Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westfalia AMS 18 Originalanleitung
Westfalia AMS 18 Originalanleitung

Westfalia AMS 18 Originalanleitung

18 v li-ion akku multischleifer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

anleitung
Original
18 V Li-Ion Akku Multischleifer AMS 18
Artikel Nr. 94 19 10
Original Instructions
18 V Li-Ion Battery-powered Multi Sander
AMS 18
Article No. 94 19 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia AMS 18

  • Seite 1 Original 18 V Li-Ion Akku Multischleifer AMS 18 Artikel Nr. 94 19 10 Original Instructions 18 V Li-Ion Battery-powered Multi Sander AMS 18 Article No. 94 19 10...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Ein/Aus Schalter ON/OFF Switch Akkuaufnahme Battery Slot Staubauffangbehälter Dust Container Lüftungsschlitze Motor Vents Sohle mit Staubabsaugöff- Sole with Dust Extraction Holes nungen...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Auspacken des Gerätes .............. Seite Vor Inbetriebnahme ..............Seite Vorbereiten des Ladegerätes ............Seite Aufladen des Akkus ..............Seite Weiter Hinweise zum Aufladen des Akkus ........Seite Anbringen des Schleifpapiers ............Seite Staubauffangbeutel ..............
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Halten Sie das Gerät stets gut fest, vermeiden Sie eine unnatürliche Haltung und achten Sie darauf, die Kontrolle über das Gerät nicht zu verlieren. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Schleifer für einen sicheren Stand.  Akku-Ladegeräte sind nur für den Gebrauch im Innenbereich bestimmt.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise  Falls die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist muss diese vor der Benutzung durch den Hersteller, eine autorisierte Servicewerkstatt oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden.  Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.  Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf. ...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise  Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku niemals außerhalb des Temperaturbereichs zwischen 0 und 40° C. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zuge- lassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.  Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Vielseitig einsetzbarer Dreiecksschleifer zum Arbeiten ohne Zugang zum Stromnetz Auspacken des Gerätes  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funk- tionen vertraut.  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
  • Seite 11: Vorbereiten Des Ladegerätes

    Betrieb Vorbereiten des Ladegeräts (Akku und Ladegerät nicht enthalten) 1. Wenn der Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akku- Ladegerät. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine passende Netzsteckdose ein. Hinweis: Das Ladegerät zeigt durch eine LED Betriebsbereitschaft an. Welche LED das ist, geht aus der beiliegenden Anleitung des jeweili- gen Ladegerätes hervor.
  • Seite 12: Weiter Hinweise Zum Aufladen Des Akkus

    Betrieb Akku-Ladestand: Der Akku ist mit einer eingebauten Akku- Ladestandsanzeige ausgestattet. Durch Drücken der rechten Taste wird der Akku-Ladestand angezeigt. Die rechte LED weist auf einen hohen und die linke auf einen niedrigen Ladestand hin, d.h. der Akku muss in Kürze wiederaufgeladen werden. ACHTUNG: Bei niedrigem Ladestand kann das Gerät den Betrieb unvermittelt einstellen, wodurch es zu gefährlichen Situationen kommen kann.
  • Seite 13: Anbringen Des Schleifpapiers

    Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an dem Schleifer durchführen. Hinweis: Weder der Schleifer noch das Ladegerät enthalten vom Anwender wartbare Teile. Falls das Gerät nicht wie in dieser Betriebs- anleitung beschrieben funktioniert, wenden Sie sich an den Westfalia Kundenservice oder an eine kompetente Reparaturwerkstatt.
  • Seite 14: Betrieb

     Der Akku kann bei sorgfältiger Behandlung bis zu 500mal aufgela- den werden. Mit zunehmendem Alter verringert sich die Kapazität des Akkus. Bei Bedarf können Sie unter der Artikelnummer 87 84 74 einen passenden Ersatz-Akku 2,0 Ah bei Westfalia bestellen.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Akkukapazität nimmt Dies ist völlig normal, nach 100-maliger wenden Sie sich an Aufladung ab Westfalia, um einen neuen Akku zu erwerben Schleifer läuft beim Akku vollständig Akku wiederaufladen Drücken des entladen oder gegen vollständig...
  • Seite 16: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Seite 17 Safety Notes  Ensure that the lighting is adequate.  Do not exert pressure on to the tool. To do so would shorten its service life.  Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary.  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Seite 18 Safety Notes  Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.  If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
  • Seite 19: Intended Use

