ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA02182000
FI NO IT ES PT RU
Item no.
Product name
EM10025501
DEFENSOR REMOTE CONTROL
FI
PIKAOPAS
1 Käyttötarkoitus
DEFENSOR REMOTE CONTROL on DEFENSOR-sarjan infrapunakaukosäädin.
Sitä käytetään erilaisten parametrien asettamiseen. DEFENSOR-sarjan kaikki toiminnot
ovat käytettävissä ESY Penillä ESY-ohjaussovelluksen kautta. Kaukosäätimen kantama on
noin 5 - 6 m, mikä mahdollistaa nopean ja tarkan ohjelmoinnin.
Jotta asetusten lähettäminen onnistuu kaukosäädintä on suunnattava tuotetta kohti,
kunnes anturin LED-merkkivalo ei vilku. Parametrien määrittämisen jälkeen anturin
vihreä LED-merkkivalo vilkkuu kolme kertaa merkiksi siitä, että toiminto on suoritettu.
Noudata asennuskorkeutta vastaavaa vähimmäisetäisyyttä, jotta signaalin
lähettäminen onnistuu. Suora auringonvalo voi häiritä signaalin lähettämistä ja
lyhentää kantamaa.
Jos luvaton käyttö on haluttu estää suojaamalla tuote salasanalla
ESY-ohjaussovelluksen kautta, asetuksia ei voi ottaa käyttöön
infrapunakaukosäätimellä.
Toimituksen sisältö
1x infrapunakaukosäädin ja paristo
1x seinäkiinnike
1x pikaopas
2 Käyttöönotto
Kaukosäätimen mukana toimitetaan paristo. Poista suojakalvo pariston ja kontaktialueen
välistä ennen ensimmäistä käyttökertaa (2.1).
Jos kantama lyhenee merkittävästi normaaleissa olosuhteissa tai jos asetusten asettaminen
kaukosäätimellä ei enää onnistu, paristo voi olla tyhjä. Vaihda paristo tarvittaessa. Vaihda
paristo painamalla lukkomekanismia ja vetämällä pariston lokeroa ulos samanaikaisesti
(2.2). Varmista, että asetat uuden pariston paikalleen niin, että sen napaisuus on oikein.
3 Painikkeiden ja toimintojen ohje
Huomioi seuraavat ON / OFF (päälle / pois) -painikkeiden ohjeet:
ON = paina lyhyesti (1 sekuntia)
OFF = paina pitkään (3 sekuntia)
Ajasta riippuvaiset asetukset, DEFENSOR MD + TS
Kytke valaistus päälle / pois manuaalisesti (ohitus painikkeella). Viiveajan
(MD) päättymisen jälkeen tai jos kirkkauden kytkentäarvo on yli tai alle
kytkentäarvon (TS), tuote palaa takaisin määritettyyn käyttötapaan.
Kytke valaistus päälle tai pois 4 tai 12 tunniksi. Kun tietty aika on kulunut,
tuote palaa takaisin määritettyyn käyttötapaan.
Palauta automaattitilaan. Kaikki ajasta riippuvaiset arvot poistetaan. Tuote
palaa takaisin määritettyyn käyttötapaan.
Jatkuvat asetukset, DEFENSOR MD + TS
Lue nykyinen valoarvo kirkkauden kytkentäarvona.
2 - 2000 lx (MD), 2 - 500 lx (TS).
Aseta kirkkauden kytkentäarvo. Kiinteitä aktivointiarvoja käytetään
valaistuksen ohjauksen kynnysarvoina.
Testaa tunnistusetäisyys kävelemällä tunnistusalueen (MD) läpi.
Testaa kirkkauden kytkentäarvo kytkemällä valaistus automaattisesti päälle,
kun ympäristön valon määrä on alle määritetyn kirkkauden kytkentäarvon (TS).
Palauta tehdasasetukset.
20 lx, 5 min.
Pysyvät asetukset, DEFENSOR MD
Kytke 360 asteen hiipimisenesto päälle / pois. Alueen tunnistusetäisyys
suoraan liiketunnistimen alapuolella.
Säädä liikeilmaisimen herkkyyttä säätääksesi tuotteiden tunnistusaluetta.
Täysautomaattinen käyttötapa
Valaistusta ohjataan liikkeen ja ympäristön valon määrän perusteella.
