ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA02182000
FI NO IT ES PT RU
Item no.
Product name
EM10025501
DEFENSOR REMOTE CONTROL
ES
GUÍA RÁPIDA
1 Uso previsto
DEFENSOR REMOTE CONTROL es un mando a distancia por infrarrojos para la serie
DEFENSOR. Se utiliza para ajustar diversos parámetros. Se puede acceder a todas las
funciones de la serie DEFENSOR a través de la aplicación ESY Control mediante el
ESY-Pen. El alcance del mando a distancia, de aproximadamente 5-6 m, permite una
programación rápida y precisa.
Para garantizar que todos los ajustes se transmiten correctamente, el mando a distancia debe
apuntar hacia el producto hasta que el LED del sensor deje de parpadear. Una vez finalizada
la parametrización, el LED verde del sensor parpadea tres veces a modo de confirmación.
Para garantizar una transmisión óptima de la señal, respete la distancia mínima
correspondiente a la altura de montaje. La luz solar directa puede interferir en la
transmisión y reducir el alcance de la señal.
Si el producto está protegido mediante contraseña a través de la
aplicación ESY Control para evitar el acceso no autorizado, los ajustes no podrán
aplicarse con el mando a distancia por infrarrojos.
Volumen de suministro
1x mando a distancia por infrarrojos con pila incluida
1x soporte de pared
1x guía rápida
2 Activación
El mando a distancia se suministra con una pila. Retire la película protectora entre la pila y
el contacto antes del primer uso (2.1).
Si el alcance se reduce drásticamente en condiciones normales o si no se puede realizar
el ajuste remoto, es posible que la pila esté agotada o descargada. Sustituya la pila
si es necesario. Para sustituir la pila, presione el mecanismo de bloqueo y extraiga el
compartimento de la pila (2.2). Asegúrese de insertar la nueva pila de forma que la
polaridad quede correctamente alineada.
3 Botones y funciones
Para los botones ON / OFF, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
ON (encendido) = pulsación corta (1 segundo)
OFF (apagado) = pulsación larga (3 segundos)
Ajustes temporales de DEFENSOR MD + TS
Encendido / apagado manual de la iluminación (inhibición de botones).
Una vez transcurrido el tiempo de alumbrado (MD) o cuando el nivel de
luminosidad supera o queda por debajo del valor de conmutación (TS), el
producto vuelve al modo de funcionamiento configurado.
Encendido / apagado de la iluminación durante 4 h o 12 h. Una vez transcurrido el
tiempo especificado, el producto vuelve al modo de funcionamiento configurado.
Restablecimiento del modo automático. Se borran todos los valores de configu-
ración temporales. El producto vuelve al modo de funcionamiento configurado.
Ajustes permanentes de DEFENSOR MD + TS
Lectura del valor de luz actual como el valor de conmutación de luminosidad.
2 - 2000 lx (MD), 2 - 500 lx (TS).
Ajuste del valor de conmutación de luminosidad. Los valores de activación
establecidos se utilizan como valores de umbral para el control de la iluminación.
Compruebe el alcance y la cobertura atravesando el área de cobertura (MD).
Compruebe el valor de conmutación de luminosidad encendiendo
automáticamente la iluminación cuando el nivel de luz ambiental sea inferior
al valor de conmutación de luminosidad configurado (TS).
Restablecimiento de la configuración de fábrica.
20 lx, 5 min.
Ajustes permanentes de DEFENSOR MD
Activación / desactivación de la protección de campo más próximo al suelo
de 360°. Cobertura de detección del área directamente debajo del detector
de movimiento.
Ajuste la sensibilidad del detector de movimiento para ajustar el área de
cobertura de cada producto.
Modo de funcionamiento totalmente automático
La iluminación se controla en función del movimiento y del nivel de luz ambiental.
Modo de funcionamiento semiautomático
La iluminación debe encenderse siempre manualmente. A continuación,
la iluminación se controla automáticamente en función del movimiento
y del nivel de luz ambiental (como ocurre en el modo de funcionamiento
totalmente automático).
Modo de funcionamiento de interruptor crepuscular
La iluminación se controla únicamente en función del nivel de luminosidad.
El detector de movimiento ignora cualquier movimiento detectado.
