda el aparato, véase capítulo “Encendido y apagado del aparato” en la página 107. ➤ Pulse la tecla ”...
  • Seite 116 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 116 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configuración del aparato con el control remoto CombiPower Apagado de función de inversor ➤ Encienda el aparato, véase capítulo “Encendido y apagado del aparato” en la página 107. ➤ Pulse la tecla ”...
  • Seite 117: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 117 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Mantenimiento y limpieza del aparato Mantenimiento y limpieza del aparato ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza ya que podría dañar el aparato. ➤ Desconecte el aparato de la alimentación de corriente de 230 V. ➤...
  • Seite 118 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 118 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Solución de fallos CombiPower Fallo Causa Solución No hay tensión de salida, el Cortocircuito 230 V: compruebe el cable. LED “Inverter” se ilumina en Cableado incorrecto rojo, la pantalla muestra Sobrecarga Reduzca la carga (apague “OLP Shutdown”...
  • Seite 119: Garantía Legal

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 119 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Seite 120: Datos Técnicos

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 120 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Datos técnicos CombiPower Datos técnicos Datos técnicos generales CombiPower 2012 CombiPower 2024 N.° de art. 9102600104 9102600105 Disipación de calor Carcasa/ventilador Carga plena de temperatura ambiente –25 °C – +40 °C Temperatura ambiente almacenamiento –30 °C –...
  • Seite 121: Dispositivos De Seguridad

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 121 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Datos técnicos Datos de entrada CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensión de entrada nominal 12 V g 24 V g Rango de tensión de entrada 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protección contra sobretensión de...
  • Seite 122 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 122 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Datos técnicos CombiPower Datos técnicos AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensión de entrada nominal 230 Vw Frecuencia 50 Hz Rango de tensión de entrada 180 – 260 Vw Gama de frecuencia 47 –...
  • Seite 123 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 123 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Datos técnicos Mensajes CombiPower 2012 CombiPower 2024 Control remoto Pantalla de dos líneas Teclado LEDs: rojo, verde, naranja Manejo con control remoto Controla el encendido/apagado Contacto libre de potencial Mediante relé...
  • Seite 124 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 124 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accura- tamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni ....125 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Seite 125: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 125 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Seite 126: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 126 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicazioni di sicurezza generali CombiPower Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: errori di montaggio o di allacciamento danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni Sicurezza generale...
  • Seite 127: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 127 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Indicazioni di sicurezza generali ATTENZIONE! Staccare l’apparecchio dalla rete – prima di lavorare con l’apparecchio – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo AVVISO! Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
  • Seite 128 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 128 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Indicazioni di sicurezza generali CombiPower Sicurezza durante l’uso delle batterie AVVERTENZA! Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evi- tare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente con ac- qua la parte del corpo compromessa.
  • Seite 129: Uso Conforme Alla Destinazione

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 129 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Gli inverter sinusoidali con caricatore automatico integrato servono per trasformare la tensione continua da 12 V o 24 V in una tensione alternata da 230 V di 50 Hz e caricare le seguenti batterie: batterie d’avviamento al piombo batterie al piombo gel...
  • Seite 130: Descrizione Tecnica

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 130 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Descrizione tecnica Descrizione generale L’inverter sinusoidale con caricatore automatico integrato è una combina- zione di due apparecchi: caricabatteria inverter sinusoidale L’apparecchio può essere impiegato come segue: come caricatore automatico (caratteristica di carica a 6 livelli) come inverter sinusoidale: l’apparecchio fornisce una tensione di uscita pura di 230 V Power Sharing: l’apparecchio alimenta utenze collegate con 230 V e...
  • Seite 131 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 131 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Elementi di comando e allacciamenti Pos. in fig. 1, Denominazione Spiegazione/funzione pagina 3 POS (+) Morsetto positivo NEG (–) Morsetto negativo 5A CHARGER/ Collegamento caricatore da 5 A/2,5 A 2.5A CHARGER INV.
  • Seite 132 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 132 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Pos. in fig. 1, Denominazione Spiegazione/funzione pagina 3 – Interruttore principale: 0: Off I: On L’interruttore principale deve essere impostato prima del comando a distanza. Se l’interruttore principale è in posizione “0”, l’apparecchio non può...
  • Seite 133: Comando A Distanza

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 133 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Comando a distanza Pos. in fig. 3, Simbolo Spiegazione/funzione pagina 4 – Display: indica i messaggi per il funzionamento o l’impostazione ON/OFF Per accendere l’apparecchio: premere brevemente Per spegnere l’apparecchio: premere a lungo (>3 s) Scorrere il menu (livello più...
  • Seite 134: Indicazioni Di Stato

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 134 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower Indicazioni di stato Le indicazioni di stato del comando a distanza (fig. 3 1, pagina 4) indicano i parametri attuali dell’apparecchio. Con i tasti “ ” e “ ”...
  • Seite 135 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 135 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Funzione caricamento della batteria La caratteristica di carica viene denominata come linea IU0U modificata. 100 % 1: fase di analisi Con la corrente di carica ascendente in primo luogo viene analizzata la carica della batteria.
  • Seite 136 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 136 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Descrizione tecnica CombiPower 5: fase U (Floating) La fase U serve per mantenere la capacità della batteria (100 %). Se sono collegate le utenze CC queste vengono alimentate dall’apparecchio. Solo se la potenza necessaria supera la capacità dell’apparecchio, tale potenza supplementare viene rilevata dalla batteria.
  • Seite 137 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 137 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Descrizione tecnica Allacciamenti Sul morsetto negativo e su quello positivo viene collegata una batteria. Sull’ingresso “AC INPUT” (fig. 1 6, pagina 3) è possibile collegare una fonte di tensione da 230 V. L’alimentazione mediante l’ingresso “AC INPUT” ha la precedenza rispetto all’alimentazione mediante una batteria in modo che la batteria non venga scaricata inutilmente.
  • Seite 138: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 138 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Accensione e spegnimento dell’apparecchio CombiPower Accensione e spegnimento dell’apparecchio NOTA L’interruttore principale (fig. 1 10, pagina 3) sull’apparecchio deve essere in posizione “I”. ➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 2, pagina 4) del comando a distanza. ✓...
  • Seite 139: Configurazione Dell'apparecchio Con Il Comando A Distanza

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 139 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Panoramica dei parametri NOTA Per la struttura del menu e dei parametri vedere la fig. 4, pagina 4.
  • Seite 140 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 140 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Menu “P.S. Mode Param” (modalità Power Sharing) Parametro Spiegazione Campo di valori Standard Iac setup Livello Power Sharing: limita la 3 A/25 A corrente di ingresso sull’ingresso da 230 V (prote- zione contro il sovraccarico).
  • Seite 141 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 141 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Attuazione delle funzioni L’apparecchio supporta le funzioni descritte qui di seguito. Funzione Power Sharing Se il carico delle utenze collegate e della corrente di carica della batteria è maggiore rispetto a quello tollerato dalla fonte di tensione da 230 V collegata, di solito verrebbe attivato il fusibile della fonte di tensione.
  • Seite 142 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 142 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Funzione generatore (alimentazione della tensione di rete esterna) AVVISO! Per la funzione generatore osservare le norme del Paese di utilizzo. Se la corrente di utenza è maggiore rispetto a quella del fusibile della fonte di tensione collegata da 230 V, di solito il fusibile dovrebbe scattare.
  • Seite 143 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 143 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Funzione Power Support Qualora la funzione generatore non fosse permessa dalle norme specifiche del Paese perché l’apparecchio funziona parallelamente alla rete da 230 V, è...
  • Seite 144 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 144 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Alimentazione elettrica senza interruzioni L’apparecchio può essere utilizzato come alimentazione elettrica senza interruzioni. In questo modo l’apparecchio alimenta le utenze allacciate con la corrente della batteria se la tensione di rete cessa di funzionare È...
  • Seite 145 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 145 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Funzione caricatore per batterie La batteria collegata viene caricata e condizionata se sull’ingresso “AC INPUT” è collegata una fonte di tensione da 230 V. Esempio: 12/24 V S [+...
  • Seite 146: Configurazione Delle Funzioni