Puoliautomaattinen käyttötapa
Valaistus on aina kytkettävä päälle manuaalisesti. Sen jälkeen valaistusta
ohjataan automaattisesti liikkeen ja ympäristön määrän valon perusteella
(kuten täysautomaattisessa käyttötavassa).
Käyttötapa hämäräkytkimellä
Valaistusta ohjataan ainoastaan kirkkauden kytkentäarvon perusteella.
Liikeilmaisin ei huomioi mahdollista liikettä.
Aseta viiveaika.
Määritä aika, jonka valaistus on päällä viimeiseksi tunnistetun liikkeen
jälkeen. Jokainen tunnistettu liike käynnistää viiveajan uudelleen.
Kytke päälle pulssitoiminto
Kun liike tunnistetaan ja kirkkauden kytkentäarvo on alle määritetyn
kirkkauden kytkentäarvon, punainen LED-merkkivalo vilkkuu kerran ja rele
avautuu yhdeksi sekunniksi ja sulkeutuu uudestaan yhdeksäksi sekunniksi.
Kytke anturin LED-merkkivalo päälle / pois
Anturin LED-merkkivalon valo LED-merkkivalopalautteena voidaan kytkeä
päälle tai pois vakiokäyttötavassa. Tätä ei voida tehdä määrityksen aikana.
4 Tekniset tiedot
Lähetyksen kantama
5 - 6 m
Paristotyyppi
CR 2032 litium 3 V
5 Hävittäminen / takuu
Laitetta ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Käyttäjän on lain mukaan
hävitettävä käytetty tuote oikein. Ota yhteyttä paikalliseen kaupunginvaltuustoon
saadaksesi lisätietoja.
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Käytetyt paristot
on kierrätettävä, ja ne voidaan palauttaa myyntipaikkaan ilman erillistä maksua.
Paristot sisältävät aineita, jotka ovat haitallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle,
ja ne on hävitettävä oikein.
ESYLUXin valmistajan takuu on osoitteessa www.esylux.com.
Tekniset tiedot ja ominaisuudet saattavat muuttua.
IP20
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com / products
X
Y
Z
mm
mm
mm
100
50
9
NO
KORT VEILEDNING
1 Beregnet bruk
DEFENSOR-FJERNKONTROLLEN er en infrarød fjernkontroll for DEFENSOR-serien.
Den brukes til å angi en rekke parametre. Du får tilgang til hele utvalget av funksjoner
for DEFENSOR-serien via ESY Control-appen ved hjelp av ESY-Pen. Fjernkontrollens
rekkevidde på ca. 5 - 6 m muliggjør rask og presis programmering.
For å sikre at alle innstillingene overføres riktig, må fjernkontrollen pekes mot produktet
til sensor-LED-en slutter å blinke. Etter at programmeringen er fullført, blinker den grønne
sensor-LED-en tre ganger for å bekrefte dette.
For å sikre optimal signaloverføring må du holde deg til minimumsavstanden som
tilsvarer installasjonshøyden. Direkte sollys kan forstyrre signaloverføringen og
redusere overføringsrekkevidden.
Hvis produktet er passordbeskyttet via ESY Control-appen for å hindre uautorisert
tilgang, kan ikke innstillingene brukes ved hjelp av den infrarøde fjernkontrollen.
Inkludert i leveringen
1 stk. infrarød fjernkontroll, inkludert batteri
1 stk. veggbrakett
1 stk. kort veiledning
2 Aktivering
Fjernkontrollen leveres med et batteri. Fjern beskyttelsesfilmen mellom batteriet og
kontakten før første gangs bruk (2.1).
Hvis rekkevidden er dramatisk redusert under normale forhold, eller hvis fjerninnstilling ikke
lenger er mulig, kan det hende at batteriet er tomt eller utladet. Skift batteri om nødvendig.
Når du skal skifte batteriet, trykker du på låsemekanismen mens du samtidig trekker ut
batteriholderen (2.2). Pass på å sette inn det nye batteriet slik at polariteten er riktig.
3 Tast til knapper og funksjoner
Følg følgende instruksjoner for AV / PÅ-knappene:
PÅ = kort trykk (1 sekund)
AV = langt trykk (3 sekunder)
DEFENSOR MD + TS tidsavhengige innstillinger
Slå belysningen av / på manuelt (overstyring av knapp). Etter at etterløpstiden
(MD) er utløpt, eller etter at lysstyrkenivået har overskredet eller falt under
bytteverdien (TS), går produktet tilbake til den konfigurerte driftstilstanden.
Slå belysningen av eller på i 4 timer eller 12 t. Når den angitte tiden har
gått, går produktet tilbake til den konfigurerte driftstilstanden.
Tilbakestill til automatisk modus. Alle tidsavhengige konfigurerte verdier
slettes. Produktet går tilbake til den konfigurerte driftstilstanden.
DEFENSOR MD + TS permanente innstillinger
Les inn den gjeldende lysverdien som lysstyrkenivå.
2 - 2000 lx (MD), 2 - 500 lx (TS).
Angi lysstyrkenivået. Faste aktiveringsverdier brukes som grenseverdier for
lysstyring.
Test rekkevidden / detekteringsområdet ved å krysse gjennom
detekteringsområde (MD).
Test lysstyrkenivået ved å slå på belysningen automatisk når nivået for
omgivelseslys er under det konfigurerte lysstyrkenivået (TS).
Tilbakestill til fabrikkinnstillinger.
20 lx, 5 min.
Permanente innstillinger for DEFENSOR MD
Slå 360 graders krypsikring av / på. Deteksjonsdekning for området rett
under bevegelsesdetektoren.
Juster bevegelsesdetektorfølsomheten for å justere detekteringsområdet
for hvert produkt.
Helautomatisk driftstilstand
Belysningen styres basert på bevegelse og omgivelseslysforhold.
Halvautomatisk driftstilstand
Belysningen må alltid slås på manuelt. Etter dette styres belysningen
automatisk basert på bevegelse og omgivelseslysforhold (slik som i
helautomatisk driftstilstand).
Driftstilstand for Twilight-bryter
Belysningen styres bare basert på lysstyrkenivået. Bevegelsesdetektoren
ignorerer alle registrerte bevegelser.
Angi tidsforsinkelsen for utkobling
Angi hvor lenge belysningen skal være på etter den sist registrerte
bevegelsen. Hver registrerte bevegelse starter tidsforsinket utkobling på nytt.
Slå på impulsfunksjonen
Når bevegelse er registrert og omgivelseslysnivået er under det konfigurerte
lysstyrkenivået, blinker den røde LED-lampen én gang. I tillegg åpnes releet
i ett sekund og lukkes deretter igjen i ni sekunder.
Slå sensor-LED-en av / på
Belysningen av sensor-LED-en som en form for LED-tilbakemelding kan slås
av eller på i standard driftstilstand. Dette kan imidlertid ikke gjøres under
konfigurasjonen.
4 Tekniske data
Girområde
Batteritype
5 Kassering / garanti
Denne enheten må ikke kastes som usortert restavfall. Eiere av brukte enheter er
pålagt ved lov å kassere dem på riktig måte. Kontakt din lokale kommune for mer
informasjon.
Brukte batterier må ikke kastes som usortert restavfall. Brukte batterier må
resirkuleres og kan returneres gratis til salgsstedet. Batterier inneholder stoffer som
er skadelige for miljøet og menneskers helse. Det må derfor kastes på riktig måte.
ESYLUX-produsentens garanti finner du på nette på www.esylux.com.
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
2.1
5 - 6 m
CR 2032 litium 3 V
2.2
IT
GUIDA RAPIDA
1 Destinazione d'uso
Il TELECOMANDO DEFENSOR è un telecomando a infrarossi per la serie DEFENSOR.
È utilizzato per impostare svariati parametri. È possibile accedere alla gamma completa di
funzioni della serie DEFENSOR tramite l'app ESY Control utilizzando ESY-Pen. La portata
del telecomando di circa 5 - 6 m consente una programmazione rapida e precisa.
Per garantire che tutte le impostazioni siano trasmesse correttamente, il telecomando deve essere
orientato verso il prodotto finché il LED del sensore non smette di lampeggiare. Al termine
della parametrizzazione, il LED del sensore verde lampeggia tre volte in segno di conferma.
Per garantire una trasmissione ottimale del segnale, rispettare la distanza minima
corrispondente all'altezza di installazione. La luce solare diretta può interferire con
la trasmissione del segnale e ridurre la portata della trasmissione.
Se il prodotto è protetto da password tramite l'app ESY Control per impedire accessi
non autorizzati, non è possibile applicare le impostazioni utilizzando il telecomando
a infrarossi.
Inclusi nella fornitura
1x telecomando a infrarossi inclusa batteria
1x staffa per montaggio a parete
1x guida rapida
2 Attivazione
Il telecomando è dotato di una batteria. Prima del primo utilizzo, rimuovere la pellicola
protettiva tra la batteria e il contatto (2.1).
Se la portata si riduce drasticamente in condizioni normali o se l'impostazione remota
non è più possibile, la batteria potrebbe essere esaurita o scarica. Sostituire la batteria,
se necessario. Per sostituire la batteria, premere il meccanismo di blocco ed estrarre allo
stesso tempo il vano batteria (2.2). Accertarsi di inserire la nuova batteria in modo che la
polarità sia allineata correttamente.
3 Pulsanti e funzioni
Per i pulsanti ON / OFF, osservare le seguenti istruzioni:
ON = pressione breve (1 secondo)
OFF = pressione lunga (3 secondi)
DEFENSOR MD + TS impostazioni in funzione del tempo
Accendere / spegnere manualmente l'illuminazione (esclusione pulsante).
Una volta trascorso il tempo di ritardo (MD) o se il livello di luminosità
supera o scende al di sotto del valore di commutazione (TS), il prodotto
torna alla modalità di esercizio configurata.
Inserire o disinserire la luminosità per 4 h o 12 h. Una volta trascorso il
tempo specificato, il prodotto torna alla modalità di esercizio configurata.
Ripristinare la modalità automatica. Tutti i valori configurati in funzione
del tempo sono cancellati. Il prodotto torna alla modalità di esercizio
configurata.
DEFENSOR MD + TS impostazioni permanenti
Leggere il valore della luce corrente come valore di commutazione della luminosità.
2 - 2000 lx (MD), 2 - 500 lx (TS).
Impostare il valore di commutazione della luminosità. I valori di attivazione
fissi sono utilizzati come valori di soglia per il controllo dell'illuminazione.
Verificare la portata / copertura attraversando il campo di rilevamento (MD).
Verificare il valore di commutazione della luminosità inserendo
automaticamente l'illuminazione quando il livello di luminosità ambientale è
inferiore al valore di commutazione della luminosità configurato (TS).
Ripristinare le impostazioni di fabbrica.
20 lx, 5 min.
DEFENSOR MD impostazioni permanenti
Attivare / disattivare la protezione creep a 360 gradi. Copertura di
rilevamento per l'area direttamente sotto il rilevatore di movimento.
Regolare la sensibilità del rilevatore di movimento per regolare il campo di
rilevamento per ciascun prodotto.
Modalità di esercizio completamente automatica
L'illuminazione è controllata in base al movimento e alle condizioni di
illuminazione ambientale.
Modalità di esercizio semiautomatica
L'illuminazione deve essere sempre inserita manualmente. Successivamente,
l'illuminazione è controllata automaticamente in base al movimento e alle
condizioni di illuminazione ambientale (come nel caso della modalità di
esercizio completamente automatica).
Modalità di esercizio interruttore crepuscolare
L'illuminazione è controllata solo in base al valore di commutazione della
luminosità. Il rilevatore di movimento ignora qualsiasi movimento rilevato.
Impostare il ritardo di spegnimento
Imposta per quanto tempo l'illuminazione rimane inserita dopo l'ultimo
movimento rilevato. Ogni movimento rilevato riavvia il ritardo di spegnimento.
Attivare la funzione a impulsi
Quando viene rilevato un movimento e il livello di luce ambientale è inferiore
al valore di commutazione della luminosità configurato, il LED rosso
lampeggia una volta, il relè si apre per un secondo e si chiude nuovamente
per nove secondi.
Accendere / spegnere il LED del sensore
L'illuminazione del LED del sensore come forma di feedback LED può essere
inserita o disinserita nella modalità di esercizio standard. Tuttavia, ciò non è
possibile durante la configurazione.
4 Dati tecnici
Portata di trasmissione
5 - 6 m
Tipo di batteria
CR 2032 litio 3 V
5 Smaltimento / garanzia
Questo dispositivo non deve essere smaltito tra i rifiuti indifferenziati. I proprietari
dei dispositivi utilizzati sono tenuti per legge a smaltire correttamente i dispositivi
stessi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al comune locale.
Le batterie usate non devono essere smaltite tra i rifiuti indifferenziati. Le batterie
usate devono essere riciclate e possono essere restituite gratuitamente al punto
vendita. Le batterie contengono sostanze nocive per l'ambiente e per la salute
umana, e devono quindi essere smaltite correttamente.
La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile online all'indirizzo www.esylux.com.
Le caratteristiche tecniche e di design possono essere soggette a modifiche.