Ajuste del tiempo de alumbrado
Establece el tiempo que la iluminación permanece encendida después del
último movimiento detectado. Cada vez que se detecta un movimiento, se
reinicia el tiempo de alumbrado.
Activación de la función de impulsos
Cuando se detecta movimiento y el nivel de luz ambiental es inferior al valor
de conmutación de luminosidad configurado, el LED rojo parpadea una
vez, el relé se abre durante 1 segundo y, a continuación, se cierra de nuevo
durante 9 segundos.
Encendido / apagado del LED del sensor
La iluminación del LED del sensor como forma de realimentación del LED
se puede activar o desactivar en el modo de funcionamiento estándar. Sin
embargo, esto no es posible durante la configuración.
4 Datos técnicos
Alcance de transmisión
5 - 6 m
Tipo de pila
CR 2032 de litio de 3 V
5 Eliminación / garantía
Este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Los propietarios de
equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores especiales.
Solicite información a su administración municipal o regional.
Las pilas usadas no deben desecharse como basura convencional. Las pilas usadas
deben reciclarse y pueden devolverse de forma gratuita al lugar de venta. Las pilas
contienen sustancias nocivas para el medio ambiente y la salud humana, por lo que
deben desecharse correctamente.
Garantía de fabricante ESYLUX disponible en www.esylux.com.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos.
IP20
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com / products
X
Y
Z
mm
mm
mm
100
50
9
PT
GUIA RÁPIDO
1 Utilização prevista
O CONTROLO REMOTO DEFENSOR é um controlo remoto por infravermelhos da série
DEFENSOR. É utilizado para definir uma variedade de parâmetros. Pode aceder à gama
completa de funções da série DEFENSOR através da aplicação ESY Control utilizando
a ESY-Pen. O alcance do controlo remoto de aproximadamente 5 a 6 m permite uma
programação rápida e precisa.
Para garantir que todas as definições são transmitidas correctamente, o controlo remoto
tem de estar apontado para o produto até que o LED do sensor deixe de piscar. Após a
conclusão da parametrização, o LED verde do sensor pisca três vezes para confirmar.
Para garantir uma transmissão de sinal ideal, respeite a distância mínima
correspondente à altura de instalação. A luz solar directa pode interferir com a
transmissão de sinal e reduzir o alcance da transmissão.
Se o produto estiver protegido por palavra-passe através da aplicação ESY Control
para evitar o acesso não autorizado, as definições não podem ser aplicadas utilizando
o controlo remoto por infravermelhos.
Incluído na entrega
1x controlo remoto por infravermelhos com pilha
1x suporte de parede
1x guia rápido
2 Activação
O controlo remoto é fornecido com uma pilha. Retire a película de protecção entre a pilha e
o contacto antes da primeira utilização (2.1).
Se o alcance for significativamente reduzido em condições normais ou se já não for
possível utilizar a definição remota, a pilha pode estar descarregada ou vazia. Substitua
a pilha, se necessário. Para substituir a pilha, prima o mecanismo de bloqueio puxando
simultaneamente o compartimento da pilha (2.2). Certifique-se de que insere a pilha nova
de forma a que a polaridade fique correctamente alinhada.
3 Tecla para botões e funções
Para os botões de LIGAR / DESLIGAR, respeite as seguintes instruções:
LIGAR = Pressão breve (1 segundo)
DESLIGAR = Pressão longa (3 segundos)
Definições dependentes do tempo do DEFENSOR MD e TS
Ligue / desligue manualmente a iluminação (botão de anulação). Depois de
decorrido o tempo de atraso (MD) ou de o nível de brilho ter excedido ou
descido abaixo do valor de comutação (TS), o produto regressa ao modo de
funcionamento configurado.
Ligar ou desligar a iluminação durante 4 h ou 12 h. Depois de decorrido o tempo
especificado, o produto regressa ao modo de funcionamento configurado.
Repor para o modo automático. Todos os valores configurados dependentes do
tempo são apagados. O produto regressa ao modo de funcionamento configurado.
Definições permanentes do DEFENSOR MD e TS
Ler no valor de luz actual como o nível de brilho.
2 - 2000 lx (MD), 2 - 500 lx (TS).