    Operation Intended Use Versatile multi sander for working without access to the power grid. Unpacking Your Tool  Carefully unpack and inspect your sander. Familiarise yourself with all its features and functions.  Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
  • Seite 20: Charging The Battery

    Operation WARNING: Only use this charger to charge compatible batteries that are specifically designed for this tool. WARNING: The charger is designed for indoor use only, and must not be used in damp or wet conditions. Charging the Battery WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging batteries will result in permanent damage.
  • Seite 21: Attaching The Sanding Paper

    Make sure the stamped holes in the sanding paper correspond to the dust extraction holes in the sole of the sander. Sanding paper is available from Westfalia: Art. 94 19 11 Art. 94 19 12 G120 Art.
  • Seite 22: Dust Collection Container

    Note: Both the sander and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, turn to the Westfalia customer service or to a competent professional. General Inspection  Regularly check that all the fixing screws are tight.
  • Seite 23: Maintenance And Cleaning

     The battery can be recharged up to 500 times if treated carefully. However, over time the battery’s performance can deteriorate. If necessary you can purchase a 2.0 Ah replacement battery under the article number 87 84 74 from Westfalia.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Battery Pack has This is normal for been charged over Battery Packs, 100 Times and contact Westfalia to Capacity has started purchase a replace- to reduce ment Battery Pack Sander does not start Battery completely...
  • Seite 25: Technical Data

    Technische Daten | Technical Data Drehzahl 12000 min Speed Abmessungen 265 x 100 x 155 mm Dimensions Gewicht 818 g Weight = 70,3 dB(A) Schalldruckpegel * Sound Pressure Level * = 3 dB = 81,3 dB(A) Schallleistungspegel * Sound Power Level* = 3 dB 11,24 m/s K = 1,5 m/s...
  • Seite 26: Technische Daten

    Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ...
  • Seite 27 Consignes de sécurité  Tenez toujours l’outil fermement, ne pas vous déséquilibrer et assurez-vous de ne pas perdre le contrôle. Gardez une position stable et sure lorsque vous utilisez cet outil.  Les chargeurs de batterie sont pour un usage intérieur seulement.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  N’utilisez que les batteries spécialement conçues pour l’outil. Utilisez un autre type de batterie peut engendrer un risque de blessure et d’incendie.  Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fournisseur, un centre agrée de réparation ou un technicien qualifiée pour éviter tout risque avant l’utilisation.
  • Seite 29 Consignes de sécurité  Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie en dehors de la plage de température de 0 à 40 ° C. Une charge incorrecte ou en dehors de la plage de température autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Seite 30 Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ...
  • Seite 31: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza sbilanciarsi, e essere sicuri di non perdere il controllo. Mantenere una posizione sicura durante l'utilizzo del seghetto alternativo.  I caricabatteria sono solo per uso interno. Assicurarsi che l'alimentatore e il caricabatteria siano protetti contro le intemperie / umidità. ...
  • Seite 32 Informazioni sulla sicurezza Mantenere le batterie pulite. Corpi estranei o sporco. potrebbero causare un cortocircuito. Tenere lontano da altri oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti Un eventuale cortocircuito può causare lesioni e incendio.  Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Seite 33 Informazioni sulla sicurezza Le batterie non appartengono nella spazzatura. È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o consegnare nei negozi locali o punti di raccolta delle pile.
  • Seite 34 Notizen | Notes...
  • Seite 35 Notizen | Notes...
  • Seite 36 Notizen | Notes...
  • Seite 37: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    2006/42/EC Machinery EN 62841-1:2015+AC, EN 62841-2-4:2014+AC Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 17. November 2021 Hagen, 17 of November 2021 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
  • Seite 38 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 11/21...

Diese Anleitung auch für:

94 19 10

Inhaltsverzeichnis