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 146 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza CombiPower Configurazione delle funzioni Accendere le funzioni ➤ Per accendere l’apparecchio, vedi capitolo “Accensione e spegnimento dell’apparecchio” a pagina 138. ➤ Premere il tasto ”...
  • Seite 147 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 147 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Configurazione dell’apparecchio con il comando a distanza Spegnere la funzione inverter ➤ Per accendere l’apparecchio, vedi capitolo “Accensione e spegnimento dell’apparecchio” a pagina 138. ➤ Premere il tasto ” del comando a distanza per più di 2 sec. “...
  • Seite 148: Cura E Pulizia Dell'apparecchio

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 148 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Cura e pulizia dell’apparecchio CombiPower Cura e pulizia dell’apparecchio AVVISO! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi per- ché potrebbero provocare danni all’apparecchio. ➤ Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica da 230-V. ➤...
  • Seite 149: Eliminazione Dei Guasti

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 149 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione Sulle uscite “INV. AC L’apparecchio è spento Controllare l’interruttore OUTPUT” e “AC OUTPUT” principale non è presente tensione di Apparecchio guasto Sostituire l’apparecchio uscita, nessuna corrente di Nessun contatto della batteria...
  • Seite 150 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 150 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Eliminazione dei guasti CombiPower Guasto Causa Eliminazione Non è presente tensione di Sovraccarico termico Controllare le aperture della uscita, il LED “Inverter” è ventola e se necessario rosso, sul display viene pulirle visualizzato “ENIR TEMP Migliorare l’aerazione...
  • Seite 151: Garanzia

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 151 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Seite 152: Specifiche Tecniche

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 152 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Specifiche tecniche CombiPower Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali CombiPower 2012 CombiPower 2024 N. art. 9102600104 9102600105 Asportazione di calore Alloggiamento/ventola Temperatura ambiente a pieno carico –25 °C – +40 °C Temperatura ambiente stoccaggio –30 °C –...
  • Seite 153: Dispositivi Di Protezione

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 153 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Specifiche tecniche Dati di ingresso CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensione nominale di ingresso 12 Vg 24 Vg Campo di tensione di ingresso 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Protezione contro le sovratensioni di 15 –...
  • Seite 154: Specifiche Tecniche Per Funzionamento Di Ricarica

    _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 154 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Specifiche tecniche CombiPower Specifiche tecniche AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tensione nominale di ingresso 230 Vw Frequenza 50 Hz Campo di tensione di ingresso 180 – 260 Vw Banda di frequenza 47 –...
  • Seite 155 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 155 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 CombiPower Specifiche tecniche Messaggi CombiPower 2012 CombiPower 2024 Comando a distanza Display a due righe Tastiera LED: rosso, verde, arancione Comando del comando a distanza comanda la modalità ON/OFF Contatto a potenziale zero mediante un relè...
  • Seite 156 _CombiPower_BA_DE-IT.book Seite 156 Freitag, 21. Oktober 2011 8:10 20 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.
  • Seite 157 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower 2012, 2024 Sinusomvormer met geïntegreerde automatische lader Gebruiksaanwijzing Sinus-inverter med integreret automatikoplader Betjeningsvejledning Sinus växelriktare med integrerad automatladdare Bruksanvisning Sinus vekselretter med integrert automatisk lader Bruksanvisning 122 Sini-vaihtosuuntaaja ja yhdysrakenteinen automaattilaturi Käyttöohje...
  • Seite 158 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 159 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower...
  • Seite 160 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Ii:5.0 Vi:230 FQ:50 W:1150 WAECO COMBO AC GRD INVERTER CHARGER ON / OFF ALARM Ig=XX.X Vg=XXX.X Ib=XXX °C = XX.X Ii=XX.X Vi=XXX.X FQ=XX.X W=XXX Vb=XX.X FQ=XX.X W= XX.X Change Another P.S.
  • Seite 161 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorg- vuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding ....6 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Seite 162: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding CombiPower Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
  • Seite 163: Algemene Veiligheidsinstructies

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: montage- of aansluitfouten beschadiging van het product door mechanische invloeden en over- spanningen veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen Algemene veiligheid...
  • Seite 164: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Algemene veiligheidsinstructies CombiPower VOORZICHTIG! Scheid het toestel van het net – voor elk werk aan het toestel – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik LET OP! Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
  • Seite 165: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid bij de omgang met accu’s WAARSCHUWING! Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanra- king komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende li- chaamsdeel grondig met water af.
  • Seite 166: Gebruik Volgens De Voorschriften

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Gebruik volgens de voorschriften CombiPower Gebruik volgens de voorschriften Sinusomvormers met geïntegreerde automatische lader dienen om gelijks- panning van 12 V resp. van 24 V in een 230-V-wisselspanning van 50 Hz om te zetten alsook om de volgende accu’s op te laden: startaccu’s (loodaccu’s) lood-gel-accu’s...
  • Seite 167: Technische Beschrijving

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Technische beschrijving Technische beschrijving Algemene beschrijving De sinusomvormer met geïntegreerde automatische lader is een combinatie van twee toestellen: Acculader Sinusomvormer Het toestel kan als volgt ingezet worden: als automatische lader (6-traps laadkarakteristiek) als sinusomvormer: het toestel levert een zuivere 230-V-uitgangs- spanning Power-Sharing: het toestel voorziet aangesloten verbruikers van 230 V...
  • Seite 168: Bedieningselementen En Aansluitingen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Technische beschrijving CombiPower Bedieningselementen en aansluitingen Pos. in afb. 1, Omschrijving Verklaring/functie pag. 3 POS (+) Plusklem NEG (–) Minklem 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-Charger-aansluiting 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230-V-uitgang omvormer L: spanningsleiding N: nulleider FG: massa-aansluiting AC OUTPUT...
  • Seite 169 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Technische beschrijving Pos. in afb. 1, Omschrijving Verklaring/functie pag. 3 – Hoofdschakelaar: 0: Uit I: Aan De hoofdschakelaar heeft voorrang voor de instel- lingen van de afstandsbediening. Als de hoofd- schakelaar op „0”...
  • Seite 170 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Technische beschrijving CombiPower Afstandsbediening Pos. in afb. 3, Symbool Verklaring/functie pag. 4 – Display: geeft meldingen over de werking of de instelling weer ON/OFF Toestel inschakelen: kort indrukken Toestel uitschakelen: lang indrukken (> 3 s) Door het menu scrollen (niveau hoger;...
  • Seite 171: Statusindicaties

