Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westfalia 90 00 83 Originalanleitung

Westfalia 90 00 83 Originalanleitung

Tellerschleifer mit gehrungslade 140 watt

Werbung

Originalanleitung
Tellerschleifer mit Gehrungslade 140 Watt
Artikel Nr. 90 00 83
Original Instructions
Disc Sander 140 Watt
anual
Article No. 90 00 83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 90 00 83

  • Seite 1 Originalanleitung Tellerschleifer mit Gehrungslade 140 Watt Artikel Nr. 90 00 83 Original Instructions Disc Sander 140 Watt anual Article No. 90 00 83...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Schleifteller Sanding Disc Lüftungsschlitze Air Ventilation Vents EIN/AUS-Schalter ON/OFF Trigger Regler für Drehzahlvorwahl Speed Adjusting Dial Klemmschraube der Sanding Table Bevel Angle Winkeleinstellung des Locking Knob Schleiftisches Befestigungsschraube des Sanding Table Mounting Screw Schleiftisches Schleiftisch Sanding Table Schleifwinkelanschlag Mitre Gauge Klemmschraube der...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 8 Schleifpapier auswählen ..............Seite 8 Befestigen des Tellerschleifers an einer Werkbank ......Seite 8 Abnehmen des Schleiftisches ............. Seite 9 Wechseln des Schleifpapiers .............. Seite 9 EIN/AUS Schalter ................
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und Gesundheitsgefährdungen die beiliegenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die folgenden Sicherheitshinweise: ▪ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. ▪ Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 7 ▪ Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt. ▪ Im Falle eines Defekts unternehmen Sie bitte keine eigenen Reparaturversuche. Kontaktieren Sie den Westfalia Kunden- dienst oder lassen Sie das Gerät durch einen Fachmann instand setzen.
  • Seite 8: Safety Notes

    ▪ The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m above sea level. ▪ In the case of a malfunction please do not attempt to repair the machine yourself. Contact the Westfalia customer support department or have it repaired by a professional.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages ou des problèmes de santé les consignes générales de sécurité annexées et les avertissements suivants: ▪ S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ▪...
  • Seite 10 Consignes de sécurité ▪ En cas d'échec, ne pas essayer de réparer vous-mêmes. Contactez le service client Westfalia ou laisser réparé l’appareil par un technicien qualifié.
  • Seite 11 ▪ Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a 2000 m al di sopra del livello del mare. ▪ In caso di difetto, si prega di non cercare di riparare per conto proprio. Contattare il servizio clienti Westfalia o lasciare riparare l'apparecchio da un tecnico qualificato.
  • Seite 12: Betrieb

    Betrieb Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie den Tellerschleifer und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen alle Teile auf Transportschäden. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Tellerschleifer ist nur für Trockenschleifarbeiten und Polierungen geeignet.
  • Seite 13: Abnehmen Des Schleiftisches

    Betrieb Werkbank zu klemmen, öffnen Sie einfach die Schraubzwinge (10), haken die Schraubzwinge in die Klemmöffnung (A oder B) und ziehen Sie die Schraubzwinge an, bis der Tellerschleifer sicher an der Werkbank befestigt ist. Abnehmen des Schleiftisches Nehmen Sie vor dem Anbringen oder Ersetzen von Schleifpapier am Schleifteller den Schleiftisch ab.
  • Seite 14: Ein/Aus Schalter

    Betrieb 1. Entfernen Sie den Schleiftisch wie oben beschrieben. 2. Ziehen Sie das alte Schleifpapier (A) vom Schleifteller (1) ab. 3. Ziehen Sie das Schutzpapier vom neuen Schleifpapier ab. 4. Entfernen Sie sorgfältig Schleif- staub und alle Verunreinigungen vom Schleifteller. Hinweis: Staub und Verschmutzungen verhindern ein sicheres Anhaften des Schleif- papiers am Schleifteller...
  • Seite 15: Einstellen Des Winkels Des Schleiftisches