Defina o nível de brilho. Os valores de activação fixos são utilizados como
valores limite para o controlo da iluminação.
Teste o alcance / cobertura atravessando o campo de detecção (MD).
Teste o nível de brilho ligando automaticamente a iluminação quando o nível
de luz ambiente estiver abaixo do nível de brilho configurado (TS).
Repor as definições de fábrica.
20 lx, 5 min.
Definições permanentes do DEFENSOR MD
Ligue / desligue a protecção de 360 graus. Cobertura de detecção para a
área directamente por baixo do detector de movimento.
Ajuste a sensibilidade do detector de movimento para ajustar o campo de
detecção para cada produto.
Modo de funcionamento totalmente automático
A iluminação é controlada com base no movimento e nas condições de luz ambiente.
Modo de funcionamento semi-automático
A iluminação tem de ser sempre ligada manualmente. Depois disso, a
iluminação é controlada automaticamente com base no movimento e nas
condições de luz ambiente (como acontece no modo de funcionamento
totalmente automático).
Modo de funcionamento de interruptor crepuscular
A iluminação é controlada apenas com base no nível de brilho. O detector de
movimento ignora qualquer movimento detectado.
Definir o tempo de atraso de desactivação
Defina o tempo durante o qual a iluminação permanece ligada após o último
movimento detectado. Cada movimento detectado reinicia o tempo de atraso
de desactivação.
Activar a funcionalidade de impulso
Quando for detectado movimento e o nível de luz ambiente for inferior ao
nível de luminosidade configurado, o LED vermelho pisca uma vez, o relé
abre-se durante um segundo e, em seguida, fecha-se novamente durante
nove segundos.
Ligar / desligar o LED do sensor
A iluminação do LED do sensor como forma de feedback dos LED pode ser
ligada ou desligada no modo de funcionamento padrão. No entanto, isto não
pode ser efectuado durante a configuração.
4 Dados técnicos
Alcance de transmissão
Tipo de pilhas
5 Eliminação / garantia
Este dispositivo não pode ser eliminado como resíduo indiferenciado. Os
proprietários de dispositivos usados são obrigados por lei a eliminar correctamente
estes dispositivos. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
As pilhas usadas não podem ser eliminadas como resíduo indiferenciado. As pilhas
usadas têm de ser recicladas e podem ser devolvidas gratuitamente ao local de
venda. As pilhas contêm substâncias nocivas para o ambiente e para a saúde
humana, pelo que têm de ser eliminadas correctamente.
A garantia do fabricante da ESYLUX está disponível online em www.esylux.com.
As características técnicas e de design podem estar sujeitas a alterações.
2.1
5 - 6 m
CR 2032 de lítio de 3 V
2.2
RU
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
1 Использование по назначению
DEFENSOR REMOTE CONTROL представляет собой инфракрасный пульт дистанционного управ-
ления для устройств серии DEFENSOR. Он предназначен для настройки различных параметров.
Доступ к полному набору функций серии DEFENSOR можно получить через приложение ESY Control
с помощью устройства ESY-Pen. Дальность действия пульта дистанционного управления составля-
ет прибл. 5 - 6 м, что позволяет быстро и точно программировать устройства.
Для успешной передачи всех настроек пульт дистанционного управления должен быть направлен на
устройство до тех пор, пока светодиодный индикатор датчика не перестанет мигать. После завер-
шения настройки зеленый светодиодный индикатор датчика мигнет три раза для подтверждения.
Для оптимальной передачи сигнала соблюдайте минимальное расстояние,
соответствующее монтажной высоте. Прямые солнечные лучи могут мешать передаче
сигнала и уменьшать дальность передачи.
Если устройство защищено паролем с помощью приложения ESY Control для
предотвращения несанкционированного доступа, настройки невозможно применить с
помощью инфракрасного пульта дистанционного управления.
Объем поставки
1x инфракрасный пульт дистанционного управления с элементом питания
1x настенный кронштейн
1x краткое руководство
2 Ввод в эксплуатацию
Пульт дистанционного управления поставляется с элементом питания. Перед первым использова-
нием удалите защитную пленку между элементом питания и контактом (2.1).