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Technische beschrijving Statusindicaties De statusindicaties van de afstandsbediening (afb. 3 1, pagina 4) tonen actuele parameters van het toestel. Met de toetsen „ ” en „ ” kan tussen de ▼...
  • Seite 172 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Technische beschrijving CombiPower Acculaadfunctie De laadkarakteristiek wordt als gemodificeerde IU0U-karakteristiek gety- peerd. 100 % 1: analysefase Eerst wordt met stijgende laadstroom de lading van de accu geanalyseerd. 2: I-fase (Bulk) Bij het begin van het laden wordt de lege accu met constante stroom (100 % laadstroom) geladen tot de accuspanning 14,4 V resp.
  • Seite 173 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Technische beschrijving 5: U-fase (floating) De U-fase dient voor het behoud van de accucapaciteit (100 %). Als DC-verbruikers aangesloten zijn, worden deze door het toestel van stroom voorzien. Alleen als het benodigde vermogen de capaciteit van het toestel overstijgt, wordt dit bijkomende vermogen van de accu genomen.
  • Seite 174: Toestel In- En Uitschakelen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Toestel in- en uitschakelen CombiPower Aansluitingen Aan de plus- en minklemmen wordt een accu aangesloten. Aan de ingang „AC INPUT” (afb. 1 6, pagina 3) kan een 230-V-spanningsbron aange- sloten worden. De voeding via de ingang „AC INPUT” heeft voorrang op de voeding via een accu, zodat de accu niet onnodig ontladen wordt.
  • Seite 175: Toestel Met De Afstandsbediening Configureren

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Toestel met de afstandsbediening configureren Parameteroverzicht INSTRUCTIE De menu- en parameterstructuur vindt u in afb. 4, pag. 4. De toegang tot het menu „Another Param” is met een paswoord beveiligd.
  • Seite 176 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower Menu „P.S. Mode Param” (Power-Sharing-modus) Parameter Verklaring Waardebereik Standaard Iac setup Power-Sharing-niveau: beperkt 3 A – 25 A de ingangsstroom aan de 230-V- ingang (overbelastingsbeveili- ging).
  • Seite 177 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Functies mogelijk maken Het toestel ondersteunt de hierna beschreven functies. Power-Sharing-functie Als de belasting van de aangesloten verbruikers en de acculaadstroom hoger is dan de aangesloten 230-V-spanningsbron aankan, zou normaal gezien de zekering van de spanningsbron moeten uitvallen.
  • Seite 178 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower Generatorfunctie (externe netspanningsvoeding) LET OP! Neem bij de generatorfunctie de landspecifieke normen in acht. Als de verbruikerstroom hoger is dan de zekering van de aangesloten 230-V- spanningsbron, dan zou deze normaal gezien uitvallen.
  • Seite 179 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Power-Support-functie Als de generatorfunctie wegens landspecifieke normen niet toegestaan is omdat het toestel hierbij parallel met het 230-V-net werkt, kan de sup- portfunctie gebruikt worden. Hierbij worden de uitgangen „AC OUTPUT” en „INV.
  • Seite 180 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower Onderbrekingsvrije stroomvoorziening Het toestel kan als onderbrekingsvrije stroomvoorziening ingezet worden. Hierbij voorziet het toestel aangesloten verbruikers van accustroom als de netspanning uitvalt Deze functie kunt u bijv. gebruiken als u uw airconditioning bij uitval van de 230-V-stroomvoorziening verder wilt laten draaien.
  • Seite 181 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 25 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Acculaderfunctie De aangesloten accu wordt geladen en geconditioneerd als aan de ingang „AC INPUT” een 230-V-spanningsbron aangesloten is. Voorbeeld: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Seite 182 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower Functies configureren Functies inschakelen ➤ Schakel het toestel in, zie hoofdstuk „Toestel in- en uitschakelen” op pagina 18. ➤ Druk de toets ” op de afstandsbediening langer dan 2 s in. „...
  • Seite 183 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren Omvormerfunctie uitschakelen ➤ Schakel het toestel in, zie hoofdstuk „Toestel in- en uitschakelen” op pagina 18. ➤ Druk de toets ” op de afstandsbediening langer dan 2 s in. „...
  • Seite 184: Toestel Onderhouden En Reinigen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Toestel onderhouden en reinigen CombiPower Toestel onderhouden en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel. ➤ Scheid het toestel van de 230-V-stroomvoorziening ➤...
  • Seite 185 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 29 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning, Kortsluiting 230-V-kabel controleren. LED „Inverter” brandt rood, Verkeerde bekabeling display geeft „OLP Overbelasting Last reduceren (verbruikers Shutdown” weer uitschakelen) Toestel uit- en weer inschake- Geen uitgangsspanning, DC-overspanning Accuspanning verlagen of...
  • Seite 186: Garantie

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 30 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Garantie CombiPower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: een kopie van de factuur met datum van aankoop,...
  • Seite 187: Technische Gegevens

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 31 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Technische gegevens Technische gegevens Algemene technische gegevens CombiPower 2012 CombiPower 2024 Artikelnr. 9102600104 9102600105 Warmteafvoer Behuizing/ventilator Omgevingstemperatuur vollast –25 °C – +40 °C Omgevingstemperatuur opslag –30 °C – +70 °C Vermogensverzwakking 50 W/°C, 41 °C –...
  • Seite 188 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 32 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Technische gegevens CombiPower Ingangsgegevens CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominale ingangsspanning 12 Vg 24 Vg Ingangsspanningsbereik 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Ingangsoverspanningsbeveiliging 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Ingangsonderspanningsbeveiliging 10,5 –...
  • Seite 189 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 33 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Technische gegevens Technische gegevens AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominale ingangsspanning 230 Vw Frequentie 50 Hz Ingangsspanningsbereik 180 – 260 Vw Frequentiebereik 47 – 63 Hz Nominale stroom 7,4 A (bij 230 Vw) Vermogensfactorcorrectie >98 % (40 % last)
  • Seite 190 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 34 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Technische gegevens CombiPower Meldingen CombiPower 2012 CombiPower 2024 Afstandsbediening Tweeregelig display Toetsenbord LED’s: rood, groen, oranje Besturing afstandsbediening stuurt ON/OFF-bedrijf Potentiaalvrij contact door een relais Ventilatormodus Foutmelding door alarmsignaal toerentalgeregeld afhankelijk van de last...
  • Seite 191: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 35 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 35 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 192: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 36 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Generelle sikkerhedshenvisninger CombiPower VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Seite 193 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 37 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Generelle sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Hvis apparatet eller tilslutningskablerne har synlige beskadigel- ser, må du ikke tage det i brug. Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
  • Seite 194: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 38 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Generelle sikkerhedshenvisninger CombiPower Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL! Kontrollér før ibrugtagning af forbrugerne, at ledningen og stikket er tørre. FORSIGTIG! Også selv om beskyttelsesanordningen (sikring) udløses, er der spænding på dele af inverteren. Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift.
  • Seite 195: Korrekt Brug

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 39 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Korrekt brug VIGTIGT! Anvend udelukkende genopladelige batterier. Byt ikke om på polerne ved tilslutningen: – Rød klemme: Batteriets pluspol – Sort klemme: Batteriets minuspol Undgå, at metalliske dele falder ned på batterierne. Det kan danne gnister eller kortslutte batterier og andre elektriske dele.
  • Seite 196: Teknisk Beskrivelse