    Betrieb Einstellen des Winkels des Schleiftisches Der Schleiftisch kann um 10° nach oben 50° nach unten geschwenkt werden. Stellen Sie den Winkel wie folgt ein: 1. Lösen Sie die Klemmschraube (5) Winkeleinstellung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Hinweis: Falls sich die Klemm- schraube nicht löst halten Sie den Knopf an der Gegenseite fest während Sie die Klemmschraube (5) lösen.
  • Seite 16: Schleifen

    Betrieb des äußeren Randes (E) des Schleiftellers liegt. 5. Ziehen Sie die Klemmschraube an, um den Winkelanschlag zu fixieren. 6. Bearbeiten Sie ein Probestück, um den Winkel zu überprüfen. Schleifen Der Tellerschleifer ist gut für feine Schleifarbeiten und Detailkorrekturen geeignet. Der Tellerschleifer ist für alle Arten von Holz, für Stahl, Nichteisenmetalle, Edelmetalle, Plastik, Acrylglas und Fiberglas geeignet.
  • Seite 17: Anbringen Des Staubabsaugungsadapters

    Betrieb blockiert und Sie bekommen ein ungleichmäßiges Schleifergebnis. Außerdem kann zu viel Druck den Motor überhitzen. ▪ Wählen Sie je nach Oberflächenzustand des Materials eine geeignete Schleifkorngröße. ▪ Gehen Sie beim zweiten Schleifgang zu feinerem Schleifpapier über, bis die gewünschte Glätte erreicht ist. Möchten Sie eine sehr glatte Oberfläche erreichen, können Sie vor dem letzten Schleif- gang die Holzoberfläche leicht anfeuchten.
  • Seite 18: Before First Use

    Operation Before first Use Remove the sander and all accessories out of the packaging and check all parts for damage in transit. Keep packaging materials out of reach of children. There is risk of suffocation! Intended Use The sander may only be used for dry sanding work. This sander is well suited for fine sanding work and for making minor material corrections.
  • Seite 19: Removing The Sanding Table Assembly

    Operation Removing the Sanding Table Assembly The sanding table assembly must be removed before installing or replacing sandpaper on the sanding plate. Warning: Remove the plug from the power source before removing the sanding table assembly. 1. Insert the included 5 mm hex key (A) into the sanding table mounting screw (6).
  • Seite 20: On/Off Switch

    Operation NOTE: Any dust or debris on the plate will prevent the sandpaper from properly adhering to the plate. 5. Carefully place the glued side of the new sanding disc onto the sanding plate. Warning: The new sandpaper MUST be centred and firmly pressed onto the disc to prevent vibration and the possibility of the sandpaper flying off the plate when the sander is turned ON.
  • Seite 21: Adjusting The Mitre Angle

    Operation 2. When the sanding table adjustment knob is loose enough, tilt the table downward until the desired angle (A) is aligned with the indexing mark (B). 3. Tighten the sanding table adjustment knob. Note: Tighten the adjustment knob with your hand only. Do not use tools as you may overtighten and damage the knob.
  • Seite 22: Hints For Sanding

    Operation Warning: When sanding, it is important to maintain control of the workpiece by firmly holding it down onto the sanding table. A workpiece that is not held tightly may become uncontrollable. This is particularly important when the length of the sanding surface of the workpiece exceeds 50 mm.
  • Seite 23: Installing The Dust Extraction Adaptor

    Operation Installing the Dust Extraction Adaptor Always attach a suitable dust extraction system or a vacuum cleaner to the sander to help reduce the amount of dust escaping into the work area. To attach a vacuum hose to the sander, press one end of the dust extraction adaptor (11) into the port on the side of the sander.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Spannung 230 V~ Voltage Frequenz 50 Hz Frequency Aufnahmeleistung 140 W Power Consumption Schleifplatte Ø 125 mm Sanding Plate 1150 – 3600 min Leerlaufdrehzahl No Load Speed Kabellänge Cord Length Abmessungen 28,2 x 18,7 x 16 cm Dimensions Gewicht 2876 g...
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    2006/42/EC Machinery EN 62841-1:2015+AC, EN ISO 12100:2010 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 6. April 2020 Hagen, 6...
  • Seite 26 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 04/20...

Inhaltsverzeichnis