Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Westfalia ABSG18 Originalanleitung

Westfalia ABSG18 Originalanleitung

18 v li-ion akku spiralbohrer-schärfgerät

Werbung

18 V Li-Ion Akku Spiralbohrer-Schärfgerät
Original Instructions
18 V Li-Ion Battery Drill Bit Sharpener
anleitung
Original
ABSG18
Artikel Nr. 93 24 23
ABSG18
Article No. 93 24 23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia ABSG18

  • Seite 1 Original 18 V Li-Ion Akku Spiralbohrer-Schärfgerät ABSG18 Artikel Nr. 93 24 23 Original Instructions 18 V Li-Ion Battery Drill Bit Sharpener ABSG18 Article No. 93 24 23...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Einstellschraube für den Rotary Stone setting Screw Schleifstein Schleifsteinabdeckung Sharpening Stone Cover Schrauben der Schleifsteinabde- Sharpening Stone Cover Screws ckung Schleifsteinbaugruppe Sharpening Stone Assembly Spanauffangbehälter mit Bin for Chips with Discharge Slot Entleerungsöffnung EIN / AUS Schalter ON / OFF Switch Kontrollleuchte Control LED...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite Auspacken des Gerätes ..................Seite Vor Inbetriebnahme ..................Seite Einsetzen eines Akkus ..................Seite Vorbereiten des Ladegerätes ................Seite Aufladen des Akkus ..................Seite Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus ............Seite Die Einstellschraube ..................Seite Betrieb ......................Seite Entfernen der Späne ..................Seite 10 Austausch des Steins ..................Seite 10 Instandhaltung ....................Seite 11 Allgemeine Überprüfung .................Seite 11...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließ- lich gemäß dieser Anleitung. ...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Überprüfen in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben, Muttern und anderen Befestigungselemente auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf an. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Akku- Ladegeräte WARNUNG: Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbren- nungs- und Explosionsgefahr dar.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise autorisierte Servicewerkstatt oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden.  Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.  Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf.  Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmer- temperatur (ca.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise  Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- zeuges erhalten bleibt.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Mobiles Akku-Bohrerschärfgerät zum Schärfen von HSS Bohrern unabhängig vom Stromnetz. Nicht geeignet zu schärfen von Hartmetallbestückten Steinbohrern. Auspacken des Gerätes  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Seite 11: Vorbereiten Des Ladegerätes

    Betrieb und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind. Vorbereiten des Ladegeräts (Akku und Ladegerät nicht enthalten) 1. Falls ein Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akku- Ladegerät. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine passende Netzsteckdose ein.
  • Seite 12: Weitere Hinweise Zum Aufladen Des Akkus

    Betrieb Akku nicht leichtgängig in das Ladegerät einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Nehmen Sie ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-Oberseite und den Akkusteckplatz auf mögliche Verschmutzungen und Beschädigungen und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind. Akku-Ladestand: Der Akku ist mit einer eingebauten Akku- Ladestandsanzeige ausgestattet.
  • Seite 13: Die Einstellschraube

    Betrieb Akku, um die Funktionsfähigkeit des Ladegerätes zu überprü- fen. Erwerben Sie einen Ersatzakku, falls sich herausstellt, dass der Akku defekt ist.  Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen längeren Zeitraum in entladenem Zustand. Andernfalls können die Lithium-Ionen-Zellen Schaden nehmen. Bei langfristiger Einla- gerung sollten Akkus in hohem Ladezustand und vom Elekt- rowerkzeug getrennt sein.
  • Seite 14: Entfernen Der Späne

    2. Gelegentlich sollte der Auffangbehälter wie unten beschrieben herausgenommen und gereinigt werden. Austausch des Steines 1. Ein Ersatzstein ist bei Westfalia under der Artikelnummer 87 39 57 erhältlich. 2. Lösen Sie die Kreuzschlitzschrauben (3) am Deckel des Gerätes und nehmen sie den Deckel ab. Nehmen Sie die Schleifsteinbaugruppe und die Auffangschale heraus.
  • Seite 15: Instandhaltung

    Hinweis: Weder das Bohrerschärfgerät noch das Ladegerät enthalten, mit Ausnahme des Schleifsteines, vom Anwender wartbare Teile. Falls das Gerät nicht wie in dieser Betriebsanlei- tung beschrieben funktioniert, wenden Sie sich an den Westfalia Kundenservice oder an eine kompetente Reparaturwerkstatt. Allgemeine Überprüfung ...
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

     Entfernen Sie nach Betrieb alle Späne und Verschmutzungen. Verwenden Sie dazu eine trockenes oder leicht feuchtes Tuch und einen steifen Pinsel.  Ein Ersatzstein ist bei Westfalia under der Artikelnummer 87 39 57 erhältlich.  Der Akku kann bei sorgfältiger Behandlung bis zu 500mal aufgeladen werden.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    Niedrige Akkukapazi- Akku nicht vollständig Akku erst aus der tät aufgeladen Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt Dies ist völlig normal. nach 100-maliger Auf- Wenden Sie sich an ladung ab Westfalia, um einen neuen Akku erwerben...
  • Seite 18: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  When using the tool, use safety equipment including safety glasses.
  • Seite 19 Safety Notes Use the battery charger correctly  Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery.  Do not attempt to use the charger with any batteries other than those supplied.
  • Seite 20 Safety Notes water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.  Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Seite 21: Intended Use

    Operation Intended Use With this mobile drill bit sharpener HSS drill bits can be sharp- ened independently from mains power. Not suitable for carbide tipped masonry drill bits. Unpacking the Tool  Carefully unpack and inspect your cordless drill bit sharpener. Familiarise yourself with all its features and functions.
  • Seite 22: Setting Up The Battery Charger

    Operation Setting up the Battery Charger (Battery and Charger not included) 1. If fitted, remove any battery from the battery charger. 2. Insert the battery charger mains plug into a suitable mains socket. Note: One LED on the charger will indicate ready status. For further information please refer to the included manual of the included charger.
  • Seite 23: Notes About Battery Charging

    Operation left a low charge level that will mean the battery pack will require charging soon. IMPORTANT: When a low charge level is indicated be aware the tool may stop operating while using the tool. In some instances this may be dangerous. It is recommended to always ensure the battery pack has a good charge level.
  • Seite 24: The Adjustment Screw

    Operation charge cycles. This is normal and not a fault with the battery pack. The Adjustment Screw 1. With the adjustment screw (1) you can adjust the position of the stone in the machine. This way the pressure with which the stone is forced against the drill bit is set.
  • Seite 25: Replacing The Stone

    Note: Both the tool and the charger contain no user-serviceable parts except for the grinding stone. If the device does not perform as outlined in this manual, turn to the Westfalia customer service or to a competent professional. General Inspection ...
  • Seite 26: Lubrication

     After use, remove all chips and dirt from the unit. Use only a stiff brush and a dry or moist cloth.  A replacement stone can be purchsed from Westfalia under the article number 87 39 57.  The battery can be recharged up to 500 times if treated carefully.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Battery until a full Charge is indicated This is normal for Battery Pack has been charged over battery packs. 100 times and Contact Westfalia Capacity has started purchase a replace- to reduce ment battery pack Batteries do not belong in the household garbage.
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Drehzahl 4000 min Speed Durchmesser des Grinding Stone 73 mm Schleifsteins Diameter Körnung des Schleif- Grinding Stone Grit steins Mögliche Bohrerdurch- 3 – 13 mm Possible Drill Bit Sizes messer Abmessungen 16 x 13 x 15,5 cm Dimensions 1,28 kg Gewicht...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ...
  • Seite 30 Consignes de sécurité  Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés et resserrés-les si nécessaire. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et chargeurs Important: Les batteries au lithium représentes en cas d’utilisation, stockage et recharge pas conforme danger d’incendie, des brulures et d’explosion.
  • Seite 31 Consignes de sécurité  Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fournisseur, un centre agrée de réparation ou un technicien qualifiée pour éviter tout risque avant l’utilisation.  L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à 2000 m au- dessus du niveau de la mer.
  • Seite 32 Consignes de sécurité température autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.  Ne jamais reparer des piles endommagées. Tout l’entretien de la batterie ne doit être effectué que par le fabricant ou par des centres de service agréés. Batteries n'appartiennent pas à...
  • Seite 33: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ...
  • Seite 34 Informazioni sulla sicurezza  La mola deve ruotare senza problemi. Con agitazione (sbilanciare), la mola, per essere sostituito.  Portare l'utensile da personale qualificato di riparazione per la manutenzione utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Questo farà sì che la sicurezza dello strumento di potere è...
  • Seite 35 Informazioni sulla sicurezza oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti Un eventuale cortocircuito può causare lesioni e incendio.  Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.  Quando non in uso le batterie devono essere conservate a temperatura ambiente (circa 20˚...
  • Seite 36 Informazioni sulla sicurezza  Non reparate mai batterie danneggiate. Tutta la manutenzione della batteria deve essere eseguita esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza autorizzati. Le batterie non appartengono nella spazzatura. È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o consegnare nei negozi locali o punti di raccolta delle pile.
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    Machinery EN 62841-1:2015+AC, EN ISO 12100:2010 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeugcompany. Hagen, den 25.September 2019 Hagen, 25 of September, 2019 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
  • Seite 38 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 09/19...

Inhaltsverzeichnis