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 40 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivelse CombiPower Teknisk beskrivelse Generel beskrivelse Sinus-inverteren med integreret automatikoplader er en kombination af to apparater: Batterilader Sinus-inverter Apparatet kan anvendes på følgende måde: Som automatikoplader (6-trins ladekarakteristik). Som sinus-inverter: Apparatet leverer en ren 230 V-udgangsspænding. Power-sharing: Apparatet forsyner tilsluttede forbrugere med 230 V og oplader samtidigt et batteri.
  • Seite 197: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 41 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Betjeningselementer og tilslutninger Pos. på fig. 1, Betegnelse Forklaring/funktion side 3 POS (+) Plusklemme NEG (–) Minusklemme 5A CHARGER/ 5 A/2,5 A-charger-tilslutning 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230 V-udgang inverter L: Spændingsleder N: Nulleder FG: Steltilslutning...
  • Seite 198 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 42 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivelse CombiPower Pos. på fig. 1, Betegnelse Forklaring/funktion side 3 CAN2 CAN-BUS-tilslutning CAN1 CAN-BUS-tilslutning Tilslutning af fjernbetjeningen RS-232 Tilslutning af en pc via et serielt RS-232-interface BAT. TEMP. Tilslutning af batterisensoren FAILURE Tilslutning af et relæ...
  • Seite 199 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 43 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Fjernbetjening Pos. på fig. 3, Symbol Forklaring/funktion side 4 – Display: Viser meldinger vedrørende driften eller indstillingen ON/OFF Tilkobling af apparatet: Tryk kort Frakobling af apparatet: Tryk længe (> 3 sek.) Scroller gennem menuen (højere niveau, scroller vertikalt) Tryk længe (>2 sek.): Henter setup-menuen...
  • Seite 200 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 44 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivelse CombiPower Statusvisning Statusvisningerne på fjernbetjeningen (fig. 3 1, side 4) viser apparatets aktuelle parametre. Med Tasterne „ “ og „ “ kan der skiftes mellem visnin- ▼ ▲ gerne (fig. 4, side 4). Symbol Forklaring Batteristrøm...
  • Seite 201 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 45 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Batteriladefunktion Ladekarakteristikken betegnes som modificeret IU0U-karakteristik. 100 % 1: Analysefase Først analyseres batteriets opladning med stigende ladestrøm. 2: I-fase (Bulk) Ved opladningens start oplades det afladede batteri med konstant strøm (100 % ladestrøm), indtil batterispændingen når 14,4 V eller 28,8 V.
  • Seite 202 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 46 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivelse CombiPower 5: U-fase (Floating) U-fasen anvendes til at opretholde batterikapaciteten (100 %). Hvis der er tilsluttet DC-forbrugere, forsynes de af apparatet. Kun når den påkrævede effekt overstiger apparatets kapacitet, tages denne ekstra effekt fra batteriet.
  • Seite 203: Til- Og Frakobling Af Apparatet

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 47 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Til- og frakobling af apparatet Tilslutninger Der tilsluttes et batteri til plus- og minusklemmerne. Til indgangen „AC INPUT“ (fig. 1 6, side 3) kan der tilsluttes en 230 V-spændingskilde. Forsyningen via indgangen „AC INPUT“ har prioritet i forhold til forsyningen via et batteri, så...
  • Seite 204: Konfigurering Af Apparatet Med Fjernbetjeningen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 48 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Parameteroversigt BEMÆRK Menu- og parameterstrukturen findes på fig. 4, side 4. Adgangen til menuen „Another Param“ er sikret med et pass- word.
  • Seite 205 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 49 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Menu „P.S. Mode Param“ (power-sharing-modus) Parameter Forklaring Værdiområde Standard Iac setup Power-sharing-niveau: 3 A – 25 A Begrænser indgangsstrømmen på 230 V-indgangen (overbelastningsbeskyttelse). Power Fastlægger power-sharing- Disable Disable Sharing...
  • Seite 206: Power-Sharing-Funktion

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 50 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower Muliggørelse af funktioner Apparatet understøtter funktionerne, der er beskrevet efterfølgende. Power-sharing-funktion Når de tilsluttede forbrugeres og batteriladestrømmens belastning er højere, end den tilsluttede 230 V-spændingskilde kan klare, udløses spændingskil- dens sikring normalt.
  • Seite 207 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 51 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Generatorfunktion (ekstern netspændingsforsyning) VIGTIGT! Overhold de nationale standarder ved generatorfunktionen. Hvis forbrugerstrømmen er højere end den tilsluttede 230 V-spændings- kildes sikring, udløses den normalt. På grund af generatorfunktionen kan apparatet også...
  • Seite 208: Power-Support-Funktion

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 52 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower Power-support-funktion Hvis generatorfunktionen på grund af nationale standarder ikke er tilladt, fordi apparatet i den forbindelse arbejder parallelt med 230 V-nettet, kan supportfunktionen anvendes. Herved adskilles udgangene „AC OUTPUT“ og „INV.
  • Seite 209 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 53 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Nødstrømsforsyning Apparatet kan anvendes som nødstrømsforsyning. I den forbindelse forsyner apparatet tilsluttede forbrugere med batteristrøm, når netspændingen svig- ter. Denne funktion kan du f.eks. anvende, når du ønsker at lade dit klimaanlæg fortsætte med at køre og 230 V-strømforsyningen svigter.
  • Seite 210 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 54 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower Batteriladerfunktion Det tilsluttede batteri oplades og konditioneres, når der er tilsluttet en 230 V- spændingskilde til indgangen „AC INPUT“. Eksempel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Seite 211 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 55 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen Konfigurering af funktioner Tilkobling af funktioner ➤ Tænd apparatet, se kapitlet „Til- og frakobling af apparatet“ på side 47. ➤ Tryk på tasten “ på fjernbetjeningen længere end 2 sek. „...
  • Seite 212 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 56 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower Frakobling af inverterfunktionen ➤ Tænd apparatet, se kapitlet „Til- og frakobling af apparatet“ på side 47. ➤ Tryk på tasten “ på fjernbetjeningen længere end 2 sek. „...
  • Seite 213: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Apparatet

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 57 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Vedligeholdelse og rengøring af apparatet Vedligeholdelse og rengøring af apparatet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet. ➤ Afbryd apparatet fra 230 V-strømforsyningen. ➤...
  • Seite 214 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 58 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Udbedring af fejl CombiPower Fejl Årsag Udbedring Ingen udgangsspænding, Kortslutning 230 V-kablet skal lysdiode „Inverter“ lyser rødt, kontrolleres. Forkert ledningsføring display viser „OLP Overbelastning Reducér belastningen Shutdown“ (frakobl forbrugere) Sluk apparatet, og tænd det igen Ingen udgangsspænding, DC-overspænding...
  • Seite 215: Garanti

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 59 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse Bortskaffelse...
  • Seite 216: Tekniske Data

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 60 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekniske data CombiPower Tekniske data Generelle tekniske data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Art.nr. 9102600104 9102600105 Varmeafgivelse Kabinet/ventilator Udenomstemperatur fuldlast –25 °C – +40 °C Udenomstemperatur opbevaring –30 °C – +70 °C Effektreduktion 50 W/°C, 41 °C –...
  • Seite 217 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 61 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniske data Indgangsdata CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominel indgangsspænding 12 Vg 24 Vg Indgangsspændingsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Indgangsoverspændingsbeskyttelse 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Indgangsunderspændingsbeskyttelse...
  • Seite 218 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 62 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekniske data CombiPower Tekniske data, AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominel indgangsspænding 230 Vw Frekvens 50 Hz Indgangsspændingsområde 180 – 260 Vw Frekvensområde 47 – 63 Hz Mærkestrøm 7,4 A (ved 230 Vw) Effektfaktorkorrektion >98 % (40 % belastning)
  • Seite 219 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 63 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniske data Meldinger CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fjernbetjening Display med to linjer Tastatur Lysdioder: rød, grøn, orange Fjernbetjeningsstyring Styrer ON/OFF-driften Potentialfri kontakt Ved hjælp af et relæ Ventilatordrift Fejlmelding på grunf af alarmsignal Omdrejningstalreguleret afhængigt af...
  • Seite 220: Information Om Bruksanvisningen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 64 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Information om bruksanvisningen CombiPower Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt förvara den på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......64 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 221: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 65 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga- gångssättet beskrivs steg för steg.
  • Seite 222 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 66 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Allmänna säkerhetsanvisningar CombiPower VARNING! Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i drift. Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
  • Seite 223: Säkerhet Under Användning

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 67 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhet under användning VARNING! Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. AKTA! Växelriktaren är fortfarande under spänning när skydds- anordningen (säkringen) har löst ut. Lossa inga kablar när apparaten används.
  • Seite 224: Ändamålsenlig Användning

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 68 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Ändamålsenlig användning CombiPower OBSERVERA! Använd endast återuppladdningsbara batterier. Observera polerna vid anslutningen: – röd kontakt: batteriets pluspol – svart kontakt: batteriets minuspol Se till att inga metalldelar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elek- triska komponenter.
  • Seite 225: Teknisk Beskrivning

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 69 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Allmän beskrivning Sinus växelriktaren med integrerad automatladdare är en kombination av två apparater: Batteriladdare Sinus växelriktare Apparaten kan användas på följande sätt: Som automatladdare (6-stegs laddningskaraktäristik) Som sinus växelriktare: Apparaten ger en ren 230-V-utgångsspänning Power-Sharing: Apparaten ger ström till anslutna 230 V-apparater och laddar samtidigt upp batteriet...
  • Seite 226: Reglage Och Anslutningar

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 70 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivning CombiPower Reglage och anslutningar Pos. på bild 1, Beteckning Förklaring/funktion sida 3 POS (+) Plusanslutning NEG (–) Minusanslutning 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-charger-anslutning 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230-V-utgång växelriktare L: Spänningsledare N: Nolledare FG: Jordanslutning AC OUTPUT...
  • Seite 227 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 71 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivning Pos. på bild 1, Beteckning Förklaring/funktion sida 3 – Huvudbrytare: 0: Av I: På Huvudbrytaren har företräde framför inställning- arna på fjärrkontrollen. Om huvudbrytaren står på läget ”0”, kan apparaten inte slås på med fjärr- kontrollen.
  • Seite 228 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 72 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivning CombiPower Fjärrkontroll Pos. på bild 3, Symbol Förklaring/funktion sida 4 – Display: visar meddelanden för drift eller inställning ON/OFF Slå på apparaten: kort tryckning Stänga av apparaten: lång tryckning (> 3 s) Bläddra i menyn (högre nivå, bläddra vertikalt) Lång tryckning (>2 s): Hämta setup-menyn Kort tryckning: bläddra i menyn (lägre nivå;...
  • Seite 229 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 73 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivning Statusindikeringar Statusindikeringarna på fjärrkontrollen (bild 3 1, sida 4) visar aktuella parameter på apparaten. Med knapparna ” ” och ” ” kan man växla mellan ▼ ▲ indikeringarna (bild 4, sida 4). Symbol Förklaring Batteriström...
  • Seite 230 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 74 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivning CombiPower Batteriladdningsfunktion Laddningskaraktäristiken kallas för modifierad IU0U-karaktäristik. 100 % 1: Analysfas Först analyseras batteriets laddning med stigande laddström. 2: I-fas (bulk) I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström (100 % laddström) tills batterispänningen når 14,4 V resp.
  • Seite 231 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 75 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivning 5: U-fas (floating) U-fasen tjänar till att upprätthålla batteriets kapacitet (100 %). Om DC-apparater ansluts får de sin ström från denna apparat. Om den effekt som krävs överstiger apparatens kapacitet, tas ytterligare effekt från batte- riet.
  • Seite 232: Slå På Och Stänga Av Apparaten

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 76 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Slå på och stänga av apparaten CombiPower Anslutningar På plus- och minusklämmorna ansluts ett batteri. På ingången ”AC INPUT” (bild 1 6, sida 3) kan en 230-V-spänningskälla anslutas. Försörjningen via ingången ”AC INPUT” har företräde före försörjningen via ett batteri, så att inte batteriet laddas ur i onödan.
  • Seite 233: Konfigurera Apparaten Med Fjärrkontrollen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 77 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Parameteröversikt ANVISNING Meny- och parameterstrukturen hittar du i bild 4, sida 4. Menyn ”Another Param” är skyddad med ett lösenord. Denna meny är endast tillgänglig för fackfolk. Meny ”Change Run Mode”...
  • Seite 234 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 78 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen CombiPower Meny ”P.S. Mode Param” (Power-Sharing-Modus) Parameter Förklaring Värdeområde Standard Iac setup Power-Sharing-nivå: Begränsar 3 A – 25 A ingångsströmmen på 230-V- ingången (överbelastnings- skydd). Power Fastställer Power-Sharing-läge: Disable Disable Sharing...
  • Seite 235 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 79 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Möjliggöra funktioner Apparaten understödjer funktionerna som beskrivs här nedan. Power-Sharing-funktion När belastningen från de anslutna apparaterna och batteriladdströmmen är högre än vad 230-V-spänningskällan klarar av, löser normalt sett säkringen ut på...
  • Seite 236 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 80 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen CombiPower Generatorfunktion (extern nätspänningsförsörjning) OBSERVERA! Observera standarderna i varje land för generatorfunktionen. Om apparaternas förbrukningsström är högre än säkringen på den anslutna 230-V-spänningskällan skulle den normalt sett lösa ut. Med hjälp av generatorfunktionen kan apparaten ge ytterligare effekt.
  • Seite 237 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 81 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Power-Support-funktion Om en generatorfunktion inte är tillåten på grund av standarden i landet, eftersom apparaten arbetar parallellt med 230-V-nätet, kan Support- funktionen användas. Med denna funktion är utgångarna ”AC OUTPUT” och ”INV.
  • Seite 238 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 82 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen CombiPower Avbrottsfri strömförsörjning Apparaten kan användas för avbrottsfri strömförsörjning. Apparaten ger batteriström till anslutna apparater vid strömavbrott Denna funktion kan man t.ex. använda om man vill fortsätta använda klimat- anläggningen vid strömavbrott i 230-V-strömförsörjningen.
  • Seite 239 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 83 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Batteriladdningsfunktion Det anslutna batteriet laddas och konditioneras när en 230-V-spänningskälla är ansluten till ingången ”AC INPUT”. Exempel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Seite 240 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 84 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen CombiPower Konfigurera funktioner Påslagningsfunktioner ➤ Slå på apparaten, se kapitel ”Slå på och stänga av apparaten” på sidan 76. ➤ Tryck på knappen ” på fjärrkontrollen längre än 2 s. ”...
  • Seite 241 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 85 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen Stänga av växelriktarfunktionen ➤ Slå på apparaten, se kapitel ”Slå på och stänga av apparaten” på sidan 76. ➤ Tryck på knappen ” på fjärrkontrollen längre än 2 s. ”...
  • Seite 242: Skötsel Och Rengöring Av Apparaten

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 86 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Skötsel och rengöring av apparaten CombiPower Skötsel och rengöring av apparaten OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan skadas. ➤ Koppla bort apparaten från 230-V-strömförsörjningen. ➤...
  • Seite 243 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 87 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Felsökning Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning, lys- Kortslutning 230-V-kabeln ska kontrolle- dioden ”Inverter” lyser röd ras. Felaktig kabling och displayen visar ”OLP Överbelastning Reducera lasten (stäng av Shutdown” apparater) Stäng av och slå på appara- ten igen Ingen utgångsspänning, lys- DC-överspänning...
  • Seite 244: Garanti

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 88 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Garanti CombiPower Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
  • Seite 245: Tekniska Data

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 89 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniska data Tekniska data Allmänna tekniska data CombiPower 2012 CombiPower 2024 Artikel-nr 9102600104 9102600105 Värmeavledning Kåpa/fläkt Omgivningstemperatur total belastning –25 °C – +40 °C Omgivningstemperaturen, lagring –30 °C – +70 °C Effektreducering 50 W/°C, 41 °C –...
  • Seite 246 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 90 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekniska data CombiPower Ingångsdata CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominell ingångsspänning 12 Vg 24 Vg Ingångsspänningsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Ingångsöverspänningsskydd 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Ingångsunderspänningsskydd...
  • Seite 247 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 91 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniska data Tekniska data AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nominell ingångsspänning 230 Vw Frekvens 50 Hz Ingångsspänningsområde 180 – 260 Vw Frekvensområde 47 – 63 Hz Märkström 7,4 A (vid 230 V) Effektfaktorkorrektur >98 % (40 % last)
  • Seite 248 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 92 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekniska data CombiPower Meddelanden CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fjärrkontroll Tvådelad display Tangentbord Lysdioder: röd, grön, orange Fjärrkontrollstyrning Styr ON/OFF-driften Potentialfri kontakt Genom ett relä Fläktdrift Felmeddelande genom alarmsignal Varvtalsreglerad beroende på last och temperatur Strömvärden på...
  • Seite 249: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 93 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også.
  • Seite 250: Generelle Sikkerhetsregler

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 94 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Generelle sikkerhetsregler CombiPower PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Seite 251 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 95 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Generelle sikkerhetsregler ADVARSEL! Hvis apparatet eller tilkoblingskablene har synlige skader, må de ikke brukes. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
  • Seite 252: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 96 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Generelle sikkerhetsregler CombiPower Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! Før du tar i bruk apparatet, må du passe på at tilførselslednin- gen og støpslet er tørt. FORSIKTIG! Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning.
  • Seite 253: Tiltenkt Bruk

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 97 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tiltenkt bruk PASS PÅ! Bruk kun oppladbare batterier. Pass på korrekt polaritet ved tilkobling: – rød klemme: Plusspolen til batteriet – svart klemme: Minuspolen til batteriet Unngå at metalldeler faller ned på batteriet. Det kan føre til gnis- ter eller kortslutte batteriet og andre elektriske komponenter.
  • Seite 254: Teknisk Beskrivelse

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 98 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivelse CombiPower Teknisk beskrivelse Generell beskrivelse Sinus vekselretteren med integrert automatisk lader er en kombinasjon av to apparater: Batterilader Sinus vekselretter Apparatet kan brukes på følgende måte: Som automatisk lader (6-trinns ladekarakteristikk) Som sinus vekselretter: apparatet leverer en ren 230 V utgangsspenning Power-Sharing: apparatet forsyner tilkoblede forbrukere med 230 V, og lader samtidig opp et batteri...
  • Seite 255: Betjeningselementer Og Tilkoblinger

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 99 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Betjeningselementer og tilkoblinger Pos. i fig. 1, Betegnelse Forklaring/Funksjon side 3 POS (+) Plussklemme NEG (–) Minusklemme 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A Charger-tilkobling 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230 V-utgang vekselretter L: Spenningsleder N: Nulleder FG: Jordtilkobling...
  • Seite 256 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 100 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivelse CombiPower Pos. i fig. 1, Betegnelse Forklaring/Funksjon side 3 CAN2 CAN-BUS-tilkobling CAN1 CAN-BUS-tilkobling Tilkobling av fjernkontrollen RS-232 Tilkobling av en PC via et serielt RS-232-grense- snitt BAT. TEMP. Tilkobling av batteriføleren FAILURE Tilkobling av et relé...
  • Seite 257 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 101 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Fjernkontroll Pos. i fig. 3, Symbol Forklaring/Funksjon side 4 – Display: Viser meldinger om driften eller innstillingen ON/OFF Slå på apparatet: Trykk kort Slå av apparatet: Trykk lenge (>3 s) Bla gjennom menyen (nivå...
  • Seite 258 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 102 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivelse CombiPower Statusindikeringer Statusindikeringene til fjernkontrollen (fig. 3 1, side 4) viser aktuelle para- metere til apparatet. Med tastene « » og « » kan man koble om mellom ▼ ▲...
  • Seite 259 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 103 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Teknisk beskrivelse Batteriladefunksjon Ladekarakteristikken blir betegnet som modifisert IU0U-karakteristikk. 100 % 1: Analysefase Med økende ladestrøm blir først og fremst ladingen til batteriet analysert. 2: I-fase (Bulk) I starten av ladingen lades det tomme batteriet med konstant strøm (100 % ladestrøm) til batterispenningen når 14,4 V hhv.
  • Seite 260 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 104 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Teknisk beskrivelse CombiPower 5: U-fase (Floating) U-fasen brukes til å opprettholde batterikapasiteten (100 %). Hvis DC-forbrukere er tilkoblet, blir disse forsynt fra apparatet. Bare når den nødvendige effekten overskrider kapasiteten til apparatet, blir denne ekstra effekten tatt fra batteriet.
  • Seite 261: Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 105 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen kytkeminen päälle ja pois Kontakter Det blir tilkoblet et batteri på pluss- og minusklemmene. Ved inngangen «AC INPUT» (fig. 1 6, side 3) kan det kobles til en 230 V-spenningskilde. Forsyningen via inngangen «AC INPUT»...
  • Seite 262: Laitteen Konfiguroiminen Kaukosäätimellä

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 106 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Parameteroversikt MERK Meny- og parameterstrukturen finner du i fig. 4, side 4. Tilgangen til menyen «Another Param» er sikret med et pass- ord. Denne menyen er kun tilgjengelig for fagfolk. Menyen «Change Run Mode»...
  • Seite 263 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 107 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Menyen «P.S. Mode Param» (Power-Sharing-modus) Parameter Forklaring Verdiområde Standard Iac setup Power-Sharing-Level: 3 A – 25 A Begrenser inngangsstrømmen på 230 V-inngangen (overbelast- ningsvern). Power Fastsetter Power-Sharing- Disable Disable Sharing...
  • Seite 264 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 108 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Gjøre funksjoner mulig Apparatet støtter funksjonene som er beskrevet i det følgende. Power-Sharing-funksjon Når belastningen til de tilkoblede forbrukerne og til batteriladestrømmen er høyere enn den tilkoblede 230 V-spenningskilden, vil vanligvis sikringen til spenningskilden utløses.
  • Seite 265 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 109 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Generatorfunksjon (ekstern nettspenningsforsyning) PASS PÅ! Ved generatorfunksjonen må du følge normene som er spesifikke for landet. Når forbrukerstrømmen er høyere enn sikringen til den tilkoblede 230 V- spenningskilden, vil vanligvis denne utløses.
  • Seite 266 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 110 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Power-Support-funksjon Hvis generatorfunksjonen ikke er tillatt på grunn av landsspesifikke normer, fordi apparatet arbeider parallelt med 230 V-nettet, kan supportfunksjonen benyttes. Utgangene «AC OUTPUT» og «INV. AC OUTPUT» blir atskilt gal- vanisk fra hverandre.
  • Seite 267 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 111 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Avbruddsfri strømforsyning Apparatet kan brukes som avbruddsfri strømforsyning. Apparatet forsyner tilkoblede forbrukere via batteristrøm når nettspenningen faller ut Du kan f. eks. bruke denne funksjonen når du ønsker at ditt klimaanlegg skal fortsette å...
  • Seite 268 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 112 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Batteriladefunksjon Det tilkoblede batteriet lades og kondisjoneres når det er koblet en 230 V- spenningskilde til inngangen «AC INPUT». Eksempel: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V.
  • Seite 269 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 113 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Konfigurere funksjoner Slå på funksjoner ➤ Slå på apparatet, se kapittel „Laitteen kytkeminen päälle ja pois” på side 105. ➤ Hold tasten » på fjernkontrollen inne lenger enn 2 s. «...
  • Seite 270 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 114 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Slå av vekselretterfunksjon ➤ Slå på apparatet, se kapittel „Laitteen kytkeminen päälle ja pois” på side 105. ➤ Hold tasten » på fjernkontrollen inne lenger enn 2 s. «...
  • Seite 271: Stell Og Rengjøring Av Apparatet

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 115 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Stell og rengjøring av apparatet Stell og rengjøring av apparatet PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Koble apparatet fra 230 V-strømforsyningen. ➤...
  • Seite 272 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 116 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Feilsøking CombiPower Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning, DC-overspenning Reduser batterispenningen LED «Inverter» lyser rødt, eller bytt batteri displayet viser «OLP Shutdown» Ingen utgangsspenning, DC-underspenning Test kabel LED «Inverter» lyser rødt, Lad batteri displayet viser «UVP Shutdown»...
  • Seite 273: Garanti

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 117 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato, årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
  • Seite 274: Tekniske Spesifikasjoner

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 118 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekniske spesifikasjoner CombiPower Tekniske spesifikasjoner Generelle tekniske spesifikasjoner CombiPower 2012 CombiPower 2024 Art.nr. 9102600104 9102600105 Varmeavledning Kapsling/vifte Omgivelsestemperatur fullast –25 °C – +40 °C Omgivelsestemperatur lagring –30 °C – +70 °C Effektreduksjon 50 W/°C, 41 °C –...
  • Seite 275 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 119 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniske spesifikasjoner Inngangsdata CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nettspenning 12 V g 24 V g Inngangsspenningsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Inngangsoverspenningsvern 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Inngangsunderspenningsvern 10,5 –...
  • Seite 276 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 120 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekniske spesifikasjoner CombiPower Tekniske spesifikasjoner AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nettspenning 230 Vw Frekvens 50 Hz Inngangsspenningsområde 180 – 260 Vw Frekvensområde 47 – 63 Hz Merkestrøm 7,4 A (ved 230 Vw) Effektfaktorkorrektur >98 % (40 % last)
  • Seite 277 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 121 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniske spesifikasjoner Meldinger CombiPower 2012 CombiPower 2024 Fjernkontroll To-linjers display Tastatur Lysdioder: rød, grønn, oransje Fjernkontrollstyring Styrer ON/OFF-drift Potensialfri kontakt Gjennom et relé Viftedrift Feilmelding via alarmsignal Turtallsregulert avhengig av last og temperatur Tilkoblingenes strømverdier...
  • Seite 278: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 122 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen CombiPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ..... . . 122 Yleisiä...
  • Seite 279: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 123 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓...
  • Seite 280 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 124 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Yleisiä turvallisuusohjeita CombiPower VAROITUS! Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh- doissa on näkyviä vaurioita. Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
  • Seite 281: Laitteen Käyttöturvallisuus

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 125 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Yleisiä turvallisuusohjeita Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS! Huolehdi ennen sähkölaitteiden käyttöönottoa siitä, että syöttö- johdot ja pistokkeet ovat kuivia. HUOMIO! Vaihtosuuntaajan osat ovat jännitteisiä myös suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua. Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä toiminnassa. HUOMAUTUS! Laitetta ei saa koskaan päästää...
  • Seite 282: Määräysten Mukainen Käyttö

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 126 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Määräysten mukainen käyttö CombiPower Noudata akun valmistajan käyttöohjeita sekä sen laitteen tai ajoneuvon, joissa akkua käytetään, valmistajan ohjeita. Älä koskaan yritä ladata uudelleen jäätyneitä akkuja. Jos akku täytyy irrottaa, irrota ensimmäisenä maadoitus. Irrota kaikki liitännät ja kaikki sähkölaitteet akusta, ennen kuin irrotat sen.
  • Seite 283: Tekninen Kuvaus

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 127 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Yleinen kuvaus Automaattilaturilla varustettu sini-vaihtosuuntaaja on kahden laitteen yhdis- telmä: Akkulaturi Sini-vaihtosuuntaaja Laitetta voidaan käyttää seuraavilla tavoilla: Automaattilaturina (6-portaiset latausominaisuudet) Sini-vaihtosuuntaajana: laite tuottaa puhtaan 230 V -lähtöjännitteen Power-Sharing: laite syöttää...
  • Seite 284 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 128 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekninen kuvaus CombiPower Käyttölaitteet ja liitännät Kohta kuva 1, Nimitys Selitys/toiminto sivulla 3 POS (+) Plus-liitin NEG (–) Miinus-liitin 5A CHARGER/ 5-A/2,5-A-laturiliitäntä 2.5A CHARGER INV. AC OUTPUT 230 V -lähtö vaihtosuuntaajasta L: Jännitejohdin N: Nollajohdin FG: Maadoitusliitäntä...
  • Seite 285 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 129 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekninen kuvaus Kohta kuva 1, Nimitys Selitys/toiminto sivulla 3 CAN2 CAN-BUS-liitäntä CAN1 CAN-BUS-liitäntä Kaukosäätimen liitäntä RS-232 Liitäntä PC-tietokoneelle RS-232-sarjaportin kautta BAT. TEMP. Akkuanturin liitäntä FAILURE Vikailmaisun releen liitäntä INV CHR Ulkoisen kytkimen liitäntä...
  • Seite 286 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 130 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekninen kuvaus CombiPower Kaukosäädin Kohta kuva 3, Symboli Selitys/toiminto sivulla 4 – Näyttö: näyttää toimintaa tai säätöjä koskevia ilmoi- tuksia ON/OFF Laite päälle: Lyhyt painallus Laite pois päältä: Pitkä painallus (>3 s) Valikon selaaminen (taso ylöspäin;...
  • Seite 287 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 131 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekninen kuvaus Tilanäytöt Kaukosäätimen (kuva 3 1, sivulla 4) tilanäytöt näyttävät laitteen nykyiset parametrit. Näytöstä toiseen voi siirtyä näppäimillä ” ” ja ” ” (kuva 4, ▼ ▲ sivulla 4). Symboli Selitys Akkuvirta...
  • Seite 288 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 132 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekninen kuvaus CombiPower Akkulaturitoiminto Latausominaisuudet kuvataan modifioidulla IU0U-käyrällä. 100 % 1: Analyysivaihe Ensin akun lataustila analysoidaan kasvavan latausvirran avulla. 2: I-vaihe (Bulk) Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla (100 % latausvirta), kunnes akkujännite on saavuttanut 14,4 V tai 28,8 V.
  • Seite 289 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 133 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekninen kuvaus 5: U-vaihe (Floating) U-vaiheen tarkoituksena on akkukapasiteetin säilyttäminen (100 %). Jos liitettynä on DC-sähkölaitteita, laite hoitaa niiden syötön. Lisätehoa otetaan akusta vain siinä tapauksessa, että tarvittava teho ylittää laitteen kapasiteetin.
  • Seite 290: Laitteen Kytkeminen Päälle Ja Pois

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 134 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen kytkeminen päälle ja pois CombiPower Liitännät Akku liitetään plus- ja miinus-liitinten avulla. Tuloon ”AC INPUT” (kuva 1 6, sivulla 3) voidaan liittää 230 V -jännitelähde. Tulon ”AC INPUT” kautta tapah- tuva syöttö...
  • Seite 291: Laitteen Konfiguroiminen Kaukosäätimellä

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 135 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Yleiskatsaus parametreihin OHJE Valikko- ja parametrirakenteen löydät kohdasta kuva 4, sivulla 4. Pääsy valikkoon ”Another Param” on suojattu salasanalla. Tähän valikkoon pääsevät yksinomaan ammattilaiset. Valikko ”Change Run Mode”...
  • Seite 292 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 136 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Valikko ”P.S. Mode Param” (Power-Sharing-tila) Parametri Selitys Arvoalue Vakio Iac setup Power-Sharing-taso: Rajoittaa 3 A – 25 A 230 V -tulon virran (ylikuormitus- suoja). Power Määrittää Power-Sharing-tilan: Disable Disable Sharing...
  • Seite 293 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 137 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Toimintojen mahdollistaminen Laite tukee seuraavassa kuvattuja toimintoja. Power-Sharing-toiminto Jännitelähteen sulake palaisi normaalitilanteessa, jos siihen liitettyjen sähkö- laitteiden ja akkulatausvirran kuormitus on suurempi kuin minkä liitetty 230 V -jännitelähde kestää.
  • Seite 294 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 138 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Generaattoritoiminto (ulkoinen verkkojännitesyöttö) HUOMAUTUS! Noudata generaattoritoiminnon yhteydessä maakohtaisia normeja. Jos sähkölaitteen ottama virta on suurempi kuin liitetyn 230 V -jännitelähteen sulake, sulake palaisi normaalitilanteessa. Generaattoritoiminnon avulla laite voi antaa käyttöön lisätehoa.
  • Seite 295 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 139 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Power-Support-toiminto Support-tukitoimintoa voidaan käyttää, jos generaattoritoiminto ei ole sallittu maakohtaisten normien takia, koska laite toimii tällöin rinnan 230 V -verkon kanssa. Tällöin lähdöt ”AC OUTPUT” ja ”INV. AC OUTPUT” erotetaan gal- vaanisesti toisistaan.
  • Seite 296 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 140 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Katkeamaton virransyöttö Laitetta voidaan käyttää katkeamattomaan virransyöttöön. Tällöin laite syöttää verkkovirran katketessa siihen liitetyille sähkölaitteille virtaa akusta. Voit käyttää tätä toimintoa esim. jos haluat, että ilmastointilaitteesi toimii senkin jälkeen, kun 230 V -virransyöttö...
  • Seite 297 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 141 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Akkulaturitoiminto Liitetty akku ladataan ja elvytetään, jos ”AC INPUT”-tulo on liitetty 230 V -jän- nitelähteeseen. Esimerkki: 12/24 V S [+ FAIL G [-] IN VE IN V. A MA A MA SI S...
  • Seite 298 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 142 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower Toimintojen konfigurointi Toimintojen päälle kytkeminen ➤ Kytke laite päälle, katso kappale ”Laitteen kytkeminen päälle ja pois” sivulla 134. ➤ Paina kaukosäätimen painiketta ” yli 2 sekunnin ajan. ”...
  • Seite 299 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 143 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä Vaihtosuuntaajatoiminnon pois kytkeminen ➤ Kytke laite päälle, katso kappale ”Laitteen kytkeminen päälle ja pois” sivulla 134. ➤ Paina kaukosäätimen painiketta ” yli 2 sekunnin ajan. ” ✓ Nyt olet Setup-tilassa. ➤...
  • Seite 300: Laitteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 144 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen CombiPower Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen. ➤ Irrota laite 230 V -virransyötöstä. ➤ Irrota laite akusta. ➤...
  • Seite 301 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 145 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Vianetsintä Vika Poistaminen Ei lähtöjännitettä, LED DC-ylijännite Vähennä akkujännitettä tai ”Inverter” loistaa punaisena, vaihda akku näytössä näkyy ”OLP Shutdown” Ei lähtöjännitettä, LED DC-ylijännite Tarkasta johdot ”Inverter” loistaa punaisena, Lataa akku näytössä...
  • Seite 302: Tuotevastuu

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 146 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tuotevastuu CombiPower Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Seite 303: Tekniset Tiedot

    _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 147 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniset tiedot Tekniset tiedot Yleiset tekniset tiedot CombiPower 2012 CombiPower 2024 Tuotenro 9102600104 9102600105 Lämmönpoisto Kotelo/tuuletin Ympäristön lämpötila, täyskuorma –25 °C – +40 °C Ympäristön lämpötila, varastointi –30 °C – +70 °C Tehon heikkeneminen 50 W/°C, 41 °C –...
  • Seite 304 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 148 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekniset tiedot CombiPower Tulon tiedot CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nimellinen tulojännite 12 Vg 24 Vg Tulojännitealue 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg Tulon ylijännitesuojaus 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg Tulon alijännitesuojaus (ohjelmoita-...
  • Seite 305 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 149 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniset tiedot Tekniset tiedot AC INPUT CombiPower 2012 CombiPower 2024 Nimellinen tulojännite 230 Vw Taajuus 50 Hz Tulojännitealue 180 – 260 Vw Taajuusalue 47 – 63 Hz Nimellisvirta 7,4 A (230 Vw) Tehokertoimen korjaus >98 % (40 % kuorma)
  • Seite 306 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 150 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Tekniset tiedot CombiPower Ilmoitukset CombiPower 2012 CombiPower 2024 Kaukosäädin Kaksirivinen näyttö Näppäimistö LEDit: punainen, vihreä, oranssi Kaukosäädinohjaus ohjaa ON/OFF-käyttöä Potentiaaliton kosketin releellä Tuuletinkäyttö Vikailmoitus hälytyssignaalilla kierrosluku säätyy kuorman ja lämpötilan mukaan Liitäntöjen virta-arvot...
  • Seite 307 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 151 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 CombiPower Tekniset tiedot...
  • Seite 308 _CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 152 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

2024Combipower 2024

Inhaltsverzeichnis