Если при нормальных условиях эксплуатации дальность действия значительно снижается или дис-
танционная настройка становится невозможной, причиной может быть низкий уровень заряда эле-
мента питания или разряженный элемент питания. При необходимости замените элемент питания.
Для замены элемента питания нажмите на фиксатор и одновременно вытяните отсек для элемента
питания (2.2). При установке нового элемента питания убедитесь, что полярность соблюдена.
3 Пояснения к кнопкам и функциям
При использовании кнопок ВКЛ / ВЫКЛ соблюдайте следующие указания:
ВКЛ = короткое нажатие (1 секунда)
ВЫКЛ = длительное нажатие (3 секунды)
Временные настройки DEFENSOR MD + TS
Ручное включение / выключение освещения (ручное управление с
помощью кнопки). Если время ожидания истекло (MD) или текущий уровень
освещенности поднялся выше или опустился ниже заданного значения (TS),
устройство возвращается в заданный режим работы.
Включение или выключение освещения на 4 часа или 12 часов. По истече-
нии указанного времени устройство возвращается в заданный режим работы.
Возврат в автоматический режим работы. Все заданные временные
значения удаляются. Устройство возвращается в заданный режим работы.
Постоянные настройки DEFENSOR MD + TS
Считывание текущего уровня освещенности в качестве заданного уровня
освещенности. 2 - 2000 люкс (MD), 2 - 500 люкс (TS).
Настройка заданного уровня освещенности. Фиксированные значения вклю-
чения используются в качестве пороговых значений для управления освещением.
Проверка дальности действия / охвата путем пересечения зоны охвата (MD).
Проверка заданного уровня освещенности путем автоматического
включения освещения, когда текущий уровень освещенности опускается ниже
заданного значения (TS).
Восстановление заводских настроек.
20 люкс, 5 мин.
Постоянные настройки DEFENSOR MD
Включение / выключение защиты нижней области обнаружения на 360 гра-
дусов. Регистрация движения в зоне непосредственно под датчиком движения.
Настройка чувствительности датчика движения для регулировки зоны
охвата для каждого устройства.
Автоматический режим работы
Управление освещением осуществляется в зависимости от присутствия людей
и яркости дневного света.
Полуавтоматический режим работы
Освещение всегда включается вручную. После этого управление освещением
осуществляется автоматически в зависимости от присутствия людей и яркости
дневного света (как в автоматическом режиме работы).
Режим сумеречного выключателя
Управление освещением осуществляется только в зависимости от яркости
дневного света. Датчик движения игнорирует любое обнаруженное движение.
Настройка времени ожидания
Настройка времени, в течение которого освещение остается включенным
после последней регистрации движения. При каждой регистрации движения
отсчет времени ожидания начинается заново.
Включение импульсной функции
Если датчик зарегистрировал движение и уровень освещенности при
этом ниже заданного значения, красный светодиод мигает один раз, реле
размыкается на одну секунду, а затем снова замыкается на девять секунд.
Включение / выключение светодиодного индикатора датчика
В стандартном режиме работы можно включить или выключить светодиодный
индикатор датчика, выполняющий функцию светодиодной обратной связи.
Однако это невозможно сделать во время настройки.
4 Технические характеристики
Дальность передачи
5 - 6 м
Тип элемента питания
CR 2032, литиевый, 3 В
5 Утилизация / гарантия
Данное устройство запрещено утилизировать вместе с несортированными бытовыми отходами. В
соответствии с требованиями законодательства владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны
утилизировать их надлежащим образом. Обратитесь в местную городскую администрацию за более
подробной информацией.
Отслужившие свой срок элементы питания запрещено утилизировать вместе с несортированными
бытовыми отходами. Отслужившие свой срок элементы питания должны быть утилизированы и могут
быть бесплатно возвращены в место продажи. Элементы питания содержат вещества, вредные для
окружающей среды и здоровья человека, поэтому их необходимо утилизировать надлежащим образом.
Гарантию производителя ESYLUX вы найдете на сайте www.esylux.com.
Компания оставляет за собой право на внесение технических изменений и изменение дизайна.
Дата производства см. 7-значный номер на продукте. Цифры 1 - 7 = ггннввв (г = год, н = неделя, в